Manuale d officina. Revisione motore MD22, TMD22, TAMD22 2(0)

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Manuale d officina. Revisione motore MD22, TMD22, TAMD22 2(0)"

Transcript

1 Manuale d officina Revisione motore A (0) MD, TMD, TAMD

2

3 Revisione motore Motori marini MD TMD TAMD Indice Informazioni generali Informazioni per la sicurezza... Informazioni generali... Istruzioni per la riparazione... 7 Attrezzi speciali... 0 Numeri di identificazione... Presentazione del motore... Testata Generalità... Istruzioni per la riparazione Coperchio asse a camme, sostituzione (A-0) 7 Gioco valvole, controllo (A-0)... 8 Gioco valvole, regolazione (A-0)... 9 Paraolio anteriore, sostituzione (A-0)... Paraolio posteriore, sostituzione (A-0)... Asse a camme, sostituzione (A-0)... Testata, sostituzione (A-07)... Valvole e molle valvole, sostituzione (A-08)... 8 Valvole e molle valvole, controllo (A-09)... 9 Guide valvola, controllo (A-0)... 0 Guide valvola, sostituzione (A-)... 0 Testata, controllo (A-)... Sede valvola, smerigliatura (A-)... Sede valvola, sostituzione (A-)... Gruppo pistone e biella Generalità... Istruzioni per la riparazione Bronzine biella, sostituzione (A-0)... Bronzine biella, controllo (A-0)... Gruppo pistone e biella, sostituzione (A-0)... Segmenti, sostituzione (A-0)... 9 Gruppo pistone e biella, montaggio/smontaggio (A-0)... 0 Pistone e segmenti, controllo (A-0)... Biella, controllo (A-07)... Boccola biella, sostituzione (A-08)... Gruppo albero motore Generalità... Istruzioni per la riparazione Puleggia albero motore, sostituzione (A-0)... Paraolio anteriore, sostituzione (A-0)... Paraolio posteriore, sostituzione (A-0)... 7 Gioco assiale albero motore, controllo (A-0). 8 Rasamento, sostituzione (A-0)... 8 Bronzine banco, sostituzione (A-0)... 0 Bronzine banco, controllo (A-07)... Albero motore, sostituzione (A-08)... Albero motore, controllo (A-09)... Distribuzione Generalitá... Istruzioni per la riparazione Coperchio distribuzione, sostituzione (A-0)... Cinghia distribuzione, controllo (A-0)... Cinghia distribuzione, tensione (A-0)... 7 Cinghia distribuzione, sostituzione (A-0)... 8 Puleggia pompa iniezione, sostituzione (A-0) 9 Puleggia asse a camme, sostituzione (A-0).. Puleggia albero motore, sostituzione (A-07)... Coperchio distribuzione, sostituzione (A-08)... Monoblocco Generalità... 7 Istruzioni per la riparazione Monoblocco, sostituzione (A-0)... 7 Monoblocco, controllo (A-0)... 9 Canna, grigiatura (A-0)... 70

4 Regolazioni del motore Generalità... 7 Istruzioni per la riparazione Regolazione del pistone sul punto morto superiore in fase di compressione (7A-0)... 7 Valvole, controllo e regolazione (7A-0)... 7 Fasatura iniezione, controllo/regolazione... 7 Sistema di lubrificazione Generalità... 7 Istruzioni per la riparazione Filtro dell olio, sostituzione (8A-0)... 7 Adattatore filtro olio, sostituzione (8A-0)... 7 Coppa olio, sostituzione (8A-0) Filtro olio e tubo di aspirazione, sostituzione... (8A-0) Filtro olio e tubo di aspirazione, controllo... (8A-0) Pompa olio, sostituzione (8A-0) Pompa olio, controllo (8A-07)... 8 Valvola di sfogo, sostituzione (8A-08)... 8 Valvola di sfogo, controllo (8A-09)... 8 Sistema di alimentazione Generalità... 8 Istruzioni per la riparazione Filtro carburante, sostituzione (9A-0)... 8 Iniettori, ricerca anomalie... 8 Iniettori, sostituzione (9A-0)... 8 Pompa di alimentazione, sostituzione (9A-0).. 8 Pompa di alimentazione, revisione (9A-0)... 8 Pressione alimentazione, controllo (9A-0) Pompa iniezione, sostituzione (9A-0) Regime minimo, regolazione (9A-07)... 9 Sistema di iniezione, spurgo (9A-08)... 9 Impianto di raffreddamento Generalità... 9 Istruzioni per la riparazione Liquido refrigerante, scarico (0A-0)... 9 Liquido refrigerante, riempimento (0A-0)... 9 Circuito acqua salata, scarico (0A-0) Termostato, sostituzione (0A-0) Termostato, controllo Pompa di ricircolo, sostituzione (0A-0) Pompa acqua salata, sostituzione (0A-0) Pompa acqua salata, revisione (0A-07)... 0 Installazione e supporto pompa acqua salata, sostituzione (0A-08)... 0 Scambiatore olio, sostituzione (0A-09)... 0 Scambiatore di calore/collettore/serbatoio liquido refrigerante, sostituzione (0A-0) Scambiatore di calore, revisione (0A-) Refrigerante aria, revisione (0A-)... Volano, e campana coprivolano Generalità... Istruzioni per la riparazione Volano, sostituzione (A-0)... Corona, sostituzione (A-0)... Campana coprivolano, sostituzione (A-0)... Impianto elettrico Generalità... Alternatore... Motorino di avviamento... Candelette preriscaldo... Istruzioni per la riparazione Alternatore, sostituzione (A-0)... 7 Alternatore, manutenzione... 8 Alternatore, ricerca guasti... 8 Motorino di avviamento, sostituzione (B-0).. 9 Motorino di avviamento, manutenzione (B-0) 9 Candelette, sostituzione (C-0)... 0 Candelette, controllo alimentazione/continuità... Candelette, controllo del funzionamento... Sistema di aspirazione e scarico Turbocompressore (TMD, TAMD), sostituzione... Valvola pressione di sovralimentazione, controllo...

5 Istruzioni generali Informazioni per la sicurezza Introduzione Questo Manuale d Officina contiene le descrizioni e le istruzioni per la riparazione dei prodotti Volvo Penta o delle versioni di prodotto contenute nell Indice. Verificare che venga usata la corretta documentazione di officina. Leggere attentamente le informazioni per la sicurezza e il Manuale d Officina «Informazioni generali» e le «Istruzioni per la riparazione» prima di cominciare il lavoro. Importante In questo manuale e sul prodotto si trovano i seguenti simboli di avvertimento. PERICOLO! Se le istruzioni non vengono seguite esiste il pericolo di lesioni personali, gravi danni al prodotto o seri inconvenienti di funzionamento. IMPORTANTE! Richiama l attenzione su tutto ciò che potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto o alle cose. N.B.! Richiama l attenzione su importanti informazioni che facilitano l intervento sul motore ed il suo utilizzo. Viene sotto riportato un sommario dei rischi e delle precauzioni di sicurezza che si dovrebbero sempre osservare o eseguire quando si utilizza o si manutenziona il motore. Immobilizzare il motore staccando l alimentazione elettrica del motore sull interruttore generale(i), e bloccarlo(i) in posizione e OFF prima di cominciare il lavoro. Collocare una segnalazione di avvertimento sul punto di comando del motore. In generale, tutte le operazioni di servizio dovrebbero essere eseguite a motore fermo. Tuttavia taluni lavori, per esempio certe regolazioni, richiedono che il motore sia in funzione per essere eseguiti. E pericoloso avvicinarsi a un motore in funzione. Gli indumenti svolazzanti o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in rotazione e causare gravi lesioni. Quando si lavora in vicinanza di un motore in funzione, movimenti incauti o un attrezzo lasciato cadere possono causare lesioni. Evitare le scottature. Prendere precauzioni per evitare superfici calde (scarico, turbocompressori, tubi aria di sovralimentazione ed elementi di avviamento ecc.) e liquidi caldi nelle linee e nei tubi flessibili di alimentazione quando il motore in funzione o è stato spento poco prima di cominciare il lavoro. Rimontare tutte le parti di protezione rimosse durante le operazioni di servizio prima di avviare il motore. Controllare che le etichette di avvertimento o di informazione siano sempre chiaramente visibili. Sostituire le etichette danneggiate o nascoste da successiva verniciatura. Motori con turbocompressore: Non avviare mai il motore senza installare il filtro dell aria. La girante del compressore nel turbo può causare gravi lesioni alla persona. Gli oggetti estranei che penetrano nei condotti di aspirazione possono anche causare danni meccanici. Non usare mai spray per l avviamento o simili per avviare il motore. Si può verificare un esplosione nel collettore di aspirazione. Pericolo di lesioni. A motore caldo non aprire il tappo di rabbocco del circuito refrigerante (motori raffreddati ad acqua dolce).vapore o liquido bollenti possono fuoriuscire. Aprire con cautela e lentamente il tappo di rabbocco del refrigerante in modo da ridurre la pressione prima di rimuovere completamente il tappo. Fare molta attenzione quando si deve rimuovere un rubinetto, tappo o tubazione del circuito refrigerante da un motore caldo. E difficile prevedere la direzione di fuoriuscita di un getto di vapore o di uno spruzzo di liquido refrigerante caldo. L olio caldo può causare scottature. Evitare il contatto con olio caldo sulla pelle. Accertare che il sistema di lubrificazione non sia in pressione prima di eseguire qualsiasi lavoro. Non avviare o far funzionare il motore con il tappo del bocchettone dell olio rimosso, altrimenti si può avere una fuoriuscita di olio. Arrestare il motore e chiudere la presa acqua mare prima di eseguire operazioni sull impianto di raffreddamento. Avviare il motore in una area ben ventilata. Se il funzionamento del motore avviene in ambienti chiusi, i gas di scarico e ventilazione devono essere convogliati all esterno con apposite tubature.

6 Istruzioni generali Usare sempre occhiali protettivi quando esiste il pericolo che pezzi metallici, scintille di molatura, acido o altri prodotti chimici possano arrivare agli occhi. Gli occhi sono molto sensibili, e quanto sopra puo causare la perdita della vista! Evitare il contatto della pelle con olio! Il contatto prolungato o ripetuto con olio può rimuovere gli oli naturali della pelle. Possono insorgere irritazione, pelle secca, eczema e altri disturbi della pelle. Sotto il profilo della salute, l olio usato è più pericoloso di quello nuovo. Usare guanti protettivi ed evitare di usare indumenti e stracci imbevuti di olio. Lavarsi regolarmente, specialmente prima dei pasti. Usare un opportuna crema protettiva per evitare la pelle secca e per facilitare la pulizia delle mani. La maggior parte degli agenti chimici usati nei prodotti (oli motore e cambio, glicole, petrolio e olio diesel) e degli agenti chimici usati in officina (solventi e vernici) sono nocivi per la salute. Leggere attentamente le istruzioni sulla confezione! Seguire sempre i consigli per la sicurezza (per esempio usando mascherine, occhiali e guanti protettivi). Accertarsi che altre persone non siano involontariamente esposte ad agenti chimici nocivi (per esempio per inalazione). Accertarsi che ci sia una buona ventilazione. Smaltire i prodotti chimici usati e in eccesso secondo le istruzioni. Fare estrema attenzione quando si cercano perdite nel sistema di alimentazione e si controllano gli iniettori. Indossare occhiali protettivi! Il getto emesso da un iniettore è sotto pressione estremamente alta. Esso può penetrare nei tessuti del corpo e causare gravi lesioni. Pericolo di avvelenamento del sangue. Tutti i carburanti e molti agenti chimici sono infiammabili. Accertarsi che una fiamma libera o scintille non possano accendere il carburante o sostanze chimiche. In combinazione con aria in certi rapporti, il petrolio, alcuni solventi e l idrogeno prodotto dalle batterie sono facilmente infiammabili ed esplosivi. E proibito fumare! Prima di eseguire un lavoro di molatura, accertarsi che ci sia una buona ventilazione e che siano state prese le necessarie precauzioni di sicurezza. Tenere un estintore sempre a portata di mano sul posto di lavoro. Conservare sempre in modo sicuro gli stracci imbevuti di olio e di carburante e i filtri olio e carburante. In determinate circostanze gli stracci imbevuti di olio sono soggetti ad autocombustione. I filtri olio e carburante sostituiti sono rifiuti nocivi per l ambiente e dovrebbero essere smaltiti nelle apposite zone insieme con l olio motore e cambio, carburante contaminato, vecchie vernici, agenti sgrassanti e residui di pulizia. Non consentire mai fiamme libere o scintille elettriche in vicinanza delle batterie. Non fumare mai in vicinanza delle batterie. Le batterie emettono gas idrogeno durante la carica e questo in miscelato con l aria può formare una miscela esplosiva di ossigeno e idrogeno. Questo gas si accende facilmente ed è molto volatile. Il collegamento non corretto della batteria può produrre scintille sufficienti per causare un esplosione, con danni conseguenti. Non intervenire sui collegamenti mentre si avvia il motore (rischio di scintille) e non sporgersi sulle batterie. Accertarsi che positivo e negativo siano correttamente installati sui corrispondenti terminali delle batterie. Un installazione non corretta può causare gravi danni alle apparecchiature elettriche. Fare riferimento agli schemi elettrici. Usare sempre occhiali protettivi quando si caricano o si maneggiano le batterie. L elettrolito della batteria contiene acido solforico estremamente corrosivo. Se questo è venuto a contatto con la pelle, lavare immediatamente la parte con acqua in abbondanza e sapone. Se l acido delle batterie viene in contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua e chiamare subito un medico. Spegnere il motore e staccare l alimentazione elettrica sull interruttore(i) generale prima di eseguire lavori sull impianto elettrico.

7 Istruzioni generali Usare occhielli di sollevamento sul motore/invertitore quando si solleva il propulsore. Controllare sempre che le apparecchiature di sollevamento usate siano in buone condizioni e abbiano la capacita di sollevare il motore (peso del motore incluso l invertitore e gli eventuali accessori installati). Usare una staffa di sollevamento per sollevare il motore e garantire un maneggiamento sicuro ed evitare di danneggiare parti del motore installate sulla parte superiore. Tutte le catene e i cavi devono essere disposti parallelamente tra loro e il più possibile perpendicolarmente al bordo superiore del motore. Se sul motore sono installati accessori che ne alterano il baricentro, si dovrebbe usare uno speciale dispositivo di sollevamento per garantire il corretto bilanciamento e lavorare con sicurezza. Non eseguire mai lavori su un motore sospeso a un martinetto. Quando si lavora sull imbarcazione, accertarsi che ci sia spazio a sufficienza per rimuovere i componenti senza rischio di lesioni o di danni. I componenti dell impianto elettrico, di accensione (motori a benzina) e di quello di alimentazione dei motori Volvo Penta sono progettati e costruiti per minimizzare il rischio d incendio e di esplosione. Il motore non deve funzionare in zone in cui ci sono materiali esplosivi. Usare sempre i carburanti raccomandati da Volvo Penta. Fare riferimento al Libretto d Istruzioni. L uso di altri tipi di carburante puo danneggiare il motore. Su un motore diesel, un carburante di cattiva qualità può causare il grippaggio dell asta di comando e fare imballare il motore, con conseguente rischio di danni al motore e di lesioni. Un carburante di cattiva qualità può anche causare maggiori spese di manutenzione. Non rimuovere mai da soli componenti pesanti, anche quando si usano apparecchiature di sollevamento sicure provviste di sistema di bloccaggio. Anche quando si impiegano apparecchiature di sollevamento, è opportuno eseguire il lavoro in due persone, una che comanda l apparecchiatura di sollevamento e l altra che verifica che i componenti non rimangano impigliati o danneggiati durante il sollevamento.

8 Informazioni generali Informazioni sul Manuale d Officina Questo Manuale d Officina contiene descrizioni e istruzioni per la riparazione dei seguenti motori in versione standard: MDA, MDL-A, MDL-B, MDP-B, TMDA, TMD-A, TMD-B, TMDP- C, TAMDP-B. Questo Manuale di Servizio può mostrare come eseguire le operazioni su qualunque dei motori sopra elencati. Di conseguenza, le illustrazioni e le figure del manuale che mostrano certi componenti del motore in alcuni casi non si riferiscono a tutti i modelli sopra elencati. Tuttavia le operazioni di riparazione e di manutenzione descritte sono uguali in tutti i dettagli essenziali. Quando sono differenti, questo è indicato nel manuale. Quando la differenza è sostanziale, le operazioni sono descritte separatamente. La targhetta di identificazione del motore contiene il numero di serie e la designazione del motore (vedere il Capitolo «numeri di identificazione»). Il numero di serie e la designazione del motore dovrebbero essere indicati in tutte le comunicazioni riguardanti il motore. Il Manuale d Officina è stato sviluppato principalmente per officine di servizio e personale specializzato Volvo Penta. Si presume che il personale che usa questo Manuale abbia una conoscenza di base dei sistemi di propulsione marina e sia in grado di eseguire i relativi lavori meccanici ed elettrici. Volvo Penta sviluppa continuamente i propri prodotti. Pertanto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche. Tutte le informazioni contenute in questo manuale sono basate sui dati di prodotto disponibili al momento di andare in stampa. Eventuali variazioni o modifiche introdotte in produzione o metodi di manutenzione aggiornati o riveduti dopo la data di pubblicazione verranno forniti sotto forma di Informazioni di Servizio. Ricambi I ricambi per l impianto elettrico e per quello di alimentazione sono soggetti a regolamentazione (per esempio US Coast Guard Safety Regulations). I ricambi originali Volvo Penta incontrano a tali requisiti. Eventuali danni risultanti dall impiego di ricambi non originali Volvo Penta non viene coperto da alcuna garanzia fornita da Volvo Penta. Motori certificati Se si possiede un motore certificato in una zona in cui le emissioni dello scarico sono regolamentate, è importante ricordare quanto segue: Certificazione significa che il tipo di motore è stato ispezionato e approvato dalle autorità. Il produttore del motore garantisce che tutti i motori fabbricati di tale tipo corrispondano al motore certificato. Cio impone particolari requisiti per la manutenzione e il servizio, come segue: Gli intervalli di manutenzione e di servizio raccomandati da Volvo Penta devono essere rispettati. Si devono usare soltanto parti di ricambio originali Volvo Penta. La manutenzione di pompe di iniezione e iniettori e relative regolazioni la regolazione delle pompe devono essere sempre eseguiti da un officina autorizzata Volvo Penta. Il motore non deve essere modificato in alcun modo se non con accessori e kit di servizio approvati da Volvo Penta. Non e ammessa alcuna modifica ai condotti di scarico e di aspirazione del motore. I sigilli possono essere rotti soltanto da personale autorizzato. Devono essere rispettate le istruzioni generali contenute nel Manuale d Istruzione per l esercizio, il servizio e la manutenzione. IMPORTANTE! Manutenzione/servizio ritardati o inadeguati o l impiego di parti di ricambio diverse dalle parti di ricambio originali Volvo Penta annullano la responsabilità di AB Volvo Penta per l accordo delle specifiche del motore rispetto alla versione certificata. Volvo Penta non si assume alcuna responsabilità o dovere in relazione a eventuali danni o costi derivanti da quanto sopra.

9 Istruzioni per la riparazione I metodi di lavoro descritti nel manuale di servizio si riferiscono a lavori eseguiti in un officina. Il motore è stato rimosso dall imbarcazione ed è installato su adeguato supporto. Se non altrimenti specificato, i lavori di revisione che possono essere eseguiti con il motore installato seguono lo stesso metodo di lavoro. Simboli di avvertimento del Manuale d Officina (per il loro significato vedere le Informazioni per la sicurezza) N.B.! PERICOLO! IMPORTANTE! non sono in alcun modo completi, poiché è impossibile prevedere tutte le circostanze in cui si possono eseguire operazioni di servizio o riparazioni. Per questo motivo, possiamo soltanto evidenziare i rischi che possono insorgere quando il lavoro non è eseguito correttamente in un officina ben attrezzata e usando i metodi di lavoro e gli attrezzi da noi previsti. Tutte le procedure per cui esistono attrezzi speciali Volvo Penta in questo Manuale d Officina sono eseguite facendo uso di questi. Gli attrezzi speciali sono sviluppati per razionalizzare i metodi di lavoro e rendere le procedure per quanto possibile sicure. Pertanto qualunque persona che usi attrezzi o metodi di lavoro diversi da quelli da noi raccomandati ha la responsabilità di accertare che da questi non derivino pericoli di infortuni, danni o malfunzioni. In alcuni casi ci possono essere speciali precauzioni di sicurezza e istruzioni per l uso degli attrezzi e dei prodotti chimici contenuti in questo Manuale d Officina. Queste speciali istruzioni dovrebbero essere sempre seguite se non ci sono istruzioni separate nel Manuale d Officina. Alcune precauzioni elementari e di buon senso possono evitare la maggior parte dei rischi. Un posto di lavoro e un motore puliti eliminano gran parte dei pericoli di infortuni e di malfunzione. E molto importante che nessun detrito o corpo estraneo penetri nel sistema di alimentazione, di lubrificazione, di aspirazione, turbocompressore, cuscinetti e guarnizioni mentre si eseguono i lavori. La conseguenza può essere una malfunzione o una durata operativa più breve. La nostra responsabilità congiunta Ogni motore è costituito da molti sistemi e componenti che operano insieme. Se un componente devia dalle specifiche tecniche, questo può avere conseguenze drammatiche sull impatto ambientale del motore, anche se per altri versi esso è in buone condizioni di funzionamento. Pertanto è molto importante che vengano rispettate le tolleranze di usura, che i sistemi che possono essere regolati siano correttamente regolati e che si usino ricambi originali Volvo Penta. Si deve seguire il Programma di Manutenzione del motore. Alcuni sistemi (per esempio i componenti del sistema di alimentazione) possono richiedere esperienza specialistica ed attrezzatura specifica. Alcuni componenti sono sigillati in fabbrica per motivi ambientali. Nessun lavoro deve essere eseguito sui componenti sigillati se non da personale autorizzato. Ricordare che la maggior parte dei prodotti chimici usati sulle imbarcazioni sono nocivi per l ambiente se usati in modo non corretto. Volvo Penta raccomanda di usare agenti sgrassanti biodegradabili per la pulizia dei componenti del motore, se non altrimenti specificato nel Manuale d Officina. Quando si lavora a bordo, controllare in modo particolare che l olio e i residui vengano asportati per essere smaltiti e non accidentalmente pompati nell ambiente insieme all acqua di sentina. Coppie di serraggio Le coppie di serraggio per le giunzioni importanti che devono essere serrate con una chiave dinamometrica sono elencate nei «Dati tecnici» del Manuale d Officina: e in alcuni casi sono contenute nelle descrizioni del lavoro in questo manuale. Tutte le coppie sono valide per filettature, teste delle viti e superfici di accoppiamento pulite. Le coppie sono valide per filettature leggermente lubrificate o asciutte. Se per un giunto avvitato sono richiesti lubrificanti, fluido di bloccaggio o sigillante, queste informazioni sono contenute nella descrizione del lavoro. Se per un giunto non è specificata la coppia di serraggio, applicare le coppie di serraggio generali secondo le seguenti tabelle. Le coppie di serraggio specificate sono indicative e il giunto non deve essere serrato con una chiave dinamometrica. Dimensione Coppie di serraggio Nm M... M... 0 M M M M... 7

10 Istruzioni generali Coppie di serraggio a goniometro Il serraggio in cui si usa sia un valore prefissato di coppia che un angolo di goniometro richiede che venga applicata prima la coppia raccomandata usando una chiave dinamometrica e poi il serraggio angolare viene aggiunto in base alla scala del goniometro. Esempio: un serraggio a goniometro a 90 significa che il bullone viene serrato ancora di / di giro dopo che è stata applicata la coppia di serraggio specificata. Controdadi Non riutilizzare i controdadi che sono stati rimossi durante lo smontaggio, poiché hanno una durata ridotta. Usare dadi nuovi per il rimontaggio. Per i controdadi con inserto di plastica come Nylock, la coppia di serraggio specificata in tabella viene ridotta se il dado Nylock ha la stessa altezza della testa di un dado esagonale standard senza inserto di plastica. Ridurre la coppia di serraggio del % per dimensioni del bullone di 8 mm o maggiori. Quando i dadi Nylock sono più alti, o hanno la stessa altezza di un dado esagonale standard, sono valide le coppie di serraggio riportate in tabella. Classi di robustezza Le viti e i dadi sono suddivisi in diverse classi di robustezza, la classe è indicata dal numero sulla testa del bullone. Un numero alto indica un materiale più robusto, per esempio una bullone contrassegnato 0-9 indica una robustezza più alta di uno contrassegnato 8-8. Pertanto è importante che i bulloni rimossi durante lo smontaggio di un giunto siano collocati nella posizione originale quando si monta il giunto. Se si deve sostituire un bullone, controllare nel catalogo dei ricambi per accertarsi che venga usato il bullone corretto. Sigillante Sui motori si usano alcuni sigillanti e fluidi di bloccaggio. Gli agenti hanno proprietà diverse e sono usati per tipi diversi di robustezza di giunzione, di temperatura di utilizzo, di resistenza all olio, e ad altri prodotti chimici e per diversi materiali. Per garantire che le operazioni di servizio siano eseguite correttamente, è importante usare il tipo corretto di sigillante e di fluido di bloccaggio sui giunti per i quali e previsto l utilizzo. In questo Manuale di Servizio Volvo Penta, in ciascuna sezione in cui questi agenti sono applicati in produzione, l utente trova l indicazione del tipo usato sul motore. Durante le operazioni di servizio, usare lo stesso agente o equivalente. Accertarsi che le superfici di accoppiamento siano asciutte ed esenti da olio, grasso, vernice e antiruggine prima di applicare il sigillante o il fluido di bloccaggio. Seguire sempre le istruzioni per l uso del produttore concernenti temperatura di utilizzo, tempo di indurimento ed eventuali altre istruzioni. Due diversi tipi fondamentali di agente sono usati sul motore: Agente RTV (vulcanizzazione a temperatura ambiente). Usato per guarnizioni, sigillatura di giunti a tenuta o copertura di guarnizioni. L agente RTV è chiaramente visibile quando un componente è stato smontato; il vecchio RTV deve essere rimosso prima di sigillare di nuovo il giunto. I seguenti agenti RTV sono citati nel Manuale di Servizio: Loctite 7, Volvo Penta , Permatex No., Volvo Penta P/N 099-, Permatex No. 77. In tutti i casi il vecchio sigillante può essere rimosso con alcool denaturato. Agenti anaerobici. Questi agenti induriscono in assenza di aria. Si usano quando due parti solide, per esempio componenti realizzati di fusione, sono installati faccia a faccia senza guarnizione. Si usano per sigillare e bloccare tappi, filettature di bulloni, sensori pressione olio ecc. Gli agenti anaerobici induriti sono vetrosi e vengono colorati per renderli visibili. Sono inoltre estremamente resistenti ai solventi e il vecchio agente non può essere rimosso. Quando si rimonta, la parte viene attentamente sgrassata e poi si applica il nuovo sigillante. I seguenti agenti anaerobici sono citati nel Manuale di Servizio: Loctite 7 (bianco), Loctite (blu). N.B.! Loctite è il marchio registrato della Loctite Corporation, Permatex è il marchio registrato della Permatex Corporation. 8

11 Istruzioni generali Precauzioni di sicurezza per la gomma fluorurata La gomma fluorurata è un materiale comune negli anelli di tenuta per alberi e O-ring. Quando la gomma fluorurata è esposta ad alte temperature (più di 00 C), può rilasciare acido fluoridrico altamente corrosivo. L esposizione della pelle a questo prodotto chimico può causare gravi ustioni. Se spruzzato negli occhi può causare ulcere maligne. L inalazione dei vapori può danneggiare le vie respiratorie. PERICOLO! Fare la massima attenzione in caso di interventi su motori che hanno funzionato ad alta temperatura, per esempio un motore surriscaldato grippato o un motore coinvolto in un incendio. Le guarnizioni non devono mai essere bruciate durante lo smontaggio o bruciate successivamente, se non in uno speciale sito di smaltimento. Trattare le guarnizioni rimosse allo stesso modo dell acido corrosivo. Tutti i residui, anche la cenere, possono essere estremamente corrosivi. Mai usare getti di aria compressa per la pulizia. Introdurre i vecchi residui in un contenitore di plastica, chiuderlo e attaccare sopra un etichetta di avvertimento. Lavare i guanti in acqua corrente prima di toglierli. Le seguenti guarnizioni possono contenere gomma fluorurata: Paraolio dell albero motore, albero a camme e albero intermedio. O-ring, dovunque usati. Gli O-ring di tenuta delle canne sono quasi sempre in gomma fluorurata. Si noti che le guarnizioni che non sono state esposte ad alte temperature possono essere maneggiate normalmente. Usare sempre guanti di gomma al cloroprene (guanti per maneggiare prodotti chimici) e occhiali protettivi. 9

12 Attrezzi speciali Attrezzi speciali Nella maggioranza dei casi, il numero di codice dell attrezzo, esclusa la cifra finale, è impresso sull attrezzo, la cifra finale (dopo il trattino) è un numero di controllo Comparatore Attrezzo installazione paraolio anteriore, asse a camme Estrattore paraolio posteriore, asse a camme Attrezzo installazione paraolio posteriore, asse a camme Introduttore/Estrattore per guide valvola Alesatore per guide valvola nuove Attrezzo molle delle valvole Attrezzo montaggio per asse a camme (tre pezzi) Attrezzo bloccaggio asse a camme Estrattore paraolio anteriore, asse a camme Estrattore per pompa di iniezione e pulegge albero motore (attrezzo base) Chiave per smontaggio/montaggio solenoide di arresto della pompa di iniezione Adattatori da usare con Ghiera protettiva paraolio posteriore, albero motore Estrattore paraolio anteriore, albero motore. 0

13 Attrezzi speciali Ghiera protettiva paraolio anteriore, albero motore Attrezzo di installazione paraolio anteriore, albero motore Estrattore paraolio posteriore, albero motore Attrezzo di installazione paraolio posteriore, albero motore Indicatore tensione della cinghia per cinghia della distribuzione Fermi asse a camme e albero motore Atttrezzo guida pompa acqua marina Raccordo/prova compressione Comparatore (soltanto TMDP, TAMD)

14 Istruzioni generali Numeri di identificazione Su motore ed invertitore ci sono targhette con i numeri di identificazione. Queste informazioni dovrebbero essere sempre citate quando si ordinano parti di ricambio. L aspetto e la posizione delle targhette è mostrato sotto. Le cifre tra parentesi si riferiscono alla posizione dei numeri di identificazione sulla targhetta di identificazione. Motore Designazione del prodotto () Numero di serie () Numero di prodotto () Numero di certificazione () Trasmissione/Piastra/Invertitore Designazione del prodotto () Numero di serie () Numero di prodotto (7) Rapporto di riduzione (8) Decalcomania motore e invertitore Trasmissione SX/Piastra XXXXXX (7) XXX () XX (8) XXXXXXXXXX () Invertitore MS/HS xxx () (8) xxxxxx (7) N o. xxxxxxxxxx () Trasmissione Vela/Invertitore MS xxxx () xxxxxx () N o. xxxxxxxxxx () Targhetta motore EMISSION APPROVED IN ACCORDANCE TO THE BODENSEE SCHIFFAHRTS ORDNUNG ANLAGE C. APPROVAL NO: xxxxxxxxxx () Targhetta di certificazione

15 Istruzioni generali Presentazione del motore 7 9. Tappo introduzione o rabbocco liquido refrigerante.. Scambiatore di calore.. Tubazione per estrazione olio.. Filtro dell olio.. Motorino di avviamento.. Alternatore. 7. Pompa di iniezione. 8. Pompa di alimentazione. 9. Asta di livello (olio motore). 0. Tappo di rabbocco olio (motore).. Filtro carburante.. Pompa acqua salata.. Scatola connessioni elettriche.. Rabbocco olio (trasmissione).. Asta di livello dell olio (trasmissione).. Rubinetto presa mare. 7. Anodo sacrificale. 8. Scarico olio (trasmissione). 9. Presa acqua salata MDL/0S 7 MDL/0S

16 Istruzioni generali 7 0 8, MDP/MS TMD/MS , 9 7 TMDP/HS 8

17 Istruzioni generali 7 TAMDP/SX Turbocompressore (TMD, TAMD). Rabbocco liquido di raffreddamento. Scambiatore di calore. Scambiatore olio. Tubazione pompa estrazione olio. Refrigerante aria sovralimentazione (TAMD). 7. Filtro dell olio 8. Motorino di avviamento 9. Alternatore 0. Pompa di iniezione. Pompa di alimentazione. Asta di livello (olio motore). Tappo di rabbocco olio (motore). Filtro carburante. Pompa acqua salata. Filtro acqua mare (SX) 7. Scatola connessioni elettriche 8. Asta di livello dell olio (invertitore/sx) 9. Rabbocco olio (invertitore/sx) 0. Scambiatore olio (invertitore). Presa acqua mare. Pistone trim (SX). Scarico olio (SX). Servopompa (SX). Anodo sacrificale (SX). Anodo sacrificale (SX) 7. Pinna direzionale (SX) 7 7

18 Testata Testata Generalità I depositi carboniosi in un motore diesel sono modesti e quindi il numero di ore di funzionamento non e dato significativo della necessita di revisionare una testata. I fattori che indicano la necessita di revisione sono la facilità di avviamento del motore e le prestazioni generali. La testata è fabbricata in alluminio ed è forata insieme al coperchio asse a camme in modo da localizzare il supporto albero a camme. Le camme sono collocate direttamente sopra le valvole e le azionano per mezzo di bicchierini montati sopra le valvole. Gli spessori installati tra bicchierino e parte superiore delle valvole ne permettono la regolazione. La testata ha due valvole per cilindro. Ciascuna valvola lavora con un unica molla e scorre in apposite guide realizzate di fusione che sono pressate nella testata e possono essere sostituite. Entrambi gli steli valvola sono provvisti di gommini olio posizionati nella parte superiore delle guide valvola. Inserti delle sedi valvola sono installati nella testata sia per la valvola di aspirazione che per quella di scarico.

19 Testata Istruzioni per la riparazione Coperchio albero a camme, sostituzione (A-0) Attrezzi speciali: 880 Rimuovere le staffe di sollevamento del motore. Se non ci sono componenti comandati dall estremità posteriore dell asse a camme, rimuovere il coperchio posteriore e installare il fermo 880 (B). Questo garantisce che l albero a camme non si inclini quando si rimuove il coperchio. Rimuovere la pompa di alimentazione, operazione 9A-0. Rimuovere le viti del coperchio asse a camme in ordine inverso rispetto a quello indicato nell illustrazione D. Rimuovere le viti e il coperchio (B). Accertarsi che la rondella di spinta (B) rimanga in posizione nel coperchio. Rimuovere le viti che fissano la flangia anteriore del coperchio asse a camme sul coperchio della distribuzione (A). Rimuovere la vite installata attraverso il corpo pompa acqua salata nella flangia posteriore del coperchio (A). Se è troppo bloccata per rimuovere il coperchio, rimuovere la staffa di fissaggio della pompa acqua mare. Rimuovere la vite sopra il foro di regolazione sulla parte superiore dell estremità anteriore del coperchio asse a camme (A). Ruotare l albero motore fino a quando il foro di regolazione di fronte al perno di banco anteriore dell albero a camme corrisponde al foro del coperchio. Questo facilita lo smontaggio della pompa di alimentazione e del coperchio asse a camme. Controllare se il coperchio e la rondella di spinta asse a camme presentano sintomi di usura e altri danni. Se il coperchio è danneggiato o usurato si deve installare un nuovo gruppo testata, poiché i fori dei supporti asse a camme sono lavorati insieme alla testata e il coperchio asse a camme è installato su entrambi. 7 Controllare se le bussole di guida (B) e la rondella di spinta (B) sono correttamente installate. Accertare che i paraoli anteriori e posteriori dell asse a camme rimangano in posizione corretta contro il collare della testata e che non siano deformati. 8 7

20 Testata Gioco valvole, controllo (A-0) Attrezzi speciali: 880, 880 Controllare che la scanalatura nel coperchio asse a camme e le superfici di accoppiamento di testata e coperchio siano pulite. Applicare una striscia di silicone di mm nella scanalatura esterna del coperchio, ma lasciare vuota la scanalatura interna come illustrato in figura (C). Installare il coperchio subito dopo aver applicato il sigillante. Installare le viti di fissaggio con le viti più lunghe su ciascuna estremità del coperchio. Serrare le viti progressivamente in modo da tenere il coperchio parallelo alla testata durante il serraggio. Infine serrare le viti A Nm nell ordine indicato nell illustrazione (D). 9 Installare e serrare la vite che fissa il corpo pompa acqua salata sul coperchio asse a camme. Se la staffa di installazione della pompa acqua marina è stata rimossa, allineare la staffa prima di serrarla vedere operazione 0A Installare e serrare le viti che fissano il coperchio della distribuzione sul coperchio asse a camme. Installare il coperchio sul coperchio della distribuzione se necessario. Accertarsi che il foro di regolazione di fronte al perno di banco anteriore dell asse a camme corrisponda con il foro del coperchio. Installare la pompa di alimentazione, operazione 9A-0. Installare la vite nel foro di regolazione del coperchio asse a camme. Installare le staffe di sollevamento del motore. Il gioco delle valvole si misura tra l asse a camme e il lato superiore del bicchierino alzavalvole (A). A motore freddo il corretto gioco delle valvole è 0, 0, mm per le valvole di aspirazione e 0, 0, mm per le valvole di scarico. Vedere figura B per la posizione delle camme di aspirazione e di scarico. La camma n. è lato puleggia. Scollegare la batteria. Rimuovere il coperchio albero a camme, operazioni A-0. Smontare la pompa acqua salata, operazione 0A- 0 e installare il fermo asse a camme 880 prima di rimuovere il coperchio. 8

21 Testata Installare i fermi asse a camme 880 (A) per tenere l asse a camme e montare gli attacchi con le viti di fissaggio per il coperchio. E assolutamente necessario spostare il paraolio posteriore dell asse a camme per assicurare un gioco sufficiente tra l attacco posteriore ed il paraolio. Accertarsi che i tamponi molleggiati siano correttamente installati sui perni di banco albero a camme e serrare in modo uniforme le viti di fissaggio degli attacchi. Gioco delle valvole, regolazione (A 0) Attrezzi speciali: 880, 880, 8807 Se il controllo del gioco delle valvole, operazione A-0, evidenzia necessita di regolazione, proseguire nel modo seguente: Ruotare l albero motore fino a quando le estremità delle camme e sono entrambe vicine al loro punto più alto. Usare uno spessimetro con una lama piegata per misurare il gioco delle valvole e. Annotare il gioco. Ripetere il punto per le valvole e, e 8 e e 7. La regolazione è necessaria soltanto se il gioco supera 0,0 0,0mm per le valvole di aspirazione o 0,0 0,0 per le valvole di scarico. Se la regolazione è necessaria vedere l operazione A-0. 7 Quando il gioco è corretto, rimuovere i fermi e installare il coperchio asse a camme, operazione A-0. Ruotare l albero motore fino a quando il foro di regolazione sul perno di banco anteriore dell albero a camme si trova in posizione «ore». Installare il fermo di regolazione 8807 attraverso il carter posteriore o attraverso la cassa coprivolano usando il foro di regolazione del volano. Rimuovere la protezione del coperchio della distribuzione, operazione A-0. Rimuovere le viti di fissaggio della puleggia dell asse a camme e la vite di fissaggio del mozzo puleggia. Installare due viti (M x 0) per bloccare la puleggia pompa di iniezione. 8 Collegare la batteria. Rimuovere la cinghia della distribuzione, la puleggia dell asse a camme e il mozzo puleggia vedere sezione. Rimuovere la pompa acqua salata, operazione 0A- 0 e la staffa di attacco della pompa, operazione 0A Rimuovere i supporti asse a camme e rimuovere l asse a camme (A.07/A). Rimuovere i paraoli dall albero a camme. 9

22 Testata 8 Installare sull asse a camme i nuovi paraoli anteriore e posteriore, operazioni A-0 e A-0. Installare la puleggia dell asse a camme e la cinghia della distribuzione, vedere Sezione. Rimuovere i fermi di bloccaggio dalla puleggia pompa di iniezione e regolare la tensione della cinghia, operazione A-0. Regolare ciascun alzavalvole nel seguente ordine: Rimuovere l alzavalvole (A) e rimuovere lo spessore (A), collocato sulla parte superiore della rondella molla valvola (A). Calcolare la regolazione per ciascun alzavalvole usando i valori annotati nell operazione A-0 Misurare lo spessore esistente. Se il gioco deve essere aumentato, inserire uno spessore più sottile dello spessore richiesto. Se il gioco deve essere diminuito inserire uno spessore più spesso. Per il calcolo adottare un gioco medio di 0,0 per le valvole di aspirazione e 0,0 mm per le valvole di scarico. Lubrificare l alzavalvole e inserirlo nel foro. Ripetere l operazione per ciascun alzavalvole che richieda la regolazione. 9 Quando tutti gli spessori necessari sono stati sostituiti, installare in posizione l asse a camme e installare provvisoriamente il mozzo puleggia dell asse a camme. Rimuovere il fermo di regolazione e l attrezzo di bloccaggio dal volano. Ruotare l albero motore di un quarto di giro in senso orario. Installare i supporti asse a camme e controllare se il gioco delle valvole è corretto, operazione A-0. Rimuovere il punzone di regolazione. Controllare la regolazione della pompa di iniezione, operazioni 7A-0. Installare il cappello del coperchio della distribuzione, operazione A-0. Installare la vite nel foro di regolazione del coperchio albero a camme. Installare il pannello di supporto del coperchio albero a camme. Installare la staffa per la pompa acqua marina, operazione A-08 e la pompa acqua marina, operazione 0A-0. 7 Ruotare di due giri l albero motore per accertare che non ci sia alcun impedimento al libero movimento. 0 Se il gioco è corretto, rimuovere il mozzo puleggia dell asse a camme e i supporti asse a camme. Ruotare l albero motore di un quarto di giro in senso antiorario. Installare il fermo di regolazione e l attrezzo di bloccaggio sul volano. Lubrificare gli alzavalvole e i perni di banco asse a camme e le camme. Installare il coperchio asse a camme, operazioni A-0. 0

23 Testata Anello di tenuta anteriore, sostituzione (A-0) 7 Attrezzi speciali: 880, 8808, 8807 Scollegare la batteria Rimuovere la vite dal foro di regolazione sulla parte superiore dell estremità anteriore del coperchio asse a camme (A.0/A). Ruotare l albero motore fino a quando il foro di regolazione di fronte al perno di banco anteriore dell asse a camme corrisponde con il foro nel coperchio. Installare i fermi di regolazione 8807 sull asse a camme e sul volano. Rimuovere la protezione del coperchio della distribuzione, operazione A-0. Rimuovere la puleggia dell asse a camme, operazione A-0. Accertarsi che il paraolio e l asse a camme siano puliti e integri. Lubrificare il nuovo paraolio con olio motore nuovo e inserirlo in posizione con il labbro di tenuta verso l interno. Usare l attrezzo di installazione 880 (B) e un martello a faccia morbida per spingere il paraolio in posizione corretta. 8 Installare la puleggia dell asse a camme e la cinghia della distribuzione, vedere Sezione. Rimuovere i fermi di bloccaggio dalla puleggia pompa di iniezione e regolare la tensione cinghia della distribuzione, operazione A-0. 9 Controllare la regolazione della pompa di iniezione, operazioni 7A-0. 0 Rimuovere i fermi di regolazione e ruotare di due giri l albero motore per accertarsi che non ci sia alcun impedimento al libero movimento. Installare la vite nel foro di regolazione del coperchio albero a camme. Collegare la batteria. Installare il tappo dell attrezzo 880 (A) nell estremità anteriore dell asse a camme. Svitare la vite centrale (A) quanto basta per garantire che non tocchi il tappo e inserire l attrezzo principale nel paraolio. Ruotare l attrezzo in senso orario per accertarsi che sia saldamente fissato nel paraolio e serrare la vite centrale contro il tappo per rimuovere il paraolio.

24 Testata Anello di tenuta posteriore, sostituzione (A-0) Attrezzi speciali: 8809, 8800, 8808 Rimuovere la pompa acqua salata ed il supporto. Rimuovere l adattatore dall estremità dell asse a camme, vedere Sezione 0. Accertarsi che il paraolio e l asse a camme siano puliti e integri. Lubrificare il nuovo paraolio con olio motore nuovo e inserirlo in posizione con il labbro di tenuta verso l interno. Usare l attrezzo di installazione 8800 (D) e un martello a faccia morbida per spingere il paraolio in posizione corretta. Installare il tappo dell attrezzo 8809 (C) nell estremità posteriore dell asse a camme. Installare il supporto pompa acqua salata con il foro correttamente allineato, operazione 0A-08. Installare l adattatore pompa acqua salata e serrare le viti a cupola alla coppia di 9 Nm. Installare la pompa acqua salata, operazione 0A-0. Svitare la vite centrale (C) quanto basta per garantire che non tocchi il tappo e inserire l attrezzo principale nel paraolio. Ruotare l attrezzo in senso orario per accertarsi che sia saldamente fissato nel paraolio e serrare la vite centrale contro il tappo per rimuovere il paraolio.

25 Testata Albero a camme, sostituzione (A-0) Attrezzi speciali: 8807 Staccare la batteria Rimuovere la vite dal foro di regolazione sulla parte superiore dell estremità anteriore del coperchio albero a camme (A.0/A). Ruotare l albero motore fino a quando il foro di regolazione di fronte al perno di banco anteriore dell albero a camme corrisponde con il foro nel coperchio. 8 Controllare se l albero a camme presenta sintomi di usura e danni e sostituirlo se necessario. 9 Accertare che l albero a camme sia pulito e lubrificarlo con olio motore nuovo. Installare in posizione l albero a camme e controllare il gioco delle valvole se necessario, vedere operazione A-0. 0 Installare il coperchio albero a camme, operazioni A-0. Installare i punzoni di regolazione 8807 sull albero a camme e sul volano. Rimuovere il cappello del coperchio della distribuzione, operazione A-0. Rimuovere la puleggia dell albero a camme, operazione A-0. Rimuovere il coperchio albero a camme, operazioni A-0. Controllare il gioco assiale dell albero a camme con un comparatore (B). Per le tolleranze vedere il Manuale d Officina «Dati tecnici». 7 Installare gli anelli di tenuta dell albero a camme, operazioni A-0 e A-0. Installare il coperchio posteriore albero a camme. Installare la pompa acqua marina, Sezione 0. Installare la puleggia dell albero a camme e la cinghia della distribuzione e regolare la tensione della cinghia, Sezione. Rimuovere l albero a camme (A) e rimuovere gli anelli di tenuta dell albero a camme.

26 Testata Controllare la regolazione della pompa di iniezione, operazioni 7A-0. Installare la protezione del coperchio della distribuzione, operazione A-0. Installare la vite nel foro di regolazione sulla parte superiore della sezione anteriore del coperchio asse a camme. 7 Controllare che tutti i fermi di regolazione siano stati rimossi. Ruotare di due giri l albero motore per accertarsi che non ci sia alcun impedimento al libero movimento. 8 Collegare la batteria. Gruppo testata, sostituzione (A-07) Attrezzi speciali: 8807 Scollegare la batteria. Svuotare l impianto di raffreddamento. Staccare la tubazione del liquido refrigerante dall alloggiamento del termostato. Se necessario rimuovere la tubazione di by-pass sul fondo dell alloggiamento del termostato. Staccare tutti i cavi dalla testata e dall alloggiamento del termostato. Staccare il collettore di aspirazione e la tubazione di scarico. Se la testata deve essere smontata: Rimuovere il collettore di aspirazione e il gruppo scambiatore di calore/collettore/serbatoio liquido refrigerante, operazione 0A-. 7 Staccare la pompa di alimentazione. 8 Staccare il filtro carburante e rimuoverlo dalla staffa. 9 Staccare le tubazioni di alimentazione dagli iniettori e dalla pompa di alimentazione non piegare i tubi. Quando si rimuove un dado del tubo dalla pompa, tenere con una chiave il terminale della pompa in modo che il raccordo non si muova. Installare una copertura protettiva sui terminali aperti degli iniettori e della pompa.

27 Testata 0 Rimuovere gli iniettori, operazione 9A-0 e le candelette, operazione C-0 per evitare possibili danni alle punte. Rimuovere la vite dal foro di regolazione sulla parte superiore dell estremità anteriore del coperchio asse a camme A.0/A. Ruotare l albero motore fino a quando il foro di regolazione di fronte al perno di banco anteriore dell asse a camme corrisponde con il foro nel coperchio. Installare il fermo di regolazione sul volano. Rimuovere la protezione del coperchio della distribuzione, operazione A-0 e rimuovere la puleggia dell asse a camme, operazione A-0. Svitare in modo uniforme le viti della testata in ordine inverso rispetto all illustrazione A.09/A. Rimuovere le viti e smontare la testata (B), Accertarsi che l asse a camme non venga a contatto con il coperchio della distribuzione. Appoggiare la testata su una superficie uniforme che non ne danneggi la superficie. Controllare se la parte superiore di ciascuna testa della vite presenta marcature punzonate. Se ci sono quattro marcature punzonate sulle teste delle viti significa che le viti sono state riserrate quattro volte e non possono essere riutilizzate. Controllare se le viti presentano deformazioni usando un regolo a bordo dritto tenuto lungo la vite. Se c è una diminuzione visibile del diametro del gambo o della sezione filettata che non è stata avvitata nella testata, la vite deve essere scartata. 7 Rimuovere la guarnizione della testata. Rimuovere la vite di fissaggio installata attraverso il coperchio asse a camme nel coperchio della distribuzione (A). Rimuovere la vite che fissa il coperchio della distribuzione alla testata (A). 8 Pulire il lato inferiore della testata e la superficie del monoblocco. Accertarsi che non ci siano residui nei cilindri. 9 Accertarsi che il e il pistone si trovino sul punto morto superiore e che i fermi di regolazione siano installati nel foro di regolazione del volano attraverso il pannello di supporto o attraverso la cassa coprivolano.

SIGLA E IDENTIFICAZIONE. Pag. 5 CARATTERISTICHE. CURVE CARATTERISTICHE Di POTENZA, COPPIA MOTRICE, CONSUMO SPECIFICO

SIGLA E IDENTIFICAZIONE. Pag. 5 CARATTERISTICHE. CURVE CARATTERISTICHE Di POTENZA, COPPIA MOTRICE, CONSUMO SPECIFICO SIGLA E IDENTIFICAZIONE CARATTERISTICHE CURVE CARATTERISTICHE Di POTENZA, COPPIA MOTRICE, CONSUMO SPECIFICO MANUTENZIONE - OLIO PRESCRITTO - RIFORNIMENTI ELIMINAZIONE INCONVENIENTI INGOMBRI COPPIE DI SERRAGGIO

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per Fiat Doblò Cargo/Combi (263) 1.6 D Multijet ContiTech mostra come evitare errori durante la sostituzione

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Service Information 13800_127_SI_

Service Information 13800_127_SI_ Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema

Dettagli

Intervalli di sostituzione delle cinghie di distribuzione

Intervalli di sostituzione delle cinghie di distribuzione Telefono: Fax: Partita IVA: Nota importante Nota importante Gli intervalli e le procedure sono soggetti a modifiche da parte del costruttore in qualsiasi momento. Controllare la sezione Cinghie di distribuzione,

Dettagli

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso. 0 0 Utensili particolari Boccola con filetto interno 0 necessari Chiave per dado 0 Chiave esagonale da /" 000 Dischi d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL IT MANUALE DI REVISIONE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 1 / 22 NOTE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 2 / 22 I. ATTREZZI NECESSARI

Dettagli

TURBO ISTRUZIONI GENERALI

TURBO ISTRUZIONI GENERALI PASSO 1: INSTALLAZIONE DEL TURBOCOMPRESSORE Spegnere il motore e verificare nuovamente il livello dell olio del motore. Il livello dell olio deve essere compreso tra il segno del minimo e il segno del

Dettagli

SIGLA E IDENTIFICAZIONE. Pag. 5 CARATTERISTICHE 6-7. CURVE CARATTERISTICHE Di POTENZA, COPPIA MOTRICE, CONSUMO SPECIFICO

SIGLA E IDENTIFICAZIONE. Pag. 5 CARATTERISTICHE 6-7. CURVE CARATTERISTICHE Di POTENZA, COPPIA MOTRICE, CONSUMO SPECIFICO SIGLA E IDENTIFICAZIONE CARATTERISTICHE CURVE CARATTERISTICHE Di POTENZA, COPPIA MOTRICE, CONSUMO SPECIFICO MANUTENZIONE - OLIO PRESCRITTO - RIFORNIMENTI ELIMINAZIONE INCONVENIENTI INGOMBRI COPPIE DI SERRAGGIO

Dettagli

Pulizia degli iniettori Diesel

Pulizia degli iniettori Diesel Pulizia degli iniettori Diesel con TUNAP microflex 938 - Pulitore diretto iniettori Diesel TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,

Dettagli

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio del filtro antiparticolato diesel BMW X3 (E83) con M57 Kit di postmontaggio n.: 8 0 0 48 86 Filtro antiparticolato diesel 8 0 0 4 00 Kit

Dettagli

ATTENZIONE: S e PSA 1.6HDi TURBOS 2004+

ATTENZIONE: S e PSA 1.6HDi TURBOS 2004+ ATTENZIONE: 753420-5005S e 49173-07506 PSA 1.6HDi TURBOS 2004+ LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI VENDERE QUESTI TURBO Il motore PSA 1.6 HDi, DV6TED4 è un unità diesel altamente sofisticata a basse emissioni

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano Come passare da liquidi a polveri: Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano 1) Togliere i dadi di bloccaggio laterali del serbatoio e smontare il serbatoio (vedi punto successivo in Fig.2 ). Rimuovere

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di

Dettagli

Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione

Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione FORD VKMA 04108 Numero 10 2011 Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione Questo bollettino evidenzia alcuni consigli e suggerimenti per evitare errori durante l

Dettagli

Avvertenza. Avvertenza

Avvertenza. Avvertenza Istruzioni di montaggio: Street Triple Kit copri radiatore - A970839 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito avvalendosi

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Aerografo con serbatoio a chiusura autoclave Art. A162DS ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Filtration automobile ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Fornitore OE dei principali costruttori di automobili. ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI 1. FILTRO OLIO AVVITABILE (SPIN-ON)

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Filtration automobile ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Fornitore OE dei principali costruttori di automobili. ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI 1. FILTRO OLIO AVVITABILE (SPIN-ON)

Dettagli

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra

Dettagli

Smontaggio del cambio manuale. Informazioni generali. Sicurezza. Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920.

Smontaggio del cambio manuale. Informazioni generali. Sicurezza. Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920. Informazioni generali Informazioni generali Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920. Sicurezza IMPORTANTE Non lavorare mai sotto un veicolo che è sorretto soltanto dai martinetti. Collocare

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

650 Sospensioni ruote posteriori

650 Sospensioni ruote posteriori 650 Sospensioni ruote posteriori Generale..650-1 Braccio di reazone...650-2 Rimuovere ed installare i bracci di reazione 650-2 Sostituire le boccole dei bracci di reazione..650-2 Tirante trasversale..650-3

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE Aerografo professionale a bassa pressione Art. A601A ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO. 0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica

Dettagli

A. DESCRIZIONE. Fig. 3-4 (1) Molla valvola non rit. (2) Valvola di non ritorno. Fig. 3-5 (1) Valvola limitatrice (2) Molla valvola limit.

A. DESCRIZIONE. Fig. 3-4 (1) Molla valvola non rit. (2) Valvola di non ritorno. Fig. 3-5 (1) Valvola limitatrice (2) Molla valvola limit. A. DESCRIZIONE Il motore è del tipo a carter secco. Il sistema include un serbatoio dell olio separato che è montato sul lato destro del telaio. L olio del serbatoio è mandato in pressione dalla pompa

Dettagli

KD Raccomandazioni montaggio/smontaggio

KD Raccomandazioni montaggio/smontaggio KD469.22/IT/01-07/2015 KD469.22 Raccomandazioni montaggio/smontaggio TOYOTA : Avensis, Avensis verso, MOTORI Corolla, Corolla verso, Picnic, Previa, RAV4 2.0 D4-D RIFERIMENTO OE Ved. Di seguito CINEMATICA

Dettagli

POSIZIONE CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE

POSIZIONE CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE TAVOLA N.1 01 CM1130215 Motore completo 02 497091 Serie guarnizioni e paraoli 03 497090 Serie guarnizioni gruppo termico TAVOLA N.2 01 CM1145215001 Carter motore 01 CM1145215002 Carter motore 01 CM1145215003

Dettagli

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE Chiudere il rubinetto sulla tubazione di mandata per recuperare il refrigerante nel condensatore Rimuovere le 4 viti a brugola di fissaggio della flangia

Dettagli

Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 5. Ricambi forniti:

Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 5. Ricambi forniti: Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A9600200 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito

Dettagli

ATTENZIONE: Otturare i fori di entrata e di uscita aria del turbocompressore.

ATTENZIONE: Otturare i fori di entrata e di uscita aria del turbocompressore. SMONTAGGIO MONTAGGIO : TURBOCOMPRESSORE (MHI) DIESEL TURBO DV6ATED4 IMPORTANTE : Rispettare le istruzioni di sicurezza e pulizia 1. Smontaggio Staccare la batteria. Smontare il copri-motore. ATTENZIONE:

Dettagli

Manuale d Uso e Manutenzione

Manuale d Uso e Manutenzione Pompa proporzionale Manuale d Uso e Manutenzione 33 Manuale d uso MixRite è azionato dal flusso dell acqua, con una minima perdita di carico. Non sono richieste sorgenti esterne di energia. L unità inietta

Dettagli

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale Manuale d'istruzioni A210-71-884 Issue B Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Sommario Sezione Pagina 1... 1 Sommario 1.1 Introduzione... 1 1.2 Ispezionare e resettare il limitatore di

Dettagli

PRESSIONE MINIMA ARIA MASSIMA ARIA

PRESSIONE MINIMA ARIA MASSIMA ARIA RP30-80-120/160 Rubinetto Pneumatico Manuale tecnico: I 144 Rubinetto pneumatico per l utilizzo con pompe aventi pressione nominale fino a 160 bar. Il rubinetto impedisce il passaggio del fluido se si

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE PFI 60 RADIALE - PFI 60 P RADIALE

MANUALE USO E MANUTENZIONE PFI 60 RADIALE - PFI 60 P RADIALE MANUALE USO E MANUTENZIONE PFI 60 RADIALE - PFI 60 P RADIALE INFORMAZIONI GENERALI Frizione a dischi multipli in bagno d olio a comando idraulico Attuatore elettrico; 12V o 24V ( da specificare nell ordine

Dettagli

Installazione e Rimozione -Anteprima di stampa-

Installazione e Rimozione -Anteprima di stampa- Page 1 of 6 MECCANICA DEL MOTORE 2AD-FTV > GRUPPO MOTORE > SMONTAGGIO 1. RIMUOVERE IL TAPPO DEL PORTA INIETTORI a. Con un cacciavite, estrarre i 4 tappi del porta-iniettori. 2. RIMUOVERE IL TAPPO DI RIEMPIMENTO

Dettagli

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E Indicazioni importanti di sicurezza: Prima d iniziare il lavoro con i gruppi manometrici ROBINAIR,

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

SUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual

SUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual SUB-1 Torcia da sub / Diving flashlight Manuale d uso / User s manual SUB-1 - Manuale d uso Manuale d uso - SUB-1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto, per un migliore utilizzo leggere attentamente

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No Istruzioni No Versione Part. No. 8698059 1.0 Spoiler del tetto J8903235 Pagina 1 / 8 Attrezzatura A0000162 A0000163 A0000161 A0000180 M0000232 A0000177 A0000214 J8903223 Pagina 2 / 8 INTRODUZIONE Leggere

Dettagli

ALMA MATER STUDIORUM UNIVERSITA DI BOLOGNA FACOLTA DI INGEGNERIA CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA MECCANICA DIEM Laboratorio CAD

ALMA MATER STUDIORUM UNIVERSITA DI BOLOGNA FACOLTA DI INGEGNERIA CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA MECCANICA DIEM Laboratorio CAD ALMA MATER STUDIORUM UNIVERSITA DI BOLOGNA FACOLTA DI INGEGNERIA CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA MECCANICA DIEM Laboratorio CAD Relatore: Prof. Ing. Luca Piancastelli Tesi di Laurea di: Matteo Bignami Anno

Dettagli

DICHTOMATIK. Istruzioni per la progettazione delle sedi. Tenuta statica

DICHTOMATIK. Istruzioni per la progettazione delle sedi. Tenuta statica DICHTOMATIK Istruzioni per la progettazione delle sedi Se possibile, le sedi per installazione (cave) degli O-Ring dovrebbero essere con angoli retti. Le dimensioni di pro fon dità e larghezza richieste

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar INFORMAZIONI TECNICHE Valvole di sicurezza Le pompe della serie sono equipaggiate con due valvole di sicurezza per prevenire eccessi di pressione sui due rami del circuito chiuso. In caso di possibili

Dettagli

Ugelli di spruzzo standard e conici

Ugelli di spruzzo standard e conici Informazioni per l utente P/N Italian Ugelli di spruzzo standard e conici 1. Introduzione Gli ugelli di spruzzo Nordson descritti in questa scheda tecnica si distinguono in base al tipo di ventaglio: standard

Dettagli

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA 1120 Forcella anteriore 4054 MX Top Adjuster Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 19 Smontaggio asta rimbalzo / compressione 24 Montaggio asta rimbalzo / compressione 27 Smontaggio

Dettagli

Stazione di Allarme a Secco 3 senza Acceleratore (3" Dry Valve without Accelerator) Modello A

Stazione di Allarme a Secco 3 senza Acceleratore (3 Dry Valve without Accelerator) Modello A Stazione di Allarme a Secco 3 senza Acceleratore (3" Dry Valve without Accelerator) Modello A EUROFIRE Tel. +39.02.93540195 Fax +39.02.93543208 1/1 EUROFIRE Trim Acceleratore per Stazione di Allarme a

Dettagli

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico per Vitodens 200-W, tipo B2HA, da 125 a 150 kw Avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio filtro antiparticolato diesel BMW Serie 3 (E 46) con M47 BMW X3 (E 83) con M47 Nr. kit di postmontaggio: 8 0 0 4 759 componenti per filtro

Dettagli

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi.

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi. Istruzioni per il montaggio 9689995/BZ7C e 9689996/BZ4C Equipaggiati con uno dei seguenti gruppi di taglio: 96899945 TRD6B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899946 TRD7B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899950

Dettagli

I-730/732/AGS-ITA Vic-Strainer

I-730/732/AGS-ITA Vic-Strainer INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L INSTALLAZIONE ATTENZIONE Studiare tutte le istruzioni prima di tentare l installazione, la rimozione, la regolazione o la manutenzione dei prodotti per tubazioni Victaulic.

Dettagli

Istruzioni Tecniche per la Revisione dei Riduttori MES MEX MEXL

Istruzioni Tecniche per la Revisione dei Riduttori MES MEX MEXL ID Documento Tecnico: DT_IS_RRM-006 Rev. Data Descrizione Modifica Emesso da 0 19/04/2007 Prima Emissione Ufficio Tecnico ROS 1 09/10/2009 Seconda Ufficio Tecnico Emissione ROS Verificato/Approvato Direttore

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

DISLOCAZIONE DEI MEZZI. Oristan o. x x x. n.8 MOTOVEDETTE (in vetroresina) Lavori di ordinaria manutenzione da effettuare ogni 6 mesi

DISLOCAZIONE DEI MEZZI. Oristan o. x x x. n.8 MOTOVEDETTE (in vetroresina) Lavori di ordinaria manutenzione da effettuare ogni 6 mesi ALL. A) SCHEDA TECNICA relativa pubblico incanto 02/ 05 /C.F.V.A. per il servizio di assistenza e manutenzione del naviglio del Corpo Forestale e di Vigilanza Ambientale (servizio biennale; importo a base

Dettagli

MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTALLATIONS DE MONTAGE

MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTALLATIONS DE MONTAGE SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Riscaldatore ad inserimento MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTALLATIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction

Dettagli

GUIDA AL CORRETTO MONTAGGIO DEI SUPPORTI INA

GUIDA AL CORRETTO MONTAGGIO DEI SUPPORTI INA GUIDA AL CORRETTO MONTAGGIO DEI SUPPORTI INA Cuscinetti con anello di bloccaggio Fate attenzione alle istruzioni di montaggio! Se i supporti in ghisa grigia e i cuscinetti non vengono forniti da INA come

Dettagli

India Mark III Traveling Valve Replacement

India Mark III Traveling Valve Replacement Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23

Dettagli

820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO

820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO SIT Group 820 NOVA mv CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE

Dettagli

K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1

K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1 Fitting Kit Istruzioni di montaggio x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 Revision No: 2A 1 MAX kgs (lbs) W/P WHD Audi A7 Sportback, 5dr Hatch 11-+ NZ 50 kgs (110 lbs) 50 kgs (110 lbs) A7 Sportback,

Dettagli

MUSA 1.3 JTD 16v FILTRO COMBUSTIBILE

MUSA 1.3 JTD 16v FILTRO COMBUSTIBILE MUSA 1.3 JTD 16v FILTRO COMBUSTIBILE Stacco ( Riattacco ) Accertarsi che la chiave di accensione sia in posizione "STOP", quindi scollegare il morsetto (-) della batteria. - Batteria A1B 1. Scollegare

Dettagli

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI

Dettagli

INFORMAZIONI TECNICHE

INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE 003/01/TEC 09 ottobre 01 OGGETTO: BERETTA ECOMIX Egregi Collaboratori, Vi informiamo che a breve verrà commercializzata la caldaia a bassa emissione di Nox, denominata ECOMIX, nelle

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A 1 ANTA DATI TECNICI Alimentazione: 230V/50Hz Modello Numero vie di spillatura Potenza installata [W] Capacità di spillatura [lt/ora] Peso [kg] Dimensioni

Dettagli

GUIDA PER SMONTAGGIO VARIATORE E FRIZIONE

GUIDA PER SMONTAGGIO VARIATORE E FRIZIONE GUIDA PER SMONTAGGIO VARIATORE E FRIZIONE MATERIALE OCCORRENTE: 2 o 3 PAIA DI GUANTI IN LATTICE 1 CACCIAVITE A CROCE GROSSO CON MANICO LUNGO 1 CHIAVE ESAGONALE 8 MM (meglio se a bussola o a cacciavite)

Dettagli

Manuale. Prefazione. 1 Introduzione

Manuale. Prefazione. 1 Introduzione Prefazione Manuale Il presente manuale mira a fornire agli utenti un quadro generale del funzionamento, del montaggio e della manutenzione degli apparecchi forniti da Geha bv. Prima di iniziare con l installazione

Dettagli

CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE

CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE (NB Questo procedimento è valido anche per il 1.4 16V TJet) Posizionare la vettura sul ponte. Staccare:

Dettagli

Stazione di lavaggio. Manuale d uso

Stazione di lavaggio. Manuale d uso Stazione di lavaggio Manuale d uso Sommario Norme di Sicurezza... 3 Introduzione... 4 Caratteristiche tecniche... 4 1. Parti del FLUSH ONE PLUS... 5 1.1 Stazione di lavaggio... 5 1.2 Kit F1-HVAC cod. 05108086...

Dettagli

Smontaggio del cambio. Informazioni generali. Attrezzi. Applicabile ai cambi GR/S/O 875/895/9105/R. Esempi di attrezzi idonei forniti da Scania:

Smontaggio del cambio. Informazioni generali. Attrezzi. Applicabile ai cambi GR/S/O 875/895/9105/R. Esempi di attrezzi idonei forniti da Scania: Informazioni generali Informazioni generali Applicabile ai cambi GR/S/O 875/895/9105/R. Attrezzi Esempi di attrezzi idonei forniti da Scania: Codice componente Descrizione 99 309 Attrezzo di rotazione

Dettagli

DAYCO AFTERMARKET TECHNICAL INFORMATION

DAYCO AFTERMARKET TECHNICAL INFORMATION X DAYCO AFTERMARKET TECHNICAL INFORMATION Subject: KTB 474/ KTB476 DACIA - RENAULT LOGAN CLIO MODUS MEGANE - SCENIC KANGOO KTB 474 Mtr. K4K 712 / 714 / 716 / 718 / 724 / 728 / 729 / 732 / 734 /740 /760

Dettagli

GT Bertone > motore > testata cilindri > testata

GT Bertone > motore > testata cilindri > testata GT Bertone > motore > testata cilindri > testata 1 27 004 0 0 testata cilindri 1600, chiave 19 990.00 EUR 1 27 001 0 0 testata cilindri 1300, revisionata, in cambio 990.00 EUR 1 27 002 0 0 testata cilindri

Dettagli

(1) KD 100 (1) KIT GUARNIZIONI MOTORE

(1) KD 100 (1) KIT GUARNIZIONI MOTORE MODELLO KD 100 24 KD 100 (1) KITG186 KIT GUARNIZIONI MOTORE (1) 1 KM168F-01018 TAPPO 2 KM168F-01100 GUARNIZIONE 3 GBT98-35508 PARAOLIO 35X50X8 4 KM186F-01001 BLOCCO CILINDRO 5 GB/T290-1989/10 CUSCINETTO

Dettagli

Informazione tecnica: Rottura turbocompressore motori Peugeot-Citroen DV6:

Informazione tecnica: Rottura turbocompressore motori Peugeot-Citroen DV6: Informazione tecnica: Rottura turbocompressore motori Peugeot-Citroen DV6: Motore 1.6 HDi (9HX) Motore 1.6 HDi (9HY/9HZ) Turbo Garrett 753420-5005S Turbo Mitsubishi 49173-07503 / 07507 / 07508 Condizioni

Dettagli

Spider (105/115) > motore > testata cilindri > testata

Spider (105/115) > motore > testata cilindri > testata Spider (105/115) > motore > testata cilindri > testata 1 27 004 0 0 testata cilindri 1600, chiave 19 990.00 EUR 1 27 001 0 0 testata cilindri 1300, revisionata, in cambio 990.00 EUR 1 27 002 0 0 testata

Dettagli

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione

Dettagli

Lettore multimediale 7"

Lettore multimediale 7 Installation instructions, accessories Istruzioni No 31659053 Versione 1.2 Part. No. 31659996, 31659052 Lettore multimediale 7" Volvo Car Corporation Lettore multimediale 7"- 31659053 - V1.2 Pagina 1 /

Dettagli

R Raccomandazioni montaggio/smontaggio

R Raccomandazioni montaggio/smontaggio RUOTA R157.32 Raccomandazioni montaggio/smontaggio AUDI : SEAT : SKODA : VOLKSWAGEN : A1, A1FL, A2, S1 Cordoba IV, Ibiza(III, IV, IV FL), Toledo Fabia (FL,II, II FL, III), Roomster (FL), Rapid Polo (VII,

Dettagli

Stazione di lavaggio. Manuale d uso

Stazione di lavaggio. Manuale d uso Stazione di lavaggio Manuale d uso Sommario Norme di Sicurezza... 3 Introduzione... 4 Caratteristiche tecniche... 4 1. Parti del FLUSH ONE PLUS... 5 1.1 Stazione di lavaggio... 5 1.2 Kit F1-HVAC cod. 05108086...

Dettagli

Manuale installazione pompa benzina elettrica. AF , AF , AF

Manuale installazione pompa benzina elettrica. AF , AF , AF Manuale installazione pompa benzina elettrica. AF49-1008, AF49-1009, AF49-1010 ATTENZIONE: prima di procedere con l' installazione leggere con attenzione la seguente guida. Non seguire le istruzioni potrebbe

Dettagli

Serie 5400 Rosemount. Antenna a cono con connessione filettata. Guida rapida , Rev. AA Settembre 2015

Serie 5400 Rosemount. Antenna a cono con connessione filettata. Guida rapida , Rev. AA Settembre 2015 Serie 5400 Rosemount Antenna a cono con connessione filettata 00825-0502-4026, Rev. AA AVVERTENZE La mancata osservanza delle misure di sicurezza per l installazione e la manutenzione può causare incidenti

Dettagli

HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90

HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90 HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90 Istruzioni per l uso del 7780 edizione 0311 Funzione: L'HERZ Changefix è un dispositivo "a tenuta" che può essere

Dettagli

Avvertenza. Avvertenza

Avvertenza. Avvertenza Istruzioni di montaggio: Modelli Bonneville, Bonneville T00, Thruxton, Speedmaster, America e Scrambler a iniezione Kit limitatore di potenza da 5 kw - A968077 e A968078 La ringraziamo per aver scelto

Dettagli

Allarme antifurto numero di telaio:

Allarme antifurto numero di telaio: Istruzioni No Versione Part. No. 31359408 1.0 31373000, 31373001 Allarme antifurto numero di telaio: 615814- Pagina 1 / 9 Attrezzatura IMG-242205 IMG-345497 IMG-239664 IMG-239660 IMG-239940 IMG-361457

Dettagli

LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA

LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA Il Presente documento ha lo scopo di riassumere alcune linee guida relative all utilizzo delle apparecchiature presenti nell Officina

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

Raccomandazioni di manutenzione e installazione. PRESE DI FORZA a punto morto TWIN DISC

Raccomandazioni di manutenzione e installazione. PRESE DI FORZA a punto morto TWIN DISC Raccomandazioni di manutenzione e installazione PRESE DI FORZA a punto morto TWIN DISC 1 PRINCIPI DI MANUTENZIONE Consultare sempre il manuale d uso specifico. In generale: Ingrassaggio: ingrassare (utilizzando

Dettagli

C1000N - C2000N CIRCOLATORI SINGOLI E GEMELLARI Riscaldamento e Condizionamento Collettivo

C1000N - C2000N CIRCOLATORI SINGOLI E GEMELLARI Riscaldamento e Condizionamento Collettivo CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 75 m 3 /h* Prevalenza fino a: 7,5 m c.a. Pressione di esercizio max: 10 bar Temperatura d esercizio: da -20 a +130 C Temperatura max. dell ambiente:+50 C DN attacchi: da

Dettagli

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE 1. INSTALLAZIONE SUGGERITA Figure 1 2. INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO È raccomandata la seguente procedura

Dettagli

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione. KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2

Dettagli

I NUOVI MOTOCOMPRESSORI DALLA QUALITA GARANTITA, RESISTENTI E DI FACILE IMPIEGO

I NUOVI MOTOCOMPRESSORI DALLA QUALITA GARANTITA, RESISTENTI E DI FACILE IMPIEGO Motocompressore GDP I NUOVI MOTOCOMPRESSORI DALLA QUALITA GARANTITA, RESISTENTI E DI FACILE IMPIEGO GRUPPO VITE Il nuovo gruppo vite è stato sviluppato per assicurare elevate prestazioni ed è munito di

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

RP 80/500 Rubinetto Pneumatico 500 bar 50 MPa

RP 80/500 Rubinetto Pneumatico 500 bar 50 MPa Ultimo aggiornamento: 30/01/17 RP 80/500 Rubinetto Pneumatico 500 bar 50 MPa DN15 Manuale tecnico: I 146 Rubinetto pneumatico per l utilizzo con pompe aventi pressione nominale fino a 500 bar. Il rubinetto

Dettagli

ASTA PORTABANDIERA IN VETRORESINA

ASTA PORTABANDIERA IN VETRORESINA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CARATTERISTICHE GENERALI Questa asta per bandiera è un prodotto di alta qualità a marchio AHB. Una qualità che durerà per molti anni nelle Vostre mani. Il pennone e gli accessori

Dettagli

Istruzioni per il montaggio di nuovi alberi motore (in caso di riparazione) e documentazione per la verifica.

Istruzioni per il montaggio di nuovi alberi motore (in caso di riparazione) e documentazione per la verifica. Istruzioni per il montaggio di nuovi alberi motore (in caso di riparazione) e documentazione per la verifica. Indicazioni per la pulizia richiesta e per la rimozione di particelle In caso di danneggiamento

Dettagli

Manuale d uso per piedistallo e travi

Manuale d uso per piedistallo e travi Informazioni importanti per l utente A causa della varietà di utilizzi dei prodotti descritti in questa pubblicazione, i responsabili dell applicazione e dell utilizzo di questa apparecchiatura di controllo

Dettagli

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3 Kit di sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta G3 3A105C ITA Istruzioni per la sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta nel G3. Esclusivamente per utilizzo professionale. N. parte:

Dettagli