ISTRUZIONI PER L USO
|
|
- Gilda Grosso
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 ISTRUZIONI PER L USO TM
2 LipoFilter - ISTRUZIONI PER L USO CODICI DEI COMPONENTI Numero REF REF ASP-CAN-1S REF ASP-CAN-2S REF ASP-CAN-2R REF ASP-CAN-2C REF ASP-ADP2 REF ASP-60CC Descrizione LipoFilter - Confezione per ospedale (kit di componenti ridotti) LipoFilter - Confezione per clinica (kit standard) Base LipoFilter Morsetto LipoFilter Adattatore per siringa - da Toomey a Luer Lock Siringa Toomey da 60 ml SCOPO PREVISTO Contenitore di raccolta monouso, usato nelle procedure di aspirazione di tessuto adiposo. TERMINI NOTA - Richiama l attenzione sul metodo più semplice di esecuzione delle tecniche. AVVERTENZA - Indica che può essere messa a repentaglio la sicurezza dei pazienti e del personale ospedaliero. ATTENZIONE - Sottolinea procedure o precauzioni speciali da seguire scrupolosamente per prevenire danni a uno strumento. LEGENDA DEI SIMBOLI h D M N H g d P IK Numero di catalogo del prodotto Non riutilizzare Fabbricante Data di fabbricazione (AAAA-MM) Data di scadenza (AAAA-MM) Attenzione. Fare riferimento alle istruzioni per l uso. Codice del lotto Non sterile Limiti di umidità relativa Limiti di pressione atmosferica Limiti di temperatura Rappresentante autorizzato per l Europa Marchio di conformità alle norme europee Sterilizzato mediante irradiazione Attenzione - La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo a personale medico (o personale sanitario opportunamente certificato) o provvisto di prescrizione medica. COMPATIBILITÀ Questo dispositivo è stato progettato per essere compatibile con normali tubi e cannule per liposuzione. IMMAGAZZINAGGIO Il dispositivo deve essere conservato in un area designata, ad accesso limitato, che sia ben ventilata e offra protezione contro la polvere, l umidità, insetti, animali nocivi e livelli estremi di temperatura/umidità. -18:r 49: 0% < 91%
3 PRECAUZIONI E AVVERTENZE ATTENZIONE - La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo a personale medico (o personale sanitario opportunamente certificato) o provvisto di prescrizione medica. ATTENZIONE - NON utilizzare agenti detergenti contenenti cloro o cloruro poiché l ingrediente attivo è corrosivo per l acciaio inossidabile. ATTENZIONE - Accertarsi che la base e il morsetto siano fissati al tavolo. AVVERTENZA - Il corretto approntamento del dispositivo è cruciale per il funzionamento in sicurezza. AVVERTENZA - Questo dispositivo è monopaziente. Il riutilizzo può causare infezione. AVVERTENZA - NON superare i 559 mmhg (22 inhg) di vuoto, in quanto si potrebbe causare un guasto. AVVERTENZA - Osservare sempre le precauzioni universali per la manipolazione di materiali contaminati. AVVERTENZA - Non tentare di riutilizzare il LipoFilter. AVVERTENZA - Gli apparecchi di sterilizzazione hanno parametri progettuali e prestazionali diversi l uno dall altro. Verificare i parametri del ciclo consultando le istruzioni scritte dei fabbricanti dell apparecchio di sterilizzazione e del contenitore.
4 ISTRUZIONI PER L APPRONTAMENTO H J C D E F AVVERTENZA - Il corretto approntamento del dispositivo è cruciale per il funzionamento in sicurezza. 1. Lavare e sterilizzare la base e il morsetto (venduti separatamente) seguendo le istruzioni per il lavaggio e la sterilizzazione riportate alla fine del presente manuale di istruzioni. 2. Collocare la base pulita e sterilizzata nel campo sterile. Fissare la base con il morsetto sterilizzato. ATTENZIONE - Accertarsi che la base e il morsetto siano fissati al tavolo. 3. Aprire la confezione e ispezionare il contenuto. Se la confezione o il contenuto mostrano segni di danni, non usarli. A G 4. Aprire la busta sterile contenente il contenitore e collocare il contenuto nel campo sterile. AVVERTENZA - Questo dispositivo è monopaziente. Il riutilizzo può causare infezione. 5. Asportare i quattro cappucci protettivi dagli attacchi dei tubi e gettarli. B 6. Collegare il tubo di evacuazione del grasso (A) alla parte inferiore del LipoFilter (fig. 1). NOTA - Accertarsi che il tubo sia inserito completamente nel contenitore e che il morsetto (B) sia chiuso. NOTA - Il tubo di evacuazione del grasso del modello ASP-CAN-1S può avere un aspetto diverso da quello illustrato nella figura. 7. Collocare il contenitore sulla base (fig. 2). Assicurarsi che sia alloggiato correttamente e non inclinato. NOTA - La scala di profondità serve solo come riferimento generale. 8. Collegare il tubo con connettore a Y come segue: congiungere per primo il tubo senza morsetto all attacco superiore (C) del contenitore con la dicitura EVAC (Evacuazione) (fig. 3); quindi connettere il tubo con il morsetto all attacco laterale (D) del contenitore con la dicitura CLAMP (Morsetto) (fig. 4). NOTA - Il morsetto superiore (E) deve rimanere completamente aperto durante la modalità di raccolta. NOTA - Accertarsi che il tubo non sia attorcigliato o schiacciato. 9. Collegare il tubo di evacuazione del fluido (F) al tubo con connettore a Y (fig. 5). Collegare l altra estremità al contenitore degli scarti. Fissare il tubo di evacuazione del fluido al gancio di fermo (G) per evitare il cedimento accidentale del tubo con connettore a Y (fig. 6). 10. Collegare il tubo di liposuzione (H) all attacco con la dicitura LIPO (Liposuzione) sul coperchio del contenitore (fig. 7). Collegare l altra estremità del tubo alla cannula/manipolo. 11. Precaricare il contenitore con un tampone di fluido versandovi 500 ml di soluzione fisiologica o di soluzione lattata di Ringer attraverso l apertura sulla parte superiore, al centro del contenitore; quindi, chiudere con il tappo centrale (J) (fig. 8). NOTA - Non usare acqua sterile, poiché si danneggerebbero le cellule adipose.
5 Figura 1. Collegare il tubo di evacuazione del grasso. Figura 2. Collocare il contenitore sulla base. Figura 3. Collegare il ramo senza morsetto del tubo a Y all attacco EVAC (Evacuazione). Figura 4. Collegare il ramo con morsetto del tubo a Y all attacco CLAMP (Morsetto). Figura 5. Collegare il tubo di evacuazione del fluido al tubo a Y. Figura 6. Fissare il tubo di evacuazione del fluido al gancio di fermo. Figura 7. Collegare il tubo di liposuzione all attacco LIPO (Liposuzione). Figura 8. Dopo aver precaricato il contenitore, chiudere con il tappo.
6 ILLUSTRATO TESSUTO SINTETICO SOLO A SCOPO DI RIFERIMENTO ISTRUZIONI PER LA RACCOLTA 1. Avviare l aspiratore, comprimere con la mano il tubo di liposuzione per arrestare il flusso dell aria e regolare il livello del vuoto a 457 mmhg (18 inhg) circa. NOTA - Effettuando la raccolta a livelli superiori a 457 mmhg (18 inhg) si riduce notevolmente la vitalità cellulare. AVVERTENZA - Non superare i 559 mmhg (22 inhg) di vuoto, in quanto si potrebbe causare un guasto. Figura 9. Non riempire il contenitore oltre 2500 ml. 2. Iniziare la raccolta. NOTA - Non riempire il contenitore oltre il contrassegno dei 2500 ml. Questo livello è indicato sul contenitore con la dicitura STOP (fig. 9). 3. Prima di tentare l evacuazione del fluido, lasciare che il grasso si separi da essi. Questa fase normalmente dura circa 12 minuti, ma può durare più a lungo se il grasso aspirato contiene grandi quantità di sangue. 4. Riduzione del livello del fluido - Estrarre la cannula dal paziente e chiudere il morsetto superiore sul tubo con connettore a Y (fig. 10). Il fluido passa dal fondo del LipoFilter al contenitore degli scarti attraverso il tubo di evacuazione del fluido. Figura 10. Chiudere il morsetto superiore per evacuare il fluido. Per fermare l evacuazione del fluido, riaprire il morsetto. 5. Per fermare l evacuazione del fluido, aprire il morsetto superiore sul tubo con connettore a Y. Se si intende raccogliere altro grasso, non ridurre il livello dei fluidi sotto il segno di 800 ml. Aprire il morsetto superiore sul tubo con connettore a Y e continuare la raccolta. 6. Evacuazione finale del fluido - Attendere un tempo sufficiente (12 minuti o più) affinché il grasso si separi bene dal fluido. Avviare il vuoto e chiudere il morsetto superiore sul tubo con connettore a Y. Quando il grasso raggiunge l imbuto di filtraggio al fondo del contenitore, si può osservare uno strato d aria nella camera inferiore. Non appena tutto il fluido è stato evacuato dalla camera inferiore, arrestare l evacuazione aprendo il morsetto superiore sul tubo con connettore a Y e disattivando il vuoto. 7. Estrazione del grasso - Scollegare il tubo dall attacco con la dicitura LIPO (Liposuzione) e lasciare l attacco aperto. Se lo si chiude, sarà difficile estrarre il grasso a causa del blocco creato dal vuoto. Collegare la siringa Toomey da 60 ml al tubo di evacuazione del grasso. Spingere la siringa e il tubo l uno contro l altra finché non si bloccano con uno scatto. 8. Aprire il morsetto inferiore sul tubo di evacuazione del grasso (fig. 11) e aspirare la piccola quantità di fluido rimasta nel tubo (fig. 12). Chiudere il morsetto ed eliminare il fluido. NOTA - Ricordarsi di chiudere il morsetto prima di rimuovere la siringa. Figura 11. Aprire il morsetto inferiore. Figura 12. Rimuovere il fluido in eccesso e gettarlo. 9. Ricollegare la siringa Toomey, aprire il morsetto inferiore, aspirare il grasso (fig. 13), chiudere il morsetto e scollegare la siringa. Continuare questa procedura fino a raccogliere la quantità desiderata di grasso. NOTA - Ricordarsi di chiudere il morsetto prima di rimuovere la siringa. 10. Per raccogliere una quantità maggiore di tessuto, ricaricare il LipoFilter con 500 ml di soluzione fisiologica o di soluzione lattata di Ringer e ripetere le operazioni indicate. Figura 13. Aspirare il grasso.
7 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA STERILIZZAZIONE DELLA BASE, DEL MORSETTO E DEGLI ACCESSORI DEL LIPOFILTER AVVERTENZA - Osservare sempre le precauzioni universali per la manipolazione di materiali contaminati. ATTENZIONE - NON servirsi di agenti di pulizia contenenti cloro o cloruro. Il principio attivo di queste sostanze corrode l acciaio inossidabile. AVVERTENZA - Gli apparecchi di sterilizzazione hanno parametri progettuali e prestazionali diversi l uno dall altro. Verificare i parametri del ciclo consultando le istruzioni scritte dei fabbricanti dell apparecchio di sterilizzazione e del contenitore. 1. Nel punto di utilizzo. Rimuovere il tessuto e i fluidi corporei in eccesso con una salvietta che non si sfilacci, monouso, e coprire con un panno inumidito con acqua depurata. Non lasciare asciugare sulla base il tessuto e i fluidi corporei prima della pulizia (MASSIMO 30 minuti). 2. Preparazione per la decontaminazione. Preparare agenti detergenti con enzima a ph neutro alla massima diluizione per l uso e alla temperatura indicata dal fabbricante. La determinazione degli agenti detergenti deve essere conforme alle norme di legge. 3. Pulizia automatica. NON si consiglia la pulizia automatica. 4. Pulizia manuale. Lasciare immersa per 20 minuti la base nell agente detergente enzimatico. Strofinare la base con una spazzola a setole morbidi mentre è immersa nell agente enzimatico fino a eliminare tutta la sporcizia visibile. Se possibile, usare acqua distillata per il risciacquo finale. 5. Disinfezione. La disinfezione è accettabile solo in aggiunta alla sterilizzazione terminale completa per strumenti chirurgici universali. Vedere la sezione sulla sterilizzazione, qui sotto. 6. Asciugatura. Eliminare le tracce d acqua rimaste con un panno morbido che non lasci pelucchi. Si può anche soffiare aria compressa. 7. Manutenzione, ispezione e verifica della funzionalità. Ispezionare con cautela per accertarsi che tutto il sangue e la sporcizia visibili siano stati rimossi. Ispezionare visivamente per rilevare eventuali danni e/o usura. NOTA - Se si notano problemi che potrebbero compromettere la funzionalità del dispositivo, contattare il rappresentante MicroAire. 8. Confezionamento. È possibile utilizzare un involucro di sterilizzazione a vapore per uso medico standard. 9. Sterilizzazione. Sterilizzare a vapore mediante uno dei seguenti cicli: Sterilizzazione a vapore in prevuoto per un solo dispositivo o in un vassoio di sterilizzazione: ciclo completo di 4 minuti a C ( F), tempo di asciugatura con riscaldamento di almeno 8 minuti. Sterilizzazione a vapore per dislocamento a gravità per un solo dispositivo o in un vassoio di sterilizzazione: ciclo completo di 35 minuti a C ( F), tempo di asciugatura con riscaldamento di almeno 8 minuti. 10. Immagazzinaggio. Il dispositivo deve essere conservato in un area designata, ad accesso limitato, che sia ben ventilata e offra protezione contro la polvere, l umidità, insetti, animali nocivi e livelli estremi di temperatura/umidità. LIMITAZIONI SUL TRATTAMENTO RIPETUTO Il trattamento ripetuto in osservanza delle istruzioni indicate sopra influisce in misura minima sugli strumenti multiuso MicroAire. Normalmente, la fine della vita utile dipende dall usura e dai danni causati dall utilizzo. GARANZIA MicroAire Surgical Instruments LLC garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti di materiali e manodopera per un anno dalla data dell acquisto originale da parte dell utilizzatore finale. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione gratuite del prodotto. Questa garanzia è nulla in caso di: uso improprio, negligente o in condizioni diverse dal normale ambiente operatorio; interventi di smontaggio, alterazione o riparazione del prodotto non autorizzati dal produttore; utilizzo del prodotto in modo non ragionevole e non conforme alle istruzioni scritte fornite dal fabbricante. Si escludono dalla presente tutte le altre garanzie espresse o implicite di idoneità e commerciabilità, e il fabbricante non può essere ritenuto responsabile in caso di danni accidentali o conseguenti di alcun tipo.
8 TM M MicroAire Surgical Instruments LLC 3590 Grand Forks Blvd Charlottesville, VA USA Telefono (800) (434) P MediMark Europe 11, rue Emile Zola - BP 2332 F Grenoble Cedex 2 Francia E Fax (800) (434) MicroAire Surgical Instruments LLC Stampato negli USA 08/2012 LIT IM-ASP-CAN-2S REV B
Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC
Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC Avvertenze: Non utilizzare lana d acciaio o prodotti di pulizia abrasivi. Evitare le soluzioni contenenti
DettagliMANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dei manipoli ablatori SATELEC Questo protocollo riguarda i manipoli Suprasson, Newtron
DettagliMANUALE PER L UTENTE
MANUALE PER L UTENTE Filtro a sifone Vac Trap Filtro a sifone di protezione del vuoto Modello: PM9000 (in figura) CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI La legge federale degli Stati Uniti autorizza la vendita
DettagliCE-5700A Manuale d uso
CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei
DettagliCOMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY
COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY IT 1 - Aperture per il vapore 2 - Coperchio 3 - Ganci di chiusura 4 - Vano porta biberon ed accessori 5 - Base 6 - Pinza 1 man STER x MICROONDE 1-8 IT 09.i1 1 15-04-2009
DettagliCURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical
CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI Pops Medical 1 INDICE 1. Principi generali pag. 3 1.1 Gruppi di materiali e loro resistenza pag. 4 1.2 Riutilizzabilità pag. 5 2. Prevenzione pag.
DettagliStrumenti In-Space per inserzione posteriore.
Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Istruzioni per smontaggio e pulizia di: 03.630.026 03.630.053 03.630.208 216 Cacciavite, angolato, per inserzione posteriore di In-Space 03.630.026 A Pre-pulizia
DettagliStazione di lavaggio. Manuale d uso
Stazione di lavaggio Manuale d uso Sommario Norme di Sicurezza... 3 Introduzione... 4 Caratteristiche tecniche... 4 1. Parti del FLUSH ONE PLUS... 5 1.1 Stazione di lavaggio... 5 1.2 Kit F1-HVAC cod. 05108086...
DettagliStazione di lavaggio. Manuale d'uso
Stazione di lavaggio Manuale d'uso NORME DI SICUREZZA - Questa apparecchiatura è destinata esclusivamente ad operatori professionalmente preparati che devono conoscere i fondamenti della refrigerazione,
DettagliPRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro
Dettaglisiringa da 10 ml. riempita con soluzione salina e SwabCap integrato siringa da 5 ml. riempita con soluzione salina e SwabCap integrato
Nota Tecnica SwabFlushTM DESCRIZIONE: La siringa di lavaggio è ideata per il lavaggio dei cateteri endovenosi e dei deflussori endovenosi. SwabCap è concepito per essere usato sui connettori valvolati
DettagliE6/E60/E600 Informazioni in breve
E6/E60/E600 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso E6/E60/E600». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza
DettagliRobot Dextérité Scheda tecnica
Robot Dextérité Scheda tecnica Il Robot Dextérité è destinato alla chirurgia laparoscopica dei tessuti molli. Questo dispositivo permette di afferrare aghi da sutura durante interventi laparoscopici tramite
DettagliStazione di lavaggio. Manuale d uso
Stazione di lavaggio Manuale d uso Sommario Norme di Sicurezza... 3 Introduzione... 4 Caratteristiche tecniche... 4 1. Parti del FLUSH ONE PLUS... 5 1.1 Stazione di lavaggio... 5 1.2 Kit F1-HVAC cod. 05108086...
DettagliPulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System micrologic PREMIUM 127
Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System 16 13310 micrologic PREMIUM 127 Introduzione Il sistema TUNAP Injecto Clean consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo
DettagliEmys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito
Emys The Guide Italiano Scarica la scheda tecnica dal nostro sito www.tartadesign.it Emys The Guide Indice Montaggio attacco per carrozzina pieghevole.... Regolazione altezza schienale.... Regolazione
DettagliPREPARAZIONE PREPARAZIONE
PREPARAZIONE Aprire la confezione con procedure asettiche. Posizionare il catetere in situ. Togliere il trocar, fissare il catetere e collegarlo al tubo di connessione.. Per produrre il vuoto nel soffietto
DettagliNOTA: nel caso l aspiratore abbia la borsa di custodia in materiale plastico elettrosaldata, dovrà essere sostituita anche la borsa di custodia.
Bolzano, 19 settembre 2013 Oggetto: procedura tecnica di sostituzione del flacone OB-J Liner Questa procedura consentirà ai nostri clienti di sostituire il flacone OB-J Liner con la nuova versione Serres
DettagliPulizia degli iniettori Benzina
Pulizia degli iniettori Benzina con TUNAP microflex 937 - Pulitore diretto iniettori Benzina. TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,
DettagliPulizia degli iniettori Diesel
Pulizia degli iniettori Diesel con TUNAP microflex 938 - Pulitore diretto iniettori Diesel TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,
DettagliService Information 13800_127_SI_
Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema
DettagliGuida alla disinfezione dell H5i
Guida alla disinfezione dell H5i Italiano Questa guida alla disinfezione è indicata per l uso multipaziente dell H5i nei laboratori del sonno, nelle cliniche, in ambiente ospedaliero o presso un fornitore
DettagliIn questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790.
24 Manutenzione Procedure di pulizia In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. Pulizia dei pannelli I pannelli non necessitano di pulizia alcuna. Tuttavia,
DettagliMANUALE D'INSTALLAZIONE
MANUALE D'INSTALLAZIONE Kit manometro digitale BHGP6A BHGP6A Kit manometro digitale Manuale d'installazione INDICE Pagina INSTALLAZIONE Accessori... Installazione... Procedura di lavoro... Controllo del
Dettaglirainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388r-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, ichigan 20 Rexair LLC R4388r-0 Printed in U.S.A. numero a tutela del cliente Come parte del Programma di Tutela del Cliente Rexair, ogni Rainbow Aquaate riceve un Numero
DettagliTatuaggio e Piercing: aspetti di igiene e sicurezza
Corso di formazione ai sensi della DGR 465/2007 Tatuaggio e Piercing: aspetti di igiene e sicurezza Rimini, Via Coriano, 38 Sala Smeraldo - piano terra, scala G 15, 22 Febbraio 2010-1 Marzo 2010 Aspetti
DettagliPROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI Sistemi Cavitron
Cavitron Systems, Sterilizable Handpieces and Reservoir Bottles Systèmes Cavitron, pièces à main stérilisables et bouteilles-réservoirs Sistemas Cavitron, piezas de mano esterilizables y frascos de vidrio
Dettagli1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI Istruzioni d uso per l elemento pensile Keeler Prima di usare il vostro prodotto Keeler, leggete attentamente le
DettagliDRILL STOP SYSTEM KIT DENTAL IMPLANT SYSTEM
DRILL STOP implassic SYSTEM KIT Stop di Profondità frese cilindriche DENTAL IMPLANT SYSTEM 1977-2012 Caratteristiche e vantaggi Caratteristiche Stop di profondità per differenti lunghezze Dispositivo Insert-remove
DettagliA. Vano pile B. Gancio estraibile C. Chiusura vano pile D. Interruttore On / Off E. Impugnatura di sicurezza F. Cartuccia filtri con materiale
A. Vano pile B. Gancio estraibile C. Chiusura vano pile D. Interruttore On / Off E. Impugnatura di sicurezza F. Cartuccia filtri con materiale espanso G. Tappo del tubo di aspirazione H. Leva I. Tubo di
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI FUSTO MONOUSO POLYKEG
INDICE DEL MANUALE Capitoli 1.0 Descrizione del prodotto 2.0 Norme di sicurezza per l utilizzo del fusto 3.0 Istruzioni per il riempimento manuale 4.0 Istruzioni per il riempimento automatico 5.0 Istruzioni
DettagliJ6/J600 Informazioni in breve
J6/J600 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso J6/J600». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze
DettagliPulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare
DettagliCOME STERILIZZARE COSA STERILIZZARE
SAN MARINO 4 Congresso Infermieri di Camera Operatoria COME STERILIZZARE COSA STERILIZZARE Graziano Sarti Impariamo a distinguere:? 2 Siamo operatori sanitari o altro? Ora va meglio! QUI C E UN PROCESSO
DettagliFig. 1 Fig. 2. Fig. 3. Fig. 4
1000 R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 I TA L I A N O 1) Regolazione temperatura ferro 2) Interruttore luminoso caldaia 3) Pulsante luminoso vapore 4) Interruttore luminoso generale ferro
DettagliIstruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic
TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 1 di 5 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Emissione: Approvazione: Ufficio Tecnico Direttore Generale TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 2 di 5 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze
DettagliPROFESSIONAL. Stiro Casa Professional
7 8 11 9 1 2 12 3 4 6 5 10 PROFESSIONAL 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore caldaia 3) Cavo d alimentazione 4) Tappetino poggiaferro 5) Manopola regolazione temperatura ferro 6) Impugnatura
DettagliEuropean standard quality
FRULLATORE HFR485 European standard quality AVVERTENZE Controllare le condizioni dell apparecchio dopo aver tolto l imballaggio. Prima di collegare l apparecchio verificare che le caratteristiche elettriche
Dettagli13.0 Dichiarazione di conformità DICHIARA SOTTO LA SUA ESCLUSIVA RESPONSABILITA
16 Indice: 1.0 Introduzione... 3 2.0 Specifiche del prodotto... 3 2.1 Dati tecnici... 3 3.0 Descrizione del sistema... 4 4.0 Preparazione del sistema... 6 4.1 Collegamento dei tubi flessibili... 6 4.2
DettagliPROCEDURA OPERATIVA REPROCESSING ACCESSORI ENDOSCOPI RIUTILIZZABILI
OPERATIVA PO-CIO-7-03 originale copia controllata copia non controllata N. distribuzione interna a cura del RQ bozza La presente procedura definisce le modalità di gestione degli accessori degli endoscopi
DettagliPV-1 Vortex individuale per provette
PV-1 Vortex individuale per provette Manuale d uso Certificato per la versione V.1AW Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche
DettagliPALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE
PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE 1. INSTALLAZIONE SUGGERITA Figure 1 2. INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO È raccomandata la seguente procedura
DettagliPackard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione della scheda wireless LAN 7429160006 7429160006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica
DettagliPiastra di cottura elettrica
Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE
DettagliL U X DATI TECNICI. Potenza elettrica caldaia 1000 W Potenza elettrica ferro Capacità nominale caldaia. Ingombro cm 35 x 24 x 27
L U X 11 6 5 7 8 9 1 10 4 2 3 L U X 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore luminoso caldaia 3) Interuttore luminoso generale ferro 4) Cavo alimentazione generale 5) Monotubo (Tubo vapore + cavo)
DettagliIMPRESSA C50 Informazioni in breve
Il»Istruzioni per l uso IMPRESSA C50«e il presente»impressa C50 Informazioni in breve«ha ottenuto il sigillo di approvazione da parte dell Ente Tedesco per il Collaudo Tecnico, TÜV SÜD, per lo stile di
DettagliFILTRO DEFANGATORE Serie 9064
FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di
DettagliFLESSIBILI ESTENSIBILI STORM
22 FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM 381 22 FLESSIBILI ESTENSIBILI TUBI FLESSIBILI 382 Tubo gas per uso domestico conforme alla UNI EN 14800 Caratteristiche tecniche I tubi sono ondulati di acciaio inossidabile
DettagliISTRUZIONI PER LA PULIZIA, LA DISINFEZIONE E LA STERILIZZAZIONE DEGLI STRUMENTI DIASWISS
Rigenerazione (pulizia, disinfezione e sterilizzazione) di strumenti dentali riutilizzabili con componenti rotanti Informazioni generali Tutti gli strumenti devono essere puliti, disinfettati e sterilizzati
DettagliRhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -
Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. ILLUSTRATO IN POSIZIONE APERTA 1 3 8 4 7 6 5 Figura 1 Elemento Reperimento
DettagliELENCO PRODOTTI DISPOSITIVI MEDICI E DIAGNOSTICI PER DIABETOLOGIA E DISPOSITIVI PER TALASSEMICI
ELENCO PRODOTTI DISPOSITIVI MEDICI E DIAGNOSTICI PER DIABETOLOGIA E DISPOSITIVI PER TALASSEMICI LOTTO 1 REATTIVE PER ANALISI DEL5L URINA CIG 0152235C48 CND: W0101060202 DETERMINAZIONE DEI SEGUENTI PARAMETRI
DettagliArt ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE
Art. 0715 439 840 ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE Indice: ISTRUZIONI... 1 1.0 Introduzione... 3 2.0 Specifiche del prodotto... 3 2.1 Dati tecnici... 3 3.0 Descrizione del sistema... 4 4.0 Preparazione
DettagliLe borracce e i relativi coperchi possono essere lavati in sicurezza nel cestello superiore della lavastoviglie ma per risultati ottimali si consiglia di lavarli a mano. Lavare tutti i componenti con acqua
DettagliMANUALE D USO E MANUTENZIONE SCALA STANDARD CLASSICA
MANUALE D USO E MANUTENZIONE SCALA STANDARD CLASSICA S.T.P. S.R.L. VIA GALILEI, 8 20090 ASSAGO MI TEL. 02/4880554 FAX 02/4883228 e-mail info@stpscale.it MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1 Il presente documento
DettagliManuale d Istruzioni. Igrometro. Modello MO210
Manuale d Istruzioni Igrometro Modello MO210 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l Igrometro Extech MO210. Il MO210 misura il contenuto di umidità del legname e materiali da costruzione come
DettagliAllegato C.5 al Decreto 56 del 23 GIU 2015 pag. 1/6
giunta regionale Allegato C.5 al Decreto 56 del 23 GIU 2015 pag. 1/6 R E G I O N E V E N E T O Area Sanità e Sociale Coordinamento Regionale Acquisti per la Sanità PROCEDURA APERTA PER LA FORNITURA DI
DettagliIstruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione
Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione secondo ISO 17664 Garrison Dental Solutions, LL Garrison Dental Solutions, LL Le presenti istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione sono
DettagliPROCEDURA PER LA PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEL BRONCOSCOPIO
PROCEDURA PER LA PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEL BRONCOSCOPIO PREMESSA: I pazienti sottoposti a trattamento endoscopico e gli operatori che utilizzano tali strumenti sono soggetti a due diversi rischi: Infettivo
DettagliUgelli di spruzzo standard e conici
Informazioni per l utente P/N Italian Ugelli di spruzzo standard e conici 1. Introduzione Gli ugelli di spruzzo Nordson descritti in questa scheda tecnica si distinguono in base al tipo di ventaglio: standard
DettagliIstruzioni Per L'uso ASTUCCI AUTOCLA- VABILI
Istruzioni Per L'uso ASTUCCI AUTOCLA- VABILI Gli astucci autoclavabili sono usati per l'imballaggio, la conservazione e per garantire la sterilizzazione sicura nell'autoclavaggio. Sono costituiti da materiali
DettagliManuale d Uso e Manutenzione SCALA A SFILO W6 2/3 TRONCHI
Manuale d Uso e Manutenzione SCALA A SFILO W6 2/3 TRONCHI EDIZIONE OTTOBRE 2013 1 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Il presente documento deve accompagnare sempre il prodotto ed essere esibito in caso di controllo
DettagliCP 678 & CP 679A Guida d applicazione vernice prottettiva per cavi
Page: 1 of 5 1. PULIRE I CAVI ASPIRARE L AREA INTORNO I CAVI Rimuovere i detriti di grandi dimensioni a mano dentro ed intorno ai /canaline. Usare l'aspiratore per rimuovere i detriti più piccoli dai /canaline.
DettagliSIGILLER WINE PRESERVER
SIGILLER WINE PRESERVER Sistema sottovuoto automatico per bottiglie di vino Manuale di istruzioni Art.: 951 MACOM SIGILLER WINE PRESERVER Funzioni 1 - Vano batterie 2 - Icona del sottovuoto 3 - Icona errore/batterie
DettagliPulizia con ContraSept
SO 20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: 1 E81, E82, E87, E88 (2004-2011) 1 F20, F21 (2011-2015) 3 E36 Berlina (1990-2000) Pagina 3: 3 E36 Coupé (1990-2000) 3 E46 (1998-2007) 3 E90, E91, E92,
DettagliSPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com
MI001320 Istruzioni per l uso IT pagina 1 SPREMIAGRUMI SPREMIAGRUMI www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 TYPE
DettagliQuickTox TM Kit for QuickScan Ochratoxin-A in Wine. Manuale d uso. Cat. # OTA-WINE
QuickTox TM Kit for QuickScan Ochratoxin-A in Wine Cat. # OTA-WINE Manuale d uso Via San Geminiano, 4 41030 San Prospero (MO)- Italy : +39 059 8637161 : +39 059 7353024 : immunolab@generon.it : www.generon.it
DettagliLA PREPARAZIONE DEL MATERIALE ALLA STERILIZZAZIONE
La preparazione del materiale alla sterilizzazione Allegato 5 Allegato 5 LA PREPARAZIONE DEL MATERIALE ALLA STERILIZZAZIONE IMPORTANTE Durante tutte le operazioni che caratterizzano la preparazione del
DettagliMANUALE D ISTRUZIONI CH4 (6V/12V 4.5A)
MANUALE D ISTRUZIONI CH4 (6V/12V 4.5A) CARICATORE AUTOMATICO UTILIZZO Il prodotto carica e mantiene le batterie piombo-acido 6 o 12-V. Il caricatore è stato ottimizzato per tenere in mantenimento la batteria
DettagliPROCEDURE GENERALI PER LA STERILIZZAZIONE DI CARTUCCE FILTRANTI NEL SETTORE FARMACEUTICO E COSMETICO
- PROCEDURE GENERALI PER LA STERILIZZAZIONE DI CARTUCCE FILTRANTI NEL SETTORE FARMACEUTICO E COSMETICO R&D Maggio 2008 Pagina 1 di 4 INDICE Procedure generali per la sterilizzazione in linea di cartucce
DettagliIL CAPPUCCINATORE COMPONENTI ( DISEGNO 1 ) : STERILIZZAZIONE : REGOLAZIONE DELLO SPILLO : EROGAZIONE LATTE CALDO SENZA CREMA :
IL CAPPUCCINATORE SISTEMA BREVETTATO E CERTIFICATO PER LA PRODUZIONE Dì LATTE CALDO E CREMA DA APPLICARE A QUALSIASI MACCHINA PER IL CAFFE ESPRESSO PROFESSIONALE E NON. COMPONENTI ( DISEGNO 1 ) : A) TUBO
DettagliWaterblock Blue Eye per VGA GH-WPBV1. Rev
Waterblock Blue Eye per VGA GH-WPBV1 Rev. 1001 060428 Sommario Avvertenza...3 Aspetto del prodotto Introduzione...4 Specifiche del prodotto...4 Principali caratteristiche...4 Elenco dei componenti...5
DettagliComponenti del sistema
Relazione tecnica VERSAJET Hydrosurgery System è un sistema idrochirurgico per il taglio, l ablazione e la rimozione del tessuto danneggiato o necrotico dalle lesioni cutanee e per la rimozione di materiale
DettagliSERVIZIO SANITARIO NAZIONALE REGIONE BASILICATA - ASM
SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE REGIONE BASILICATA - ASM - SERVIZIO ASSISTENZA P.O. Emergenza Urgenza N. Casolaro Inf. M. Di Simine Inf. Vittoria Iacovone Pagina 2/13 SOMMARIO 1. SCOPO/OBIETTIVO... 3 2. CAMPO
DettagliSERIE AU Manuale d uso
SERIE AU Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 3 Istruzioni per l uso Pag 4 Applicazioni Pag 5 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione
DettagliR E G I O N E V E N E T O Area Sanità e Sociale. Direzione Risorse Strumentali SSR C.R.A.V. Unità Organizzativa Acquisti Centralizzati SSR
Allegato 5 al Disciplinare di gara R E G I O N E V E N E T O Area Sanità e Sociale Direzione Risorse Strumentali SSR C.R.A.V. Unità Organizzativa Acquisti Centralizzati SSR FORNITURA DI AGHI SPECIALI IN
DettagliG-Scooter. Sea Scooter
G-Scooter Sea Scooter RIFERIMENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DESCRIZIONE Elemento di chiusura Cono di copertura Cono interno Tappo di sfiato Comando di avviamento Maniglia Protezione
DettagliDE; CZ; ES; FR; GUS; HR; HU; IT; PL; RO
305 827 DE; CZ; ES; FR; GUS; HR; HU; IT; PL; RO Per l utente e il tecnico abilitato Istruzioni per l uso e il montaggio Gruppo di sicurezza 10 bar per scaldacqua ad accumulo fino a 1000 l di capacità nominale
DettagliSTOCCAGGIO, CONSERVAZIONE, TRASPORTO DI CAMPIONI BIOLOGICI
STOCCAGGIO, CONSERVAZIONE, TRASPORTO DI CAMPIONI BIOLOGICI PAOLA TOMAO Dipartimento di Scienze, Università Roma Tre MANIPOLAZIONE SICURA Integrità dei contenitori per i campioni biologici (provette, capsule
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI
1 Slow Juicer MANUALE DI ISTRUZIONI Modello N.: LF-6203 AC 220-240V 50Hz 150W 2 SOLO PER USO DOMESTICO Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell uso IMPORTANTI INDICAZIONI DI
DettagliDESCALING KIT. Utilizzare esclusivamente il decalcificante Nespresso (DKB2C1)
DESCALING KIT Utilizzare esclusivamente il decalcificante Nespresso (DKB2C1) Il decalcificante può danneggiare il corpo della macchina e le superfici. Pulire immediatamente eventuali gocce di soluzione
DettagliGuida per sostituzione liquido freni con e senza spurgo
Guida per sostituzione liquido freni con e senza spurgo AVVERTENZA: Non mi assumo nessuna responsabilità per danni a cose, persone o animali. Per la sola sostituzione del liquido freni non è necessario
DettagliIstruzioni Tecniche per la Revisione dei Riduttori MES MEX MEXL
ID Documento Tecnico: DT_IS_RRM-006 Rev. Data Descrizione Modifica Emesso da 0 19/04/2007 Prima Emissione Ufficio Tecnico ROS 1 09/10/2009 Seconda Ufficio Tecnico Emissione ROS Verificato/Approvato Direttore
DettagliRIBER FC
RIBER FC 20 5 2 3 1 8 6 7 9 4 FC 20 1 Tappo brevettato di sicurezza 2 Interruttore luminoso caldaia 3 Interruttore luminoso generale ferro 4 Cavo alimentazione generale 5 Monotubo (tubo vapore + cavo)
DettagliPROTOCOLLO DI STERILIZZAZIONE Verificato e validato dall Ufficio di Igiene e di Profilassi dell ASL Milano 1 ATS Città Metropolitana di Milano
QD CLINICHE DENTALI PROTOCOLLO DI STERILIZZAZIONE Verificato e validato dall Ufficio di Igiene e di Profilassi dell ASL Milano 1 ATS Città Metropolitana di Milano Il processo di sterilizzazione deve avvenire
Dettagli5.2 Riempimento dei serbatoi dell acqua
Sistema Generatore Termico 3T Funzionamento 5.2 Riempimento dei serbatoi dell acqua I tre serbatoi per i circuiti paziente e il circuito per cardioplegia (freddo/caldo) devono essere riempiti attraverso
DettagliGuida all utilizzo dell autoiniettore. Cool.click2 è un dispositivo medico CE Leggere attentamente le avvertenze o le istruzioni per l uso.
Guida all utilizzo dell autoiniettore Cool.click2 è un dispositivo medico CE 0086. Leggere attentamente le avvertenze o le istruzioni per l uso. Introduzione a cool.click 2 Questa è una guida sintetica
DettagliIstruzioni per l uso SCALDINO SCALDINO TYPE M2701
Istruzioni per l uso SCALDINO SCALDINO TYPE M2701 GUIDA ILLUSTRATIVA [A] 6 5 4 3 2 1 [B] [C] [D] DATI TECNICI M2701 220-240 V 50/60 Hz 300-365 W I MANUALE DI ISTRUZIONI PER L USO DELLO SCALDINO Gentile
DettagliAccumulatori inerziali per acqua refrigerata Manuale d uso e manutenzione
Trade-Mark TM I S SAR 200 I S SAR 300 I S SAR 500 I S SAR 800 I S SAR 1000 Accumulatori inerziali per acqua refrigerata Manuale d uso e manutenzione Cod. 122958 Agg. 14.10.2014 Indice 1. Informazioni di
DettagliSmontaggio del catalizzatore SCR. Informazioni generali
Informazioni generali Informazioni generali Il catalizzatore SCR contiene pentossido di vanadio, una sostanza che può essere nociva per la salute. Il catalizzatore SCR è montato nel silenziatore e non
DettagliKit cavo ECG secondario e adattatore
Kit cavo ECG secondario e adattatore Manuale dell utente Produttore FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 Stati Uniti d America Tel: +1-888-482-9449 o +1-425-951-1200 Fax: +1-425-951-1201
DettagliMANUALE D INSTALLAZIONE WP_A WP_B WP_C WP_D WALKINPROGRESS
MANUALE D INSTALLAZIONE WP_A WP_B WP_C WP_D WALKINPROGRESS MANUALE D INSTALLAZIONE Indicazioni generali...pag 2 Avvertenze...pag 2 Montaggio WP_A...pag 3 Montaggio WP_B...pag 10 Montaggio WP_C...pag 15
Dettagli15/20 minuti. 5 minuti 15 minuti. 3. Attendere 15/20 minuti per l attivazione della soluzione e montare il nebulizzatore
superfici Indicato per la detersione e disinfezione spray di alto livello di tutte le superfici dello studio odontoiatrico, il prodotto può essere utilizzato anche per la decontaminazione di impronte dentali
DettagliWATER SYSTEMS FOR HYDROPONICS AND GARDENING. GARDEN GROW 480 L/h. High Capacity 2 Stage Filter system
WATER SYSTEMS FOR HYDROPONICS AND GARDENING GARDEN GROW 480 L/h High Capacity 2 Stage Filter system ITALIANO Don't forget to register your system online and obtain your 2 year warranty at: www.growmaxwater.com
DettagliIstruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 5. Ricambi forniti:
Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A9600200 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito
DettagliHI5315 Elettrodo di riferimento
Manuale di istruzioni HI5315 Elettrodo di riferimento Elettrodo di riferimento HI 5315 1. Introduzione L elettrodo di riferimento HI 5315 è dotato di semicella di riferimento a doppia giunzione Ag/AgCl
DettagliLocalizzazione dei guasti del sistema Prodigy HDLV - Generazione II
Localizzazione dei guasti del sistema Prodigy HDLV - Generazione II Il foglio di istruzioni Italian Utilizzare le procedure elencate in questo documento per isolare e correggere i problemi comuni con i
DettagliIstruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501
Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type I6501 1 GUIDA ILLUSTRATIVA 5 4 1 3 2 6B 6A 6 DATI TECNICI Manuale di istruzioni per l uso dell asciugacapelli IT Gentile cliente, IMETEC
DettagliCoccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1
Coccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1 IMPORTANTE! Mantenere per riferimento futuro! Sedia progettata in conformità con le norme europee EN 14988. Caratteristiche generali Facile da trasportare; 3 posizioni
DettagliPulizia con ContraSept
SO 20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: Note E11 (2004-2009) Micra K12 (2003-2010) 350Z Z33 (2002-2009) Pagina 3: Tiida C11 (2004-2011) X-Trail T30 (2001-2007) Pagina 4: Qashqai (2006 >) X-Trail
Dettagli