Una riproduzione in miniatura delle FFS: il Servizio linguistico delle FFS
|
|
- Lucio Ricci
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Maryse Lepan lavora da nove anni al Servizio linguistico delle FFS: l impiego ideale. Una riproduzione in miniatura delle FFS: il Servizio linguistico delle FFS #Plurilinguismo #Multilingue #Collaborazione #Conoscenza delle lingue straniere #Chacun et chacune parle sa langue Hanno origini diverse, parlano molte lingue e lavorano per i settori più disparati delle FFS: sono le collaboratrici e i collaboratori del Servizio linguistico delle FFS, di cui Maryse Lepan fa parte. Con un po di fortuna potete inoltre vincere un escursione con il vostro team del valore di 1000 franchi. Trovate tutte le informazioni in fondo all articolo /6
2 Al quarto piano della sede centrale delle FFS regna una calma apparente. È lunedì mattina presto e Maryse Lepan del Servizio linguistico delle FFS sta già svolgendo tre compiti contemporaneamente: trovare una soluzione per un tool che non funziona, coordinare il lavoro per un grosso mandato e definire il processo di traduzione per un nuovo sistema informatico. Per la trentasettenne è normale routine. Maryse Lepan lavora da oltre nove anni al Servizio linguistico delle FFS in qualità di capoprogetto e attualmente è anche la sostituta del responsabile del Servizio linguistico. Maryse Lepan collabora regolarmente con diversi esperti delle FFS. In tutti questi anni non le è comunque mai capitato di annoiarsi. «Mi piace molto il mio lavoro, il contatto con persone, culture e lingue diverse e la diversità delle FFS.» Spiega Maryse Lepan, che parla francese, tedesco, inglese, un po di svizzero-tedesco, italiano e spagnolo e addirittura qualche rudimento di giapponese. La Svizzera, un luogo di lavoro ideale La passione per le lingue e le culture accompagna la francese da molti anni. Come creare un collegamento tra mentalità diverse? Come trascrivere un idea recepita diversamente a seconda della lingua e dei diversi riferimenti culturali? Questi aspetti sono stati approfonditi da Maryse nel suo master in traduzione e comunicazione multilinguistica e multimediale a Rennes, in Francia. Terminati gli studi si è trasferita in Svizzera. «Con quattro lingue nazionali la Svizzera è il luogo di lavoro ideale per ogni traduttore, e le FFS, con tre lingue aziendali, offrono un ambiente di lavoro appassionante. Mi piacciono le sfide costituite dai diversi modi di lavorare, dalle differenti mentalità e lingue.» Maryse fa un esempio tratto dall attività quotidiana alle FFS: un idea concepita nella Svizzera tedesca deve essere tradotta in francese e italiano. Tuttavia il concetto non funziona nella Svizzera romanda o in Ticino. «Il nostro compito consiste allora nell adattare l idea alle diverse regioni linguistiche, tenendo conto delle differenze di cultura e mentalità.» /6
3 Il Servizio linguistico delle FFS traduce normalmente nelle tre lingue aziendali: tedesco, francese e italiano. Il Dizionario FFS Tra gli altri compiti, al Servizio linguistico delle FFS Maryse si occupa delle traduzioni tecniche, ossia le traduzioni prettamente ferroviarie. Come in questo lunedì mattina. Per il settore HR il Servizio linguistico traduce dal tedesco verso il francese e l italiano diversi moduli di formazione tecnica. Questi documenti contengono numerosi termini tecnici quali «tubo della mensola del braccio di ritenuta» o «addetto ai trasporti di merci pericolose». Maryse verifica con gli esperti delle FFS che i traduttori abbiano utilizzato i termini e le formulazioni corrette. «Il vocabolario in uso alle FFS è in alcuni casi molto specifico, soprattutto in ambito tecnico. Ed è per questo che è importante assicurare un controllo con gli specialisti delle diverse regioni linguistiche». Una volta verificati i termini vengono inseriti dalla sostituta responsabile, o da uno dei collaboratori del Servizio linguistico, nel Dizionario FFS. In questo modo viene garantito che tutti i traduttori e i collaboratori delle FFS utilizzino una terminologia corretta e unitaria. lnoltre nel terzo trimestre di quest anno verrà introdotto un nuovo strumento digitale: «Grazie a questa novità il Servizio linguistico delle FFS potrà promuovere ulteriormente la collaborazione interculturale in seno all azienda» /6
4 «Chacun et chacune parle sa langue»: al Servizio linguistico delle FFS si passa dal tedesco al francese o all italiano con grande facilità. Qui il principio «chacun et chacune parle sa langue» è vissuto ogni giorno Al Servizio linguistico lavorano 18 persone, di cui quattro sono uomini. Tutti parlano almeno tedesco e francese, molti conoscono anche un altra o più lingue. Nelle riunioni del Servizio la lingua di comunicazione è il francese, nel quotidiano vale il principio «chacun et chacune parle sa langue». In caso di incomprensioni, non si esita a chiedere precisazioni. «I miei amici in Francia sono impressionati quando racconto come comunichiamo nelle riunioni o nelle pause, senza che il multilinguismo costituisca un ostacolo alla comprensione. Per me è fantastico», continua Maryse Lepan. Maryse considera il Servizio linguistico una riproduzione in miniatura delle FFS o un concentrato di esse: i collaboratori del Servizio provengono da diverse regioni del Paese o da altri Paesi, hanno mentalità diverse, sono poliglotti e lavorano per i più diversi settori delle FFS. «Ma ciò che ci unisce è la passione comune per le FFS, il piacere di lavorare insieme e un obiettivo comune: aiutare i nostri colleghi nelle loro mansioni quotidiane e contribuire così a modo nostro alla soddisfazione dei clienti.» Il Servizio linguistico è quindi un elemento importante dell ingranaggio delle FFS /6
5 Mandati di traduzione: alcuni semplici preparativi che semplificano il lavoro Nascondete le frasi e gli elementi che non devono essere tradotti. In Word è semplicissimo: selezionate il testo da nascondere, digitate la combinazione di tasti CTRL + D e alla voce «Effetti» mettete un segno di spunta all opzione «Nascosto». Inviate per la traduzione solo testi monolingue. Aiuti alla traduzione: ad esempio la versione precedente del documento da tradurre (in tutte le lingue disponibili), testi simili sul tema, la corrispondenza precedente se si tratta di una lettera o le immagini per la traduzione di didascalie. Inviate i testi da tradurre con un adeguato anticipo. Per i testi brevi (al massimo ¾ di pagina) una scadenza di 48 ore è l ideale. La scadenza per le traduzioni di testi più lunghi dipende dal numero di pagine e dalle risorse disponibili al Servizio linguistico. In caso di mandati molto corposi o scadenze strette potete inviarci un preavviso. Trovate ulteriori informazioni nel portale di traduzione delle FFS «E-Mado2» nella colonna «Link» (solo per collaboratori FFS). Migliorare la competenza linguistica con le FFS Le FFS promuovono la comunicazione tra i collaboratori, scritta e orale, in tedesco, francese e italiano attraverso diverse offerte didattiche. Offerta di apprendimento linguistico L offerta di apprendimento linguistico delle FFS è costituita da diversi moduli. I moduli sono proposti esclusivamente attraverso formazioni online. Tandem linguistici Due persone di madrelingua diversa si aiutano a vicenda per migliorare la conoscenza della lingua straniera direttamente al posto di lavoro, davanti a un caffè, a pranzo o per /skype. Pranzi linguistici In diverse sedi vengono proposti i cosiddetti pranzi linguistici. Un pranzo al ristorante del personale è l occasione per ripassare le proprie conoscenze linguistiche in un atmosfera rilassata. Stage Nell ambito di uno stage a tempo determinato in una regione linguistica diversa dal luogo previsto dal contratto vengono approfondite le conoscenze tecniche e linguistiche. Trovate tutti i dettagli delle singole offerte nell Intranet (parola chiave: varietà linguistico-culturale) /6
6 Migliorare la competenza linguistica con le FFS Le FFS promuovono la comunicazione tra i collaboratori, scritta e orale, in tedesco, francese e italiano attraverso diverse offerte didattiche. Vincete un escursione di RailAway con il vostro team Che conoscenze avete voi e i vostri colleghi sul plurilinguismo alle FFS? Rispondete alle sette domande e con un po di fortuna potrete vincere un escursione di RailAway con il vostro team in un altra regione linguistica svizzera. Qui trovate tutte le offerte di RailAway. Cosa dovete fare? Rispondete alle sette domande insieme ai vostri colleghi e inviate le risposte a unterwegs@sbb.ch. Un consiglio: trovate le risposte nei tre articoli di «In viaggio» sul plurilinguismo e nell Intranet FFS. Quante righe standard vengono tradotte ogni anno dal Servizio linguistico delle FFS? Quali lingue parla il team Engineering di Bienne? Qual è la lingua di comunicazione del Servizio linguistico delle FFS? Come si traduce «trasformatore di misurazione» in tedesco? Dove sono sanciti i principi della collaborazione multilingue? Dove si possono consultare le attuali offerte di pranzi linguistici? Indovinello: secondo voi qual è la percentuale di chiamate che riceve la centrale telefonica FFS in francese, e in quale percentuale in italiano? Condizioni di partecipazione Inviate le vostre risposte entro il 2 agosto 2017 alle ore a unterwegs@sbb.ch. Il premio verrà estratto a sorte dalla redazione fra tutti i partecipanti che hanno risposto correttamente a tutte le domande. L escursione in un altra regione linguistica svizzera sarà organizzata dalla redazione di «In viaggio», da RailAway e dal team vincitore. A questo concorso può partecipare esclusivamente il personale delle FFS. Ricordatevi quindi di indicare in quale team lavorate. Tornato dall escursione il team vincitore racconterà com è andata su «In viaggio» con un breve resoconto o con qualche foto /6
Nelle officine di Bienne convivono diverse lingue e culture
Svizzero-tedesco, francese, tedesco, italiano: nonostante siano di madrelingua diversa i collaboratori del team Engineering si capiscono sempre. Nelle officine di Bienne convivono diverse lingue e culture
DettagliBenvenuti nello Studio di traduzioni Angelika Chott,
Benvenuti nello Studio di traduzioni Angelika Chott, Studio di traduzioni a Straßwalchen: chi siamo Il piccolo Studio di traduzioni Angelika Chott*, 5204 Straßwalchen in Austria, che gestisco nelle immediate
Dettagli«Siamo spesso parafulmini»
«Siamo spesso parafulmini» #Sorveglianza #Carrozza salone #Lavoro #Lavoro di tutti i giorni Christian Schalk tiene i piedi in più scarpe alle FFS: svolge infatti ben tre lavori. 12.11.2017 1/6 «Où se trouve
DettagliSCUOLA SECONDARIA DISCIPLINA DI RIFERIMENTO: FRANCESE CLASSE SECONDA
Fonti di legittimazione : Raccomandazione del Parlamento Europeo e del Consiglio 18.12.2006 - Indicazioni Nazionali per il Curricolo 2012 SCUOLA SECONDARIA DISCIPLINA DI RIFERIMENTO: FRANCESE CLASSE SECONDA
DettagliProva orale: Prova orale: Prova scritta:
A037 - FILOSOFIA E STORIA La prova verterà sui contenuti dei vigenti programmi di storia e filosofia per la classe A037 A061 STORIA DELL ARTE La prova scritta invece, consisterà nell'analisi e contestualizzazione
DettagliFacoltà di Giurisprudenza Programmazione didattica a.a. 2011/2012 LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA
Facoltà di Giurisprudenza Programmazione didattica a.a. 2011/2012 LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA Prima lingua obbligatoria INGLESE /TEDESCO/FRANCESE/SPAGNOLO (a scelta) ITALIANO (obbligatoria
DettagliLICEO GINNASIO STATALE G. B. BROCCHI Bassano del Grappa -VI. Progettazione didattico educativa di dipartimento CLASSE INDIRIZZO
Pagina 1 di 5 DIPARTIMENTO CLASSE INDIRIZZO FRANCESE PRIMO BIENNIO LINGUISTICO SCIENZE UMANE (OPZIONE ECONOMICO-SOCIALE) OBIETTIVI IN TERMINI DI: COMPETENZE, ABILITÀ, CONOSCENZE E ATTIVITÀ COMPETENZA ABILITÀ
DettagliProva orale: Prova orale: Prova scritta:
A037 - FILOSOFIA E STORIA La prova scritta invece, consisterà nell'analisi e contestualizzazione di tre testi filosofici e di due documenti storici. A061 STORIA DELL ARTE La prova verterà sui contenuti
DettagliCOMPETENZE DI BASE IN LINGUA FRANCESE
DISCIPLINE DI RIFERIMENTO: DISCIPLINE CONCORRENTI: COMPETENZA CHIAVE EUROPEA: Fonti di legittimazione: TRAGUARDI ALLA FINE DEL PRIMO CICLO L alunno comprende brevi messaggi orali e scritti relativi ad
DettagliPartenza Come sviluppare il turismo in un paese
Partenza Come sviluppare il turismo in un paese da un esperienza vissuta, alcuni consigli pratici (Montiglio Monferrato, un esperienza: partire da zero) CONDIZIONI DI BASE Deve esistere un armonia tra
DettagliLingua Italiana (a stranieri) a.a. 2010/2011 (prof. R. Grassi) INFORMAZIONI GENERALI
Lingua Italiana (a stranieri) a.a. 2010/2011 (prof. R. Grassi) INFORMAZIONI GENERALI In questo documento trovate risposta alle seguenti domande: 1. Lingua Italiana (a stranieri) LIas è per me?... 1 2.
DettagliLa prova scritta consisterà nell'analisi e contestualizzazione di tre testi filosofici e di due documenti storici.
A037 - FILOSOFIA E STORIA A061 STORIA DELL ARTE A445, A446 Lingua straniera (spagnolo) e lingua e civiltà straniera (spagnolo) La prova scritta consisterà nell'analisi e contestualizzazione di tre testi
DettagliDott.ssa Barbara Forni Ufficio d Informazione a Milano del Parlamento europeo
Opportunità Lavorative nelle Istituzioni Europee Dott.ssa Barbara Forni Ufficio d Informazione a Milano del Parlamento europeo Come? Assunzioni gestite dall'epso (Ufficio europeo per la Selezione del Personale).
DettagliPROGETTAZIONE CURRICOLARE
ISTITUTO COMPRENSIVO MARTIRI DELLA LIBERTÀ Piazza Martiri, 61-41059 ZOCCA (MO) - e-mail: iczocca@ic-zocca.it Tel. 059 /985790 - Fax.059 /985779 PROGETTAZIONE CURRICOLARE Scuola Secondaria di 1 grado di
DettagliMateriale di supporto - Poster 7
50 Wer sono iö? Spiegazione Star plurilingui Breve biografia Traduzione del testo Mika Sono un cantante e il mio nome ha solo 4 lettere. Sono nato in Libano, ma a causa della guerra io e la mia famiglia
DettagliDIREZIONE DIDATTICA DI RACCONIGI CURRICOLO DI LINGUA INGLESE
DIREZIONE DIDATTICA DI RACCONIGI CURRICOLO DI LINGUA INGLESE PREMESSA Il Curricolo di lingua straniera attualmente in uso nel nostro circolo è stato elaborato tenendo presenti le indicazioni del Progetto
DettagliLe risorse linguistiche del Ministero dell Interno. Un grande patrimonio linguistico, ma quale usability?
Le risorse linguistiche del Ministero dell Interno Un grande patrimonio linguistico, ma quale usability? I Traduttori del Ministero dell Interno Organico: circa 350, di cui 250 funzionari Linguistici(procedura
DettagliIndagine sulla convivenza in Svizzera
01 Popolazione 1280-1601-07 Indagine sulla convivenza in Svizzera Neuchâtel 2016 La convivenza in Svizzera La Svizzera è caratterizzata dalla presenza di più gruppi sociali, culturali e religiosi. Si contano
DettagliIstituto Comprensivo di Pralboino CURRICOLO VERTICALE
INGLESE CLASSE 4 a PRIMARIA INDICATORE ASCOLTO (COMPRENSIONE ORALE) TRAGUARDI OBIETTIVI di APPRENDIMENTO CONTENUTI -L alunno comprende brevi messaggi orali relativi ad ambiti familiari. -Svolge i compiti
DettagliPROGETTAZIONE CURRICOLARE
ISTITUTO COMPRENSIVO MARTIRI DELLA LIBERTÀ Piazza Martiri, 61-41059 ZOCCA (MO) - e-mail: iczocca@ic-zocca.it Tel. 059 /985790 - Fax.059 /985779 PROGETTAZIONE CURRICOLARE Scuola Secondaria di 1 grado di
DettagliLINGUA SPAGNOLA SECONDA LINGUA COMUNITARIA
CURRICOLO VERTICALE LINGUA SPAGNOLA SECONDA LINGUA COMUNITARIA TRAGUARDI PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE SCUOLA DELL INFANZIA SCUOLA PRIMARIA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO Il bambino: comprende brevi
DettagliInterpretariato interculturale negli studi medici. Gesundheitsamt Graubünden Uffizi da sanadad dal Grischun Ufficio dell'igiene pubblica dei Grigioni
Gesundheitsamt Graubünden Uffizi da sanadad dal Grischun Ufficio dell'igiene pubblica dei Grigioni Raccomandazioni relative al ricorso all'interpretariato interculturale nel settore sanitario nel Cantone
DettagliIl personale delle istituzioni europee
Il personale delle istituzioni europee Commissione: circa 23 000 dipendenti permanenti e 11 000 dipendenti temporanei o a contratto Altre istituzioni dell UE: circa 10 000 dipendenti Funzionari permanenti
DettagliCURRICOLO VERTICALE LINGUA INGLESE TRAGUARDI PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE SCUOLA DELL INFANZIA SCUOLA PRIMARIA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO
CURRICOLO VERTICALE LINGUA INGLESE TRAGUARDI PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE SCUOLA DELL INFANZIA SCUOLA PRIMARIA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO Il bambino: ascolta e comprende brevi messaggi orali;
DettagliLegge federale sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche
Legge federale sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche (Legge sulle lingue, LLing) 441.1 del 5 ottobre 2007 (Stato 1 gennaio 2017) L Assemblea federale della Confederazione
DettagliGoing global: il valore delle lingue straniere nella comunicazione d impresa
Going global: il valore delle lingue straniere nella comunicazione d impresa Questa ricerca è parte di un lavoro di tesi di laurea magistrale in Management and Business Communication di uno studente dell
DettagliProgramma di formazione PER (VOLONTARI) EDUCATORI SULL UTILIZZO DEI MATERIALI DIDATTICI DI WORKIT
Programma di formazione PER (VOLONTARI) EDUCATORI SULL UTILIZZO DEI MATERIALI DIDATTICI DI WORKIT INTRODUZIONE Il progetto WorKit ha visto la realizzazione del Kit per la lingua del lavoro - uno strumento
DettagliPubblichiamo le parti essenziali del decreto, pubblicato oggi sulla Gazzetta Ufficiale. Questo il link sul Ministero dell'istruzione.
da tuttoscuola.com 26/09/2012 Concorso: ecco il decreto Pubblichiamo le parti essenziali del decreto, pubblicato oggi sulla Gazzetta Ufficiale. Questo il link sul Ministero dell'istruzione. POSTI, CATTEDRE
DettagliSostegno linguistico online Erasmus+ Ottieni il massimo dalla tua esperienza Erasmus+!
Sostegno linguistico online Erasmus+ Ottieni il massimo dalla tua esperienza Erasmus+! Erasmus+: cambia le vite, apre le menti Erasmus+ è stato concepito per accrescere le abilità e le possibilità di occupazione
DettagliEsame lingua d interpretariato
Certificato INTERPRET d interprete interculturale: Test modello 2 Aprile 2015 Esame lingua d interpretariato Contenuto Introduzione pagina 2 Composizione dell esame pagina 3 Parte 1 dell esame: colloquio
DettagliWord Elaborazione di testi
Fondamenti di informatica Cos è Word? Word è un word processor WYSIWYG (What You See Is What You Get) in grado di soddisfare molte esigenze di word processing e desktop publishing Word Elaborazione di
DettagliISTITUTO COMPRENSIVO MEZZOLOMBARDO PIANI DI STUDIO D ISTITUTO LINGUE COMUNITATRIE
Biennio: PRIMO (classe prima e seconda scuola primaria) a fine biennio 1.Riconoscere e comprendere semplici informazioni dall ascolto e dalla visione di brevi testi multimediali e dalla lettura di semplici
DettagliScuola statale italiana di Madrid Anno scolastico 2016/17 LINGUA ITALIANA Classe 2C Insegnante: Cristina Contri. ABILITÀ Obiettivi di apprendimento
Scuola statale italiana di Madrid Anno scolastico 2016/17 LINGUA ITALIANA Classe 2C Insegnante: Cristina Contri NUCLEI FONDANTI ASCOLTO E PARLATO COMPETENZE Ascoltare e comprendere messaggi in contesti
DettagliIl tempo libero. Livello A1
Obiettivo specifico 2 obiettivo nazionale 3 lett. I) Record rete territoriale per l emersione, il contrasto e la rilevazione delle discriminazioni etnico-razziali Il tempo libero Livello A1 Laboratorio
DettagliFormazione commerciale di base con Raiffeisen L avvio del tuo percorso professionale
Formazione commerciale di base con Raiffeisen L avvio del tuo percorso professionale Informazioni su Raiffeisen Profilo di Raiffeisen Il Gruppo Raiffeisen è la banca svizzera leader nel retail banking.
DettagliFondamenti di informatica. Word Elaborazione di testi
Fondamenti di informatica Word Elaborazione di testi INTRODUZIONE Cos è Word? Word è un word processor WYSIWYG (What You See Is What You Get) in grado di soddisfare molte esigenze di word processing e
DettagliThe new food experience
The new food experience 2 Descrizione e funzionalità Menuscovery ti permette di scegliere un ristorante in base a quello che vuoi mangiare. 3 Descrizione e funzionalità Attraverso l app si potranno VEDERE
DettagliSPI CGIL Pavia 23 edizione REGOLAMENTO GIOCHI LIBERETA' anno 2017
SPI CGIL Pavia 23 edizione REGOLAMENTO GIOCHI LIBERETA' anno 2017 PREMESSA Il giudizio delle giurie preposte è insindacabile. La partecipazione ai vari concorsi implica la totale accettazione di questo
DettagliFormulario per la domanda d iscrizione al corso di COLLABORATRICE SANITARIA / COLLABORATORE SANITARIO CRS CS CRS 120 ore
Formulario per la domanda d iscrizione al corso di COLLABORATRICE SANITARIA / COLLABORATORE SANITARIO CRS CS CRS 120 ore Informazioni: ORGANIZZAZIONE DEL CORSO Il corso di CS CRS è organizzato in due moduli:
DettagliIl vostro sviluppo. Responsabile circolazione treni La vostra carriera professionale presso l Esercizio.
Il vostro sviluppo. Responsabile circolazione treni La vostra carriera professionale presso l Esercizio. Vi offriamo un attività variata. Come responsabile della circolazione treni assicurate la sicurezza
DettagliManifesto Annuale degli Studi A.A. 2015/2016
UNIVERSITÀ DEL SALENTO FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFIA, LINGUE E BENI Manifesto Annuale degli Studi A.A. 2015/2016 Corso di Laurea Magistrale in Traduzione Tecnico-scientifica e Interpretariato (Corso di
DettagliOre di lezione presso il CIAL
Direzione Didattica e Servizi agli Studenti Centro Interfacoltà per l Apprendimento Linguistico LIVELLI LINGUA Ore di lezione presso il CIAL SYLLABUS (rif. Common European Framework ) INGLESE Il livello
DettagliALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA. Area Didattica e Servizi agli Studenti. CLA - Centro Linguistico di Ateneo
ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA Area Didattica e Servizi agli Studenti CLA - Centro Linguistico di Ateneo Presupposti e criteri dell accreditamento linguistico: L UE, il Processo di Bologna
DettagliCORSI DI INGLESE 2017 D O T T. S S A N ATA L I A B E R T E L L I / I N F T R A D U Z I O N I B E R T E L L I.
CORSI DI INGLESE 2017 D O T T. S S A N ATA L I A B E R T E L L I 3 4 9 / 5 9 4 3 0 4 7 VANTAGGI 1. I corsi sono totalmente personalizzabili, in base alle vostre esigenze di tempo e contenuto 2. Potete
DettagliIL DECALOGO DEL VOLUNTARIAT PER LES LLENGÜES
IL DECALOGO DEL VOLUNTARIAT PER LES LLENGÜES Cari Apprendenti, cari Volontari, grazie per il vostro interesse nei confronti del Voluntariat per les llengües! In queste pagine troverete alcune informazioni
DettagliItaliano Lingua Seconda V classe scuola primaria
Italiano Lingua Seconda V classe scuola primaria Traguardi di sviluppo delle competenze al termine della scuola primaria L alunno, l alunna sa (1) comprendere semplici dialoghi che si riferiscono alla
Dettagliluglio 2014 presentazione
luglio 2014 presentazione Il magazine d informazione online luglio 2014 Pneusnews.it è un web magazine d informazione, documentazione ed analisi del settore pneumatici e ruote in Italia; un sito specializzato
DettagliCACCIA AL BANDO 15/09/2017
CACCIA AL BANDO 15/09/2017 Nascosti e sparsi per il web, numerosi indizi di concorsi ci portano a quest unica soluzione: le segnalazioni di Caccia al bando! Non sarà più un rompicapo trovare il bando giusto
DettagliFINALITA. Comprendere la realtà nella molteplicità dei suoi aspetti
FINALITA Comprendere la realtà nella molteplicità dei suoi aspetti Promuovere atteggiamenti razionali, creativi, progettuali e critici di fronte alle molteplici situazioni, fenomeni e problemi Acquisire
DettagliProgetto DSA: Guida al metodo di studio
Progetto DSA: Guida al metodo di studio CESPD - Centro Studi e Ricerche per la Disabilità Scuola di Psicologia Dipartimento di Scienze della Formazione e Psicologia Scuola di Ingegneria Dipartimento di
DettagliLINGUE COMUNITARIE TEDESCO: PRIMO BIENNIO. classi I e II scuola primaria COMPETENZE ABILITA CONOSCENZE
LINGUE COMUNITARIE TEDESCO: PRIMO BIENNIO classi I e II scuola primaria COMPETENZE ABILITA CONOSCENZE Comprendere e ricavare informazioni dall ascolto e dalla visione di brevi testi mediali, ipertestuali
DettagliDott.ssa Barbara Forni. Ufficio d Informazione a Milano del Parlamento europeo
Dott.ssa Barbara Forni Ufficio d Informazione a Milano del Parlamento europeo Assunzioni gestite dall'epso (Ufficio europeo per la Selezione del Personale). Esclusivamente tramite concorso. Link al sito
DettagliManuale d uso. Piattaforma AMAG ReCars. Import
Manuale d uso Piattaforma AMAG ReCars Import AMAG Automobil- und Motoren AG Business Process Development Täfernstrasse 5 5405 Baden-Dättwil Telefon +41 44 846 1286 Ersteller: Kevin Honegger Seite 1/9 Indice
DettagliPROGRAMMAZIONE DIDATTICA DI INGLESE
ISTITUTO COMPRENSIVO SASSUOLO 4 OVEST PROGRAMMAZIONE DIDATTICA DI INGLESE La programmazione annuale, tenendo presente il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue Straniere del Consiglio d Europa
DettagliINSEGNARE CON I TASK
LE NUOVE TECNOLOGIE NELL EDUCAZIONE LINGUISTICA: UN AMBIENTE MULTIMEDIALE PER SVILUPPARE LA COMPETENZA NELL USO DELL ITALIANO NEI DIVERSI CONTESTI INSEGNARE CON I TASK Secondo incontro di formazione Trento,
DettagliDIREZIONE GENERALE PER LA PROMOZIONE DEL SISTEMA PAESE UFFICIO III
DIREZIONE GENERALE PER LA PROMOZIONE DEL SISTEMA PAESE UFFICIO III BANDO PER LA RICHIESTA DI CONTRIBUTI E PREMI PER LA DIVULGAZIONE DEL LIBRO ITALIANO E PER LA TRADUZIONE DI OPERE LETTERARIE E SCIENTIFICHE,
DettagliFacoltà di Scienze Matematiche Fisiche e Naturali Programmazione didattica a.a. 2011/ LAUREA TRIENNALE
Facoltà di Scienze Matematiche Fisiche e Naturali Programmazione didattica a.a. 2011/2012 - LAUREA TRIENNALE INGLESE (obbligatorio) Il superamento della prova di conoscenza di inglese di livello B1 è previsto
Dettaglipercorso ConsultAZIONE Territorio e Cittadinanza Europea verso l EXPO Milano 2015
Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca Ufficio Scolastico Regionale per il Piemonte Direzione Generale Coordinamento Regionale CPS Piemonte percorso ConsultAZIONE Territorio e Cittadinanza
DettagliPremio Piemonte Letteratura
Centro Studi Cultura e Società Premio Piemonte Letteratura Concorso Nazionale per Poesia; Narrativa breve e Tesi di Laurea XXIV Edizione Scadenza 02/02/2017 Montepremi di 800,00 euro Info Cultura e Società:
DettagliLa mediazione linguistico-culturale per le imprese
La mediazione linguistico-culturale per le imprese «Non lasciate che le barriere linguistiche e culturali ostacolino il successo della vostra impresa sui mercati esteri» (Che affare le lingue!, CE, 2011)
DettagliNuove caratteristiche di InPrint 3
Website: www.widgit.com/suppport Telephone: 01926 333680 Email: support@widgit.com Nuove caratteristiche di InPrint 3 InPrint 3 è stato completamente riprogettato. Permette di fare tutto ciò che si poteva
DettagliPianificazione di una Unità di Apprendimento CLIL
Pianificazione di una Unità di Apprendimento CLIL Titolo: DISCOVERING AUSTRALIA Scuola: Scuola sec. di I grado G.Cesare Classe: 3B e 3D Nome docente/i: Lodovichetti, Manucci, Morelli, Paglierani Discipline
DettagliREGOLAMENTO LABORATORIO LINGUISTICO (SELF-ACCESS CENTRE)
ALLEGATO 4 REGOLAMENTO LABORATORIO LINGUISTICO (SELF-ACCESS CENTRE) La SAA, nell intento di promuovere l acquisizione di competenze linguistiche di elevato livello qualitativo, ha predisposto il centro
DettagliIl Cuore del Riconoscimento
Informazioni logistiche per i Commenti sul Pratyabhijñā-hṛ dayam Il Cuore del Riconoscimento I Commenti sul Pratyabhijñā-hṛ dayam, il Cuore del Riconoscimento Cosa sono i Commenti sul Pratyabhijñā-hṛdayam?
DettagliDomande da Farsi Prima di Prenotare un Corso di Lingua
25 Domande da Farsi Prima di Prenotare un Corso di Lingua di Rachel Marshall Marshall Language Services Prima della prenotazione: Che cosa andate a pagare? Le scuole di lingua sul mercato sono tante, così
DettagliOre di lezione presso il CIAL
Direzione Didattica e Servizi agli Studenti Centro Interfacoltà per l Apprendimento Linguistico Viene illustrata di seguito l offerta formativa del CIAL in preparazione ai livelli linguistici stabiliti
DettagliCONCORSO NAZIONALE IL RAGLIASTORIE
CONCORSO NAZIONALE IL RAGLIASTORIE Il Comune di Castelbuono indice la prima edizione del Concorso Nazionale di fiabe, racconti, fotografie e disegni illustrati interamente dedicata agli asini. Scopo principale
DettagliISTRUZIONI PER L USO DELL AMBIENTE DEL MASTER
ISTRUZIONI PER L USO DELL AMBIENTE DEL MASTER Entrare nell ambiente Per accedere all ambiente del master digitare http://formazione.unimc.it/ Non appena compare la videata qui sopra, inserire i propri
DettagliAgenzia formativa accreditata della Regione Toscana (cod. SI0158)
Agenzia formativa accreditata della Regione Toscana (cod. SI0158) CONDIZIONI GENERALI 1. SCUOLE CONVENZIONATE: - THE NEW OXFORD SCHOOL DI SIENA (Via Cesare Battisti 4 Siena tel. 0577 281907 e-mail: info@thenewoxfordschool.it)
DettagliFormulario per la domanda d iscrizione al corso di COLLABORATRICE FAMILIARE/ COLLABORATORE FAMILIARE CRTI CF CRTI (Badante)
Formulario per la domanda d iscrizione al corso di COLLABORATRICE FAMILIARE/ COLLABORATORE FAMILIARE CRTI CF CRTI (Badante) Informazioni: ORGANIZZAZIONE DEL CORSO Il corso prevede un impegno di: 58 ore
DettagliDott.ssa Barbara Forni. Ufficio d Informazione a Milano del Parlamento europeo
Dott.ssa Barbara Forni Ufficio d Informazione a Milano del Parlamento europeo Assunzioni gestite dall'epso (Ufficio europeo per la Selezione del Personale). Esclusivamente tramite concorso. Link al sito
DettagliLE COMPETENZE CHIAVE PER L APPRENDIMENTO PERMANENTE
FRANCESE LE COMPETENZE CHIAVE PER L APPRENDIMENTO PERMANENTE L intero iter scolastico ha come finalità il raggiungimento delle seguenti competenze definite dal Parlamento e dal Consiglio dell Unione Europea
Dettagli中意国际学校 Scuola Internazionale Italo Cinese
BANDO DI CONCORSO Prima edizione del Concorso Valorizziamo la cultura cinese - concorso sulla lingua e la cultura cinesi rivolto agli studenti delle scuole venete. 1. DENOMINAZIONE DELL ATTIVITA Prima
DettagliConcetto nazionale di formazione nella riabilitazione. Dicembre 2016 / versione 1.0
Concetto nazionale di formazione nella riabilitazione Dicembre 2016 / versione 1.0 Indice 1. Situazione di partenza... 3 2. Concetto nazionale di formazione nella riabilitazione... 5 2.1. Struttura delle
DettagliINDICE ANALITICO... 1 STRUMENTI TUTOR... 2 PIATTAFORMA TUTOR... 2 PRESENZA TUTOR... 3 DATI UTENTE... 4 PRIMO ACCESSO AI LABORATORI...
INDICE ANALITICO INDICE ANALITICO... 1 STRUMENTI TUTOR... 2 PIATTAFORMA TUTOR... 2 PRESENZA TUTOR... 3 DATI UTENTE... 4 PRIMO ACCESSO AI LABORATORI... 6 CAMBIO PASSWORD... 10 RECAPITI ASSISTENZA LABORATORI...
DettagliCorsi di Lingua Straniera
S.Anna Institute - Sorrento Lingue S.ANNA INSTITUTE SORRENTO LINGUE Corsi di Lingua Straniera 1998... Il Sant Anna Institute - Sorrento Lingue è un Istituto Linguistico Internazionale, fondato nel 1998
Dettagliabbinare alcuni semplici vocaboli di base a immagini e oggetto comprendere alcune semplici domande di base
COMMISSIONE Elena Lucchini girmi6@tiscali.it Laura Carmignani laura.carmignani@gmail.com SCUOLA PRIMARIA al termine della scuola primaria per la lingua inglese (I traguardi sono riconducibili al Livello
DettagliGuida rapida per gli studenti. all uso della. PIATTAFOMA FAD (Formazione A Distanza)
Guida rapida per gli studenti all uso della PIATTAFOMA FAD (Formazione A Distanza) ex IV Circoscrizione San Pietro 84013 Cava de Tirreni [SA] Tel. +39 089 345666 Fax +39 089 4687970 www.intermedia.sa.it
DettagliPrincipi di Anatomia Umana Principi di Anatomia Umana iii
INTRODUZIONE Principi di Anatomia Umana, alla sua dodicesima edizione, è pensato per i corsi introduttivi allo studio dell anatomia umana. L approccio delle precedenti edizioni offrire agli studenti una
DettagliIII Circolo di Rho. Programmazione annuale. Lingua Italiana. Classe II
III Circolo di Rho Programmazione annuale Lingua Italiana Classe II ASCOLTARE E PARLARE Interagisce nello scambio comunicativo rispettando le regole. Interagisce nello scambio comunicativo in modo adeguato
DettagliIstruzioni per Windows.
RAS@home. Istruzioni per Windows. RAS@home per Windows Istruzioni per Windows. Introduzione. 3 Fase Ordinare RAS@home. 4 Fase a Predisporre terminali privati Windows 7. 5 Verificare i requisiti tecnici
DettagliSTRUMENTI COMPENSATIVI E MISURE DISPENSATIVE PER IL DM 5669/2011
STRUMENTI COMPENSATIVI E MISURE DISPENSATIVE PER IL DM 5669/2011 STRUMENTI COMPENSATIVI E MISURE DISPENSATIVE PER IL DM 5669/2011 STRUMENTI COMPENSATIVI Sono suddivisi per gradi di scuola Sono suddivisi
DettagliOBIETTIVI GENERALI MATERIA: CLASSE: LIBRO DI TESTO: LINGUA E CIVILTÀ TEDESCA 4 ENOGASTRONOMIA AUTORE: TITOLO: EDITORE: CONOSCENZE:
MATERIA: CLASSE: LINGUA E CIVILTÀ TEDESCA 4 ENOGASTRONOMIA LIBRO DI TESTO: AUTORE: TITOLO: EDITORE: PIERUCCI FAZZI MOSCATIELLO KOCHKUNST LOESCHER OBIETTIVI GENERALI CONOSCENZE: a. STRUTTURE MORFOSINTATTICHE
DettagliLegge federale sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche
Termine di referendum: 24 gennaio 2008 Legge federale sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche (Legge sulle lingue, LLing) del 5 ottobre 2007 L Assemblea federale della Confederazione
DettagliScritto da ReporterScuola Giovedì 25 Agosto :28 - Ultimo aggiornamento Giovedì 25 Agosto :44
Con quarantamila domande (circa) il numero di coloro che hanno deciso di partecipare al concorso per dirigente scolastico è molto minore di quanto paventato dai gufatori e si presenta abbastanza gestibile.
DettagliBuone Prassi Farnesina che innova
Buone Prassi Farnesina che innova Netvibes per diplomatici: l uso di aggregatori di informazioni per la formazione e la condivisione delle fonti Anno di riferimento 2015 Responsabile del Progetto: - Min.
Dettaglia.s. 2017/2018 Liceo Linguistico Liceo Scienze Umane Liceo Economico - Sociale OPEN DAY LA DOMENICA IL SABATO
LICEI ISABELLA GONZAGA CHIETI a.s. 2017/2018 Liceo Linguistico Liceo Economico - Sociale OPEN DAY LA DOMENICA dalle ore 9.30 alle ore 12.30 15 gennaio, 22 gennaio, 29 gennaio e 5 febbraio IL SABATO dalle
DettagliNote per la compilazione del PDP
Istituto d Istruzione Superiore Federico Flora Istituto Tecnico per il Turismo Istituto Professionale per i Servizi Commerciali Enogastronomia e Ospitalità Alberghiera Socio Sanitari 33170 Pordenone -
DettagliIniziativa in collaborazione con. Schools&Europe. Scheda progettuale
Iniziativa in collaborazione con Schools&Europe Scheda progettuale. Schools&Europe Obiettivo Creare una RETE DI SCUOLE EUROPEE, in grado di lavorare in SINERGIA e di condividere iniziative, progetti, attività
DettagliManifesto degli Studi
Corso di Laurea in Moderne Manifesto degli Studi Anno Accademico 2015-2016 Denominazione del Corso di Studio Moderne Denominazione in inglese del Corso di Studio Foreign modern languages and literatures
DettagliSeconda Lingua Comunitaria (Francese Spagnolo) Classe seconda secondaria
CURRICOLO DISCIPLINARE PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE Seconda Lingua Comunitaria (Francese Spagnolo) Classe seconda secondaria Traguardi per lo sviluppo delle competenze Conoscenze Obiettivi di apprendimento
DettagliPremio nazionale 2017 DIDATTIVA: LA DIDATTICA PER L ALTERNANZA SCUOLA-LAVORO SCHEDA DI PROGETTO
ALLEGATO A A. DATI ANAGRAFICI Premio nazionale 2017 DIDATTIVA: LA DIDATTICA PER L ALTERNANZA SCUOLA-LAVORO SCHEDA DI PROGETTO 1. Struttura formativa IeFP accreditata dalla Regione, Istituto Tecnico Superiore
DettagliPROGETTO LINGUE. Coordinatore: MARCHETTI CLOTILDE
PROGETTO LINGUE Coordinatore: MARCHETTI CLOTILDE Premessa L insegnamento di una prima e/o seconda lingua europea è finalizzato all arricchimento dello sviluppo cognitivo attraverso un nuovo strumento di
DettagliTabella dei codici dei soli insegnamenti integrati
Tabella dei codici dei soli insegnamenti integrati Laurea triennale I anno Insegnamento integrato ( padre ) 69389 - LINGUA E LINGUISTICA ITALIANA (C.I.) 69272 - LINGUA E MEDIAZIONE FRANCESE I (PRIMA (C.I.)
DettagliSimposio svizzero per traduttrici e traduttori di letteratura
Simposio svizzero per traduttrici e traduttori di letteratura Chi è l AdS e cosa offre alle traduttrici e ai Traduttori Nicole Pfister Fetz, segretaria generale AdS 1 AdS Autrici ed autori della Svizzera
DettagliInsegnamento universitario della scrittura 2.0 attraverso Wikipedia. Mirko Tavosanis Università di Pisa
Insegnamento universitario della scrittura 2.0 attraverso Wikipedia Mirko Tavosanis Università di Pisa Motivazioni per l uso di Wikipedia Lo strumento è conosciuto e utilizzato dagli studenti Il tipo di
DettagliScuola secondaria. Classe prima. Traguardi. Comprensione scritta: Leggere semplici testi di argomento quotidiano.
PREMESSA Per la lingua inglese della scuola secondaria di I grado i traguardi si riferiscono al livello A2 come da Quadro di Riferimento Europeo. Nella produzione orale si mirerà a esprimersi in maniera
DettagliLinee guida per l inserimento del Syllabus
Linee guida per l inserimento del Syllabus Indice Premessa... 2 1. Syllabus... 3 1.1 La gestione del Syllabus in UniTn... 3 1.2 Indicazioni pratiche... 3 Data ultima revisione:01/02/2013 1 Premessa Con
DettagliF ORMATO EUROPEO INFORMAZIONI PERSONALI TIZIANA MORGANTINI ESPERIENZA LAVORATIVA ISTRUZIONE E FORMAZIONE PER IL CURRICULUM VITAE. Nome.
F ORMATO EUROPEO PER IL CURRICULUM VITAE INFORMAZIONI PERSONALI Nome TIZIANA MORGANTINI ESPERIENZA LAVORATIVA Date Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di azienda o settore Tipo di impiego Principali
Dettagli