Alimentatori trifase da 50 a 1200 Kg/h - Three-phase feeders from 50 to 1200 kg/h. Alimentateurs triphasés de 50 à 1200 Kg/h.



Documenti analoghi
ALIMENTATORI MONOFASE - TRIFASE SINGLE AND THREE-PHASE FEEDERS CARGADORES MONOFASICO TRIFASICO ASPIROPLAST

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

COMECO Macchine Trattamento Acque s.r.l.

CS 10 SICURMATIC TON 0,

Manuale di montaggio. Yamaha Tmax cod. CJP1027. Schema di montaggio della centralina


P/N DESCRIPTION QUANTITY

PA trifase per motori for threephase motors

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

SLIM LINE ACU Slim solutions

(IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP

MACCHINE DA CAFFE ' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

creasing & PERFORATING MACHINES for printing industry

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

S E R I E FUSTELLATRICI MACCHINE A DECOUPER CLICKING PRESSES PRENSA DE CORTAR

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

Tavoli rotanti Rotary table

Manuale di montaggio. YAMAHA TMAX cod. CJP1063. Schema di montaggio della centralina

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM

APPLICAZIONI INDUSTRIALI ASPIRAZIONE E FILTRAZIONE POLVERI E NEBBIE OLEOSE INDUSTRIAL APPLICATIONS DUST AND OIL MIST EXTRACTION AND FILTRATION

Diamo forma al legno per dare comfort alla vita. We shape wood to bring comfort to your life.

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

ASPIRATORI INDUSTRIALI

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162

Manuale Handbook. Via Torino Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel xxxxxx - fax +39 xxxxx. support.race@dimsport.

CONTROL FAN SYSTEM VENTILATORI BLOWERS. Sistemi di controllo Control Systems SISTEMA DI VENTILAZIONE SALA MACCHINE ENGINE ROOM VENTILATION SYSTEM

ERGON. ARATRI SEMIPORTATI REVERSIBILI MONORUOTA SEMI-MOUNTED REVERSIBLE PLOUGHS-single wheel

Sistemi di connessione Distribox e Spiderbox

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling

PUMP CONTROLLER PUMP ACTIVE CONTROLLER

DETERMINAZIONE AUTOMATICA DELLO SPESSORE AUTOMATIC DETERMINATION OF THE AVERAGE THICKNESS WM CONTROL

Quality Certificates

Your home comfort has a new shape. Find out how it works

CURVATURA - BENDING C50 ES

AIR POWER ENGINE CAR

TPA sanitation sanitation

PILOTI SERIE 500 PILOT - PILOTES

SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Enel App Store - Installation Manual - Mobile

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT

Nilfisk-CFM S.p.A. Via Porrettana Zocca (Modena) Italy Tel Fax

GESTIONE BIG BAG E SACCHI FIBC and bags handling systems

TABELLA DI IDENTIFICAZIONE CODICI POMPE HWD A 1515 B 1818 A B 2121 A B 2525 A B 1821 A B

AIR-WATER FILTER

Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti.

group CONTROLLO MACCHINA EZ Dig PRO MACHINE CONTROL

T H O R A F L Y. Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems. Catalogo Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C

POND 012. controllore elettronico di produzione production electronic controller GOLFETTO

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

SISTEMI FUMARI FLUE SYSTEMS

Dosaggi per mescole di gomma. Weighing system for rubber compounds

ISAC. Company Profile

CISTERNA TRASPORTABILE PER GASOLIO TRANSPORTABLE DIESEL TANK MOBILE RÉSERVOIR POUR LE TRANSPORT DU GASOIL DIESEL TANK 125L

TARARA RICIRCOLO D ARIA

pod coffee machines macchine per caffé IN CIALDE pod coffee machines macchine per caffé in cialde

SERIE APM-110 BAR SERIES. Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure. Filtri - Filters 09

Addolcitori Softeners

LABELLING Labelling System FIP Formatura Iniezione Polimeri

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

NOmrs a wide range of solutions for extraction and filtration in the foundry process

AT49 ANTENNA TV AMPLIFICATA PER INTERNI

SEZIONE VAPORE / STEAM SECTION

ARROTOLATORI MECCANICI FISSI STATIONARY MECHANICAL REWINDING REELS

BDM Motorola MC32xxx User Manual

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO

ITALY AT WORK - L ITALIE QUI TRAVAILLE

Guanti monouso professionali. Disposable professional gloves

Macchine per il montaggio di angolini vari su cartelle o agende. Machines for fixing of corners on files or agendas

VASCHE A SALDARE BOWLS TO WELD CUVES À SOUDER

STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR

GAB. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe Design, Quality & Production Made in Italy

UGELLO HYDROJET 1/4 NPT M IN INOX - Alta Pressione 1/4 NPT M HYDROJET S.STEEL NOZZLE - High Pressure

STAZIONI DI RACCOLTA E SOLLEVAMENTO ACQUE DI SCARICO

Design, Quality & Production Made in Italy GENERATORI D ARIA. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe

CONVEGNO DELL ASSOCIAZIONE MICOLOGICA ED ECOLOGICA ROMANA AMER ONLUS NEI GIORNI 6, 7, 8 E 9 NOVEMBRE 2014 NEL PARCO REGIONALE DI BRACCIANO-MARTIGNANO

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess

Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla

Pompe Oleopneumatiche Aria/Olio Pressioni di esercizio da 192 a 320 bar Air/Oil hydraulic pumps Working pressures from 192 to 320 bar

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

CONFIGURATION MANUAL

TECNOLOGIA A PORTATA DI MANO Technology it s handy. Mod. JEB-2

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

DLV DEPOSITOR PLANT SYSTEMS AND MACHINES FOR THE BAKERY AND FOOD INDUSTRY

INVERTER MMA POWER ROD 131

Generatori di Vapore Steam Jet Generator

Settori Applicativi Field of Application

A.J.TRADING S.R.L. DESCRIZIONE MACCHINA A CESTO APERTO DA LAVAGGIO O TINTURA PRODUCTS OR DYESTUFFS S DIRECTLY INSIDE THE WASHER

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

acqueo DESCRIZIONE CARATTERISTICHE PROIETTORE VANTAGGI DIMENSIONI FISSAGGI OPZIONI

CHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø Ø 160 SECTORS AND APPLICATIONS

THE Feeders THE MOST PRESTIGIOUS RANGE OF SHEET FEEDERS

Gateway Bacnet Multichiller series

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

Transcript:

Tutti gli alimentatori trifase (optional su AT 0,7/300) sono dotati di pulizia automatica del filtro, con BATTIFILTRO un dispositivo che scuote il filtro, senza diffondere nell ambiente la minima quantità di polvere. All three-phase feeders (optional on AT 0,7/300) are fitted with the automatic filter cleaning device which shakes the filter (filter beater). This eliminate dust being introduced into enviroment. Tous les alimentateurs triphasés (optionnels sur AT 0,7/300) sont pourvus de nettoyage automatique du filtre, avec BATTEUR DE FILTRE, un dispositif qui secoue le filtre sans diffuser dans l environnement la moindre quantité de poussière. Qual ora le condizioni di installazione fossero particolarmente disagiate, o la grande quantità di polvere presente nel granulo lo richiedano, è possibile installare un filtro a terra, la cui pulizia è sempre assicurata dal BATTIFILTRO. La polvere rimossa è raccolta in un contenitore. Sulla tramoggia è montato solo un filtro a rete, che scelto fra diversi gradi di filtrazione assicura una buona depolverizzazione del materiale aspirato. In the event where installation is difficult or the material to be conveyed is particularly dusty, then a floor mounted filter can be supplied. This unit fitted with the "FILTER SHAKER" and the dust is removed and collected in a separate container. On the hopper only a mesh type filter is fitted which assures a good dedusting of the conveyed material. Au cas où les conditions d installation seraient particulièrement mauvaises, ou si la grande quantité de poussière présente dans le grain l exigeait, il est possible d installer un filtre à terre, dont le nettoyage est toujours assuré par le BAT- TEUR DE FILTRE, la poussière éliminée sera recueillie dans un récipient. Sur la trémie est monté un récipient avec seulement un filtre à grillage métallique, lequel, choisi dans une gamme de différents degrés de filtration, assure une bonne dépulvérisation du matériel aspiré.

Alimentatori trifase da 50 a 1200 Kg/h - Three-phase feeders from 50 to 1200 kg/h. Alimentateurs triphasés de 50 à 1200 Kg/h. Il quadro di comando degli alimentatori serie AT è posizionato a terra sul box di protezione della pompa. la scheda di controllo permette secondo i modelli la regolazione dei parametri, sosta, carico, pulizia del filtro, valvola proporzionale con la segnalazione di mancata carica, pulizia filtro, ispezione cuscinetti, alta temperatura e blocco termico pompa. The control board of the AT type series is positioned on the pump protection box on the floor. The control card allows, according to the models, setting of the following parameters pause time, loading time, filter cleaning time, proportional valve setting, with alarm signals for non loading of material, filter blocked, high temperature, bearing inspection and pump thermal blockage. Le tableau de commande des alimentateurs série AT est placé à terre sur le box de protection de la pompe. La carte de contrôle permet, selon les modèles, le réglage des paramètres, la halte, le chargement, le nettoyage du filtre, la soupape proportionnelle avec la signalisation de manque de charge, nettoyage du filtre, inspection des roulements, haute température et bloc thermique de la pompe.

Su tutti i modelli della serie AT (non previsto su AT 0,7/300) è possibile montare la VPA (valvola proporzionale automatica), la semplicità costruttiva il particolare movimento ad ancora dell otturatore, le conferiscono un ottima affidabilità anche con i granulati + difficili. With the exception of the AT 0,7/300), all models can be fitted with the VPA (automatic proportional valve). The simple design and the particular anchor movement of the shut off device all lead to excellent reliability even with the most difficult types of granule. Sur tous les modèles de la série AT (non prévu sur AT 0,7/300) il est possible de monter la VPA (soupape proportionnelle automatique); la simplicité de construction, le mouvement particulier à ancre de l'obturateur lui confèrent une excellente fiabilité même avec les grains les plus difficiles Tutte le macchine sono dotate di serie degli adattatori da tramoggia, lancia di fluidificazione, 5 mt di tubo atossico antistatico per il trasporto del materiale e 5 mt di tubo del vuoto. All feeders are supplied with hopper adaptor supports, adjustable probes, 5 mt of non-toxic, anti-static hose for conveying of the material and 5 mt of suction hose. Toutes les machines sont pourvues, dans la version standard, des adaptateurs de trémie, lance de fluidification, 5 mt de tube atoxique antistatique pour le transport du matériel et 5 mt de tube du vide. Per il montaggio ottimale raccomandiamo l utilizzo delle tramoggine isolate, che evitano la riumidificazione del granulo essicato e garantiscono un solido ancoraggio dell alimentatore alla pressa o all estrusore. For a perfect installation, we recommend the use of a small insulated hopper, to guarantee a solid fixing of the unit to the injection moulding or extruder machine. Also this reduce the small amount of material in the hopper from attracting moisture. Pour le montage optimal nous recommandons l emploi des trémies isolées, qui évitent la réhumidification du grain séché et garantissent un ancrage solide de l alimentateur à la presse ou à l extrudeuse.

! La scheda READY e la testata dotata di valvola del vuoto, predispongono l alimentatore della serie AT a crescere, con l aumentare delle macchine trasformatrici installate e quindi a diventare un impianto centralizzato. The "READY" card and the head equipped with vacuum valve, prepare the AT feeder to be used with a centralized system when the processing machine expand. La carte READY et la tête pourvue de soupape du vide, prédisposent l alimentateur de la série AT à se développer, avec l augmentation des machines transformatrices installées et à devenir donc un équipement centralisé. La lungimiranza nella scelta della turbina che crea la depressione, permetterà in futuro di aggiungere solo degli alimentatori collegati uno all altro con un semplice cavetto twinex che parte dalla prima scheda montata sul box turbina che funge da sequienziatore. A long term decision on the choice of the vacuum blower unit will allow for additional feeders to be added to the system, and easily connected to each other by way of a "Twinex" cable, starting from the first card assembled in the vacuum pump box, acting as a sequential controller. La clairvoyance dans le choix de la turbine qui crée la dépression permettra à l'avenir d'ajouter des alimentateurs reliés l'un à l'autre avec un simple câbleau twinex qui part de la première carte montée sur le box turbine faisant fonction de séquenceur. Basterà poi solo allungare la tubazione del vuoto, e installare la tubazione per il trasporto del granulo e l impianto è fatto. Il sistema è espandibile fino a 64 alimentatori. Then it will only be necessary to lengthen the vacuum tube, install the conveying tube and the material plant is then created. The system can be increased up to 64 machines. Il sera suffisant d allonger la tubulure du vide et d installer la tubulure pour le transport du grain et voilà l équipement est réalisé. Le système est expansible jusqu à 64 alimentateurs.

! E CON I TRIFASE REALIZZI UN IMPIANTO CENTRALIZZATO DEGA s.p.a. Your Partner in Plastic Processing Largo del Lavoro,4,6,8 25040 Clusane sul Lago (BS) ITALY Tel. (030) 989595 - Fax 030 989596 http://www.dega-plastics.com E-mail: info@dega-plastics.com