3/4 3/4 1 1/4 1 1/4 1/2 1/2 3/4 1/2 1 1/4 1 1/4 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/4 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2



Documenti analoghi
F RETURN MIX I N M RETURN BOILER

MISCELATORI TERMOSTATICI PRETARATI PER IMPIANTI CENTRALIZZATI PRESET THERMOSTATIC MIXING VALVES FOR CENTRALIZED PLANTS

IL DIMENSIONAMENTO DEGLI IMPIANTI IDROSANITARI Miscelatori e riduttori di pressione

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT

- nice to meet you. -

nel cuore della tradizione

MISCELATORI TERMOSTATICI S CHEDA TECNICA

Serie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione.

ecopower since 2010 contemporary

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

COLLETTORI CON FLUSSIMETRI

02 Componenti per impianti solari pag.

Generatori di Vapore Steam Jet Generator

Valvole miscelatrici a 3 vie a rotore

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES

SCHEDA TECNICA PREMIX PERFEKT TERMOSTATICO TA. Vedi tabella codici

INDICAZIONI GENERALI SULL'INSTALLAZIONE DEL BOILER

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod

RELAZIONE TECNICA CALCOLO IMPIANTI

Edition 2011 L ULTIMA EVOLUZIONE DELLA CALDAIA A CONDENSAZIONE DOC00119/05.11

COMPONENTI PER IMPIANTI SOLARI

03 - COMPONENTI PER IMPIANTI SOLARI. COMPONENTS FOR SOLAR SYSTEMS

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

Circolazione dell acqua calda un problema?

ACCUMULATORE PER ACQUA DOLCE SANITARIA FS/WP

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

Mammuth - Pompe di rilancio

MASAJA - MASAJA INOX DESCRIZIONE PER CAPITOLATO DIMENSIONI MASAJA / MASAJA INOX

Addolcitori Softeners

Geotermia. G.V. Fracastoro

VALVOLE DI SICUREZZA

Collettori per circuiti del riscaldamento. Collettori per circuiti del riscaldamento.

Art Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulic solar unit

Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Schema Idraulico: Separazione circuiti primario e secondario Interfaccia caldaia a gas Funzione anticondensa

Valvole e motori Valvole di zona

.07 COMPONENTI PER CENTRALE TERMICA E SOLARE COMPONENTS FOR BOILER ROOM AND SOLAR SYSTEM

.07 COMPONENTI PER CENTRALE TERMICA E SOLARE COMPONENTS FOR BOILER ROOM AND SOLAR SYSTEM

VALVOLE MISCELATRICI / TERMOREGOLATRICI ELETTRONICHE CON SENSORE DI TEMPERATURA A SEMICONDUTTORE

novacond Moduli multizona - Multizone system

Stabilizzatori Mod. STAB Stabilizzatori

VALVOLE A FARFALLA IN PVC-U SERIE CLASSIC

COMISA. energia solare termica ECONOMICA ECOLOGICA

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

> RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS

Catalogo Guglielmi_AG.xp :59 Pagina 6

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini ACQUAVIVA

Scaldacqua istantanei a gas ad alta tecnologia. Acquatech

KM-L Lever Operated Stainless Steel Monitor.pdf KML-B Lever Operated Bronze Monitor.pdf KM-L-P Portable Monitor.pdf KM-V&2V-3X DN 80 Handwheel

La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability

Scelta di uno scambiatore di calore serie aria /olio

Addolcitori Softeners

VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTATIZZABILI

ACCUMULATORE PER ACQUA DOLCE SANITARIA FS/2R

V PLUS. bollitore verticale in acciaio vetrificato LE NUOVE ENERGIE PER IL CLIMA

Modulo utenza per impianti di riscaldamento decentralizzato. DHS District Heating System

Circolazione forzata Tradizionale

MADE IN ITALY CALDAIE. Serie B70 - B70 T BOILER MURALI E BASAMENTO IN ACCIAIO INOX AISI 316L AD ACQUA CONTINUA

Grundfos SOLOLIFT2 DRENAGGIO E FOGNATURA

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

Descrizione del funzionamento

novaheat DIRETTI - DIRECT MISCELATO PUNTO FISSO - FIXED-POINT MIXED MISCELATO ELETTRONICO - ELECTRIC-CONTROLLED MIXED CIRCOLATORI - CIRCULATORS

BDMPro Positioning Frame

THERMO M A D E I N I T A L Y

COMECO Macchine Trattamento Acque s.r.l.

REGOLATORI DI PRESSIONE SERIE 33

FILTRO DEPURATORE AD Y

FRIGGITRICI A GAS AD ALTO RENDIMENTO GAS HIGH PERFORMANCE DEEP FRYERS

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale

TABELLA DI IDENTIFICAZIONE CODICI POMPE HWD A 1515 B 1818 A B 2121 A B 2525 A B 1821 A B

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Il fabbisogno di acqua calda. E = 1.16 V dt (Wh) (es: vasca da bagno di 160 l scaldata di 30 C assorbe 5.56 kwh)

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES

SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS

REALIZZAZIONE DI UN LOCALE BAR-RISTORO Via Monte Generoso n VARESE

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

IL COLLEGAMENTO IDRAULICO RACCOMANDAZIONI ED ESEMPI DI IMPIANTO

sistemi solari soluzioni solari

SERIE P820 POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP. II 2GD c IIB TX

Riduttori di pressione

HUB RADIATOR HYBRID. 4 Sistema solare termico (vedi pag.27 e 35) Sistema ibrido multienergia per produrre riscaldamento, condizionamento e ACS

Gruppi di riduzione e misura gas Gas pressure reducing and metering stations

Gruppi termici a condensazione con integrazione solare PRIME SOLAR

CALEFFI. Valvola di scarico termico con reintegro incorporato. serie /09. sostituisce dp 01058/07. Funzione

ISTRUZIONI revivre. ISTRUZIONI revivre DESIGN EQB DESIGN EQB. Art. 6513/6/A. Art. 6513/6/A

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

MANOMETRI/PRESSURE GAUGES IDROMETRI/WATER GAUGES

District Heating System (DHS) modulo utenza per impianti di riscaldamento centralizzati e decentralizzati

Gli impianti per la climatizzazione

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1

VITOPEND 100-W Caldaia murale a gas tradizionale ad elevato comfort sanitario con produzione d acqua calda integrata da 10.

RELAZIONE TECNICA IMPIANTO IDRICO E FOGNARIO

Perchè emix? PAT. PEND. RENEWABLE ENERGIES

MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW

Transcript:

TERMOSTATII THERMOSTATI I miscelatori termostatici EOSAN sono indispensabili per il risparmio di acqua e di energia. Il loro impiego è previsto dalla legge sul risparmio energetico che limita a 8 la temperatura di distribuzione dell acqua sanitaria. In molti paesi l uso del miscelatore termostatico è ritenuto indispensabile anche per la prevenzione della legionella pneumophila. Negli impianti con accumulo di acqua calda sanitaria per non correre il rischio di sviluppare questo pericoloso microrganismo la temperatura nel serbatoio non deve mai scendere sotto i 60 /6. L acqua a questa temperatura non si può utilizzare direttamente e quindi è indispensabile l installazione di un miscelatore termostatico per ridurre e mantenere costante la temperatura dell acqua che viene distribuita. EOSAN aratteristiche di funzionamento e di sicurezza. La temperatura costante è ottenuta con il movimento di un cassetto che regola in permanenza la quantità di acqua calda e fredda. Ogni variazione di temperatura è corretta quasi istantaneamente da un elemento termostatico a cera e polvere di rame. Per evitare il pericolo di scottature un dispositivo blocca l erogazione dell acqua calda se improvvisamente manca l alimentazione fredda. Diametro da utilizzare Il dimensionamento è importante per ottenere un buon risultato di sensibilità del miscelatore termostatico e di precisione della temperatura. Per un calcolo rapido abbiamo approntato uno specchietto indicativo che considera la tipologia dell impianto. alcolo rapido n. apparecchi ABITAZIONI PALESTRE - AMPI SPORTIVI MAGI RUBINETTI TRADIZIONALI / / / / / / / 0 / / / 0 0 00 Queste indicazioni sono approssimative e considerano una perdita di carico del 0% ed il coefficinete di contemporaneità. Per un calcolo più preciso è necessario: prevedere la quantità massima di acqua miscelata da utilizzare in minuto moltiplicando il numero degli apparecchi per le singole portate e moltiplicare il totale per il coefficiente di contemporaneità. Portata media in lt./min. degli apparecchi lavabo 0 bidet 6 vasca doccia lavello 0 bagno MAGI 7 oefficienti di contemporaneità n.apparecchi abitazioni - 0.70 0.60 0. 0 0. 0.7 0 0. 0. 0 0.9 0.8 0 0.7 0.6 60 0. 80 0. 00 0. alberghi collettività 0.8 0.67 0. 0.7 0. 0.0 0. 0. 0. 0. palestre campi sportivi 0.86 0. 0.68 0.9 0.6 0. scegliere il Ø del miscelatore da utilizzare sulla tabella delle portate / Ø EOSAN Portata litri/minuto 8 8 portate nette considerando una perdita di carico del 0% 0 6 7 9 8 70 00 70 08 67 0 0 esempi di calcolo palestra con 0 docce, 0 lavabo rubinetti temporizzati MAGI bar 0 x 7 tot. litri 0 0 x 0.86 = 80 l/min. si sceglierà EOSAN Ø palestra con 0 docce, 0 lavabo rubinetti tradizionali bar 0 x = 0 l/min. 0 x 0 = 00 l/min. tot. litri 0 0 x 0.86 = 9 l/min. si sceglierà EOSAN Ø villetta con appartamenti con doppi servizi cucine bar 8 x = 00 l/min. x 0 = 0 l/min. tot. litri 0 0 x 0. = 79 si sceglierà EOSAN Ø

Thermostatic mixing valves EOSAN are indispensables for saving water and energy. Their use is provided by the law on energy savings which limits to 8 the temperature of distribution of sanitary water. In many ountries the use of thermostatic mixing valve is considered indispensable also for the prevention of Legionella pneumophila. In plants with the accumulation of hot sanitary water to avoid the risk of developing this dangerous microorganism, the temperature of the water in the tank should not drop below 60-6. The water at this temperature can not be used directly and so it is indispensable the installation of a thermostatic mixing valve to reduce and maintain constant the water s temperature that is distributed. EOSAN operating characteristics and safety The constant temperature of water is obtained by the movement of a distribution box that regulates the permanence of the quantity of hot and cold water, each change of temperature is corrected almost instantaneously, by a thermostatic element of wax and copper powder. To avoid the danger of burns, a device blocks the supply of hot water if suddenly is missing the supply of cold water. TERMOSTATII THERMOSTATI Diameter to be used The sizing is important to get a good result of sensitivity of the thermostatic mixer and precision of the temperature. or a quick calculation we have prepared an indicative table that considers the type of plant. Quick calculation n. fittings HOUSES GYM - SPORTS IELD TIMED TAPS MAGI STANDARD TAPS / / / / / / / 0 / / / 0 0 00 These indications are approximate and consider a pressure loss of 0% and the coefficient of contemporaneity. or a more precise calculation is necessary: consider the maximum quantity of water mixed to use in minute, multiply the number of units for single water flow and multiply the total for the coefficient of the contemporary. Average flow rate in l/min of the devices washbasin 0 bidet 6 tub shower sink 0 lavatory MAGI 7 oefficients of contemporaneity no. of sanitary fixtures dwellings - 0.70 0.60 0. 0 0. 0.7 0 0. 0. 0 0.9 0.8 0 0.7 0.6 60 0. 80 0. 00 0. hotels and institutions 0.8 0.67 0. 0.7 0. 0.0 0. 0. 0. 0. gymnasia and sports facilities 0.86 0. 0.68 0.9 0.6 0. choose the diameter of the mixer to be used on the table of flow rates low rate in l/min of EOSAN net flow rates considering a pressure loss of 0% / 8 0 6 DIAMETER 8 7 8 00 9 70 70 08 67 0 0 example of calculation: gym with 0 showers, 0 washbasins timed taps MAGI bar 0 x 7 tot. liters 0 0 x 0.86 = 80 l/min will be chosen EOSAN Ø gym with 0 showers, 0 washbasins traditional taps bar 0 x = 0 l/min 0 x 0 = 00 l/min. tot. liters 0 0 x 0.86 = 9 l/min will be chosen EOSAN Ø small house with apartments, with two bathrooms, kitchens bar 8 x = 00 l/min x 0 = 0 l/min. tot. liters 0 0 x 0. = 79 will be chosen EOSAN Ø

TERMOSTATII THERMOSTATI EOSAN PLUS Ø /- Miscelatori termostatici antiscottatura pretarati e regolabili completi di speciali valvole di non ritorno Anti-scalding thermostatic mixing valves preset and adjustable complete with special non-return valves Per una installazione più pratica e meno costosa, sono tarati in fabbrica, distribuiscono acqua calda sanitaria a circa e sono completi di speciali valvole EO ispezionabili con funzioni: rubinetto di arresto valvola di non ritorno filtro inox Preset at the factory for distributing sanitary hot water at about, and are provided of special valves EO to be inspected with functions: shut-off tap non-return valve stainless steel filter Brugola di taratura Hex screw for calibration Se è necessario modificare la temperatura è sufficiente allentare la brugola di taratura, ruotare la maniglia e leggendo il termometro ad immersione trovare con precisione la temperatura desiderata. If necessary modify the temperature it s enough loosen the Hex calibration screw, rotate the handle and reading the immersion thermometer find out with precision the desired temperature. (Perdite di carico) ρ (Loss of pressure) bar 0,9 0,8 0,7 0,6 0, 0, 0, 0, KPa 00 80 70 60 0 0 0 /" /" " "/ "/ " 6 Le valvole EO possono essere utilizzate anche per equilibrare differenze di alimentazione dell acqua calda e fredda. The EO valves can also be used to balance the feeding differences of hot and cold water. 0, 0 0 0 0 60 70 80 00 00 00 00 0 0 KPa = m.c.a. = 0, bar (Portata l/min. low rate l/min. ) G

Installazione di EOSAN PLUS con anello di ricircolo di acqua miscelata Installation of EOSAN PLUS with recirculation ring of water mixed Valvola di non ritorno Non-return valve Pompa di circolazione irculation pump Rubinetto di arresto Gate valve TERMOSTATII THERMOSTATI B A Non allacciare la tubazione del ricircolo unicamente alla caldaia. Dopo la pompa di circolazione l acqua miscelata dovrà andare in massima parte al tubo di acqua fredda che alimenta il miscelatore e in minima parte alla caldaia. Do not connect the recirculation pipe exclusively into the boiler. After the circulation pump the mixed water will go mostly into the cold water pipe that feeds the mixer, and small part into the boiler. A utenze ferme il termometro del miscelatore indica la temperatura dell anello di ricircolo. Se questa è diversa dalla temperatura fissata per l acqua miscelata con le saracinesche A e B si può bilanciare l impianto. With closed devices, the thermometer of the mixer indicates the temperature of the recirculation ring. If this is different from the prescribed temperature for the mixed water, with the gate valves A and B you can balance the plant. artuccia antiscottatura conforme alle norme UNI EN con blocco dell erogazione in mancanza accidentale di acqua fredda. Anti-scalding cartridge in keeping with UNI EN with block of the water supply in accidental absence of cold water. Il risultato ottimale di funzionamento si ottiene con una differenza minima di 0 fra la temperatura dell acqua calda e quella dell acqua miscelata. The optimal result of working is obtained with a minimum difference of 0 between the temperature of hot water and the mixed water. EOSAN PLUS può essere installato anche con la maniglia di regolazione rivolta verso il basso. EOSAN PLUS can also be installed with the adjustment handle facing down. Portata litri/minuto - low rate l/min. Ø / / / 8 0 6 7 9 08 8 8 67 70 0 00 70 0 Temperatura massima entrata Hot maximum temperature Regolazione ontrol range Pressione massima Maximum pressure 8 0 6 0 bar EOSAN PLUS MISELATORI TERMOSTATII PRETARATI OMPLETI DI SPEIALI VALVOLE DI NON RITORNO PRESET THERMOSTATI MIXING VALVES OMPLETE WITH SPEIAL NON RETURN VALVES OR ENTRALIZED PLANTS ODIE Ø mm a mm b mm c TESTO DI APITOLATO b EO RIVER Made in Italy a a EO RIVER Made in Italy c RP 000/8 RP 00/8 RP 00/8 RP 00/8 RP 00/8 RP 0/8 / / / 9 9 9 9 00 00 70 70 67 67 78 78 8 8 Miscelatore termostatico per impianti centralizzati pretarato in fabbrica a circa completo di valvole ispezionabili con funzione di valvola di non ritorno, saracinesca e filtro inox. Termometro ad immersione montato sul corpo del miscelatore Thermostatic mixing valve for centralized plants preset at the factory at about, complete with valves inspectionables with the function of check valve, gate valve and stainless steel filter. Immersion thermometer fitted on the body of the mixer 7

TERMOSTATII THERMOSTATI EOSAN Ø M /- M Miscelatori termostatici antiscottatura pretarati e regolabili Anti-scalding thermostatic mixing valves preset and adjustable Brugola di taratura Hex screw for calibration Messa in funzione dell impianto più rapida, facile e sicura. Start up of the plant more rapid, easy and safe. Sono tarati in fabbrica per distribuire acqua calda sanitaria a circa. È facile modificare la temperatura di taratura. Preset at the factory for distributing sanitary hot water at about. It is easy modify the temperature of calibration. Le cartucce termostatiche antiscottatura RIVER, per i ripetuti controlli con apparecchiature elettroniche durante la lavorazione, per la qualità dei materiali e per le caratteristiche costruttive hanno una durata illimitata. RIVER s anti-scalding thermostatic cartridges for the repeated checks with electronic equipment during the manufacturing, for the quality of materials and for their structural characteristics, have an unlimited duration. Per il corretto funzionamento dell impianto è indispensabile montare le valvole di non ritorno sull entrata fredda e calda. or a correct working of the plant it is necessary to use the non-return valves on the inlets of the cold and hot water. Il diametro del miscelatore da utilizzare è importante per ottenere una buona precisione di funzionamento. Se ci sono anomalie è opportuno verificare lo schema di impianto prima di smontare la cartuccia termostatica. The diameter of the mixer to use is important if you want obtain a good working precision. If there are any abnormalities is advisable to check the system diagram before removing the thermostatic cartridge. Può essere posizionato sia in orizzontale che in verticale. an be positioned horizontally and vertically. Portata litri/minuto - low rate l/min. Ø / / / 8 0 6 7 9 08 8 8 67 70 0 00 70 0 Temperatura massima entrata Hot maximum temperature Regolazione ontrol range Pressione massima Maximum pressure 8 0 6 0 bar 8

Schema di installazione senza anello di ricircolo. Installation diagram without recycling circuit. TERMOSTATII THERMOSTATI Schema di installazione con anello di ricircolo di acqua miscelata. Installation diagram with recycling circuit. Valvola di non ritorno Non-return valve B APPAREHI DA ALIMENTARE IXTURES Pompa di circolazione irculation pump Saracinesca Gate valve A Schema di installazione per impianto di riscaldamento radiante a pavimento. Installation diagram for floor radiant heating system. 7 0 IMPIANTO DI RISALDAMENTO RADIANTE A PAVIMENTO LOOR RADIANT HEATING SYSTEM 0 Non allacciare la tubazione del ricircolo unicamente alla caldaia. Dopo la pompa di circolazione l acqua miscelata andrà al tubo di acqua fredda che alimenta il miscelatore e alla caldaia. on le saracinesche A e B si può bilanciare la temperatura dell anello di ricircolo. Se la temperatura di questo è troppo elevata è necessario chiudere parzialmente la A dando così la prevalenza alla B. Do not connect the recycling pipe exclusively into the boiler. After the circulation pump the mixed water will go to the cold water pipe that feeds the mixer, and to the boiler. With gate valves A and B you can balance the temperature of the recycling ring. If the temperature of this is too high, it is necessary close partially A giving prevalence to B. EOSAN MISELATORI TERMOSTATII PRETARATI PER IMPIANTI ENTRALIZZATI PRESET THERMOSTATI MIXING VALVES OR ENTRALIZED PLANTS a ODIE Ø mm a mm b TESTO DI APITOLATO b HOT OLD RP 0 DN RP 0 DN0 RP 0 DN RP 0 DN RP 0 DN0 / / / 8 8 8 8 Miscelatore termostatico per impianti centralizzati pretarato in fabbrica a circa possibilità di scegliere la temperatura ruotando la maniglia e leggendo il termometro ad immersione montato sul corpo del miscelatore dispositivo di sicurezza antiscottatura nichelato Thermostatic mixing valve for centralized systems factory preset at about possibility of choosing the temperature rotating the handle and reading the immersion thermometer mounted on the body of the mixer anti-scalding safety device nickel plated RP 06 DN 8 8 9