Nuovo a partire da: CEREC Guide 3. Istruzioni d'uso. Italiano

Documenti analoghi
Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso

Nuovo a partire da: CEREC SpeedGlaze. Istruzioni d'uso. Italiano

Nuovo a partire da: CEREC SpeedGlaze. Istruzioni d'uso. Italiano

MPKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. qá_~ëé. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso

Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it

Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6960 da 01/2010. it_it

MyCrown. FONA La soluzione ideale per la tua clinica. Tecnologia dentale avanzata. Sede CORONE PERFETTE E MOLTO ALTRO IN UNA SOLA VISITA

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it

MUKOMNR. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. `bob`=dìáçé. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso

Espansione delle possibilità di interfaccia tra Sirona e 3Shape

pfabufp=q MOKOMNS loqelmelp=pi=bçáíçê=é~åçê~ãáå~ ^ÇÇÉåÇìã=~ä=?j~åì~äÉ=éÉê=äDìíÉåíÉ=pfabufp=Q? kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fí~äá~åç

ISTRUZIONI D'USO Simbiosi Pre-Milled istruzioni d'uso Simbiosi Pre-Milled revisione 04 del 17 Novembre 2017

CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.

Istruzioni guidate per i corpi di scansione intraorali Informazioni di base. Informazioni tecniche

Sifone Duoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6934 da 01/1998. it_it

Informazioni sull'utilizzo e la cura

Manuale del Rivenditore Catena (11v)

Istruzioni per la lavorazione KaVo ARCTICA C-Cast-Blanks. Sempre dalla parte della sicurezza.

Corpi di scansione Straumann. Istruzioni guidate. per i corpi di scansione intraorali

Produzione di porta impronte personalizzati con Viking e resina Sharebot Bio- GR19OA V1.1

MATERIALE PER LA RICOSTRUZIONE DEI MONCONI

TitaniumBase EV. - per il vostro consueto flusso di lavoro digitale

Kit di punte per embossing

Informazioni sull'utilizzo e la cura

Maxcem Elite. Maxcem Elite Cemento automordenzante / autoadesivo

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO

Kit per la creazione di adesivi

NOKOMNR. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. c~åéëå~å. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Facescan Istruzioni d'uso

STIHL AK 10, 20, 30. Avvertenze di sicurezza

Chirurgia guidata SIMPLANT per trattamenti implanto-protesici

DRILL STOP SYSTEM KIT DENTAL IMPLANT SYSTEM

Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED

Più di un Ti-base. La connessione affidabile tra impianto e restauro. Straumann Variobase C. Variobase per CEREC diventa Variobase C

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it

Informazioni sull'utilizzo e la cura

Û Pulizia e sterilizzazione

Istruzioni per l uso ELASTICO PER ADDOMINALI

Starter Kit per applicare gli strass

N:B. I puntali applicatori/miscelatori sono monouso.

starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione

Straumann CARES Visual 9

DENTE - Corona - Metallo - Preparazione ritentiva - Sopragengivale Equigengivale - Margine visibile - SpeedCEM Plus

La pasta detergente universale Ivoclean deterge efficacemente le superfici adesive dei restauri prostetici dopo la messa in prova intraorale.

Istruzioni di lavorazione Manuale

Nuovo a partire da: Dental Unit Plugins

qbkbl=l=pfkfrp=l=fkqbdl

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

NOKOMMT. kìçîç=ç~w= d^ifiblp. fååçî~òáçåá=êéäé~ëé=nolmt= fí~äá~åç

STIHL AK 10, 20, 30. Avvertenze di sicurezza

IMPIANTO - Abutment in ossido di zirconio - Corona - Metallo - Moncone ritentiva - Dente antiore - SpeedCEM Plus

MANUALE DI ISTRUZIONE. ECO 360 ComfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 2:1.

Istruzioni per l uso HULA HOOP

Simplant. Simplant Viewer 2.1. Istruzioni per l'uso

Misuratore di pressione a doppio ingresso F01. Manuale dell'utente

CS SOLUTIONS FOR LABS RIDEFINIAMO LA COMUNICAZIONE STUDIO-LABORATORIO SCANSIONE INTRAORALE

DENTE - Corona - Disilicato di litio - Preparazione ritentiva - Sopragengivale Equigengivale - Margine visibile - SpeedCEM Plus

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

Istruzioni per l uso BARRA PER STRETCHING CON ELASTICI

DENTE - Corona - Ossido-ceramica - Preparazione ritentiva - Sopragengivale Equigengivale - Margine visibile - SpeedCEM Plus

GUIDE CHIRURGICHE SICAT. Istruzioni per la preparazione di SICAT CLASSICGUIDE, SICAT OPTIGUIDE e SICAT DIGITALGUIDE

CAD/CAM. Istruzioni d'uso dei materiali per la caratterizzazione

Manuale d uso DropSheep 4 imaio Gestione Pixmania-PRO Ver 1.1

Manuale del Rivenditore Catena (11v)

Centronic EasyControl EC315

GUIDE CHIRURGICHE SICAT. Istruzioni per la preparazione di SICAT CLASSICGUIDE, SICAT OPTIGUIDE e SICAT DIGITALGUIDE

Nuove prospettive nella tecnologia CAD/CAM

Manuale di installazione e uso

qbkbl=l=pfkfrp=l=fkqbdl

Ritrattamento igienico

MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360. Macchina foratrice e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

Straumann n!ce Trasforma il tempo impiegato per la fresatura in tempo impiegato a sorridere. Guida rapida

Mini Tablet Installazione Disegno Scrittura Comandi Configurazione Manutenzione

SOFTWARE DI CHIRURGIA GUIDATA

Il cemento composito universale, autoindurente con fotopolimerizzazione facoltativa

Voi progettate, noi produciamo.

Le caratteristiche del concetto ANKYLOS SmartFix :

Art manuale installazione

3M Oral Care. La soluzione 3M per perni e monconi. La complessità divenuta semplice.

ZIRKONZAHN.IMPLANT-PLANNER. Dalla pianificazione implantare ai provvisori in resina

Indicazioni per la produzione e spedizione.

Istruzioni per l'uso. Elemento di fissaggio Viega Eco Plus

Misuratore gengivale Altus

Step by Step per l importazione di file di produzione nel flusso In-house

NMKOMNS. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. áåi~ä=`üéåâ. j~åì~äé=ééê=ädìíéåíé. fí~äá~åç. Manuale per l'utente

Procedura chirurgica Apertura confezione e preparazione impianto

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica pannello di comando. Pannello di comando Multi Control MC04. 1 Simbolo funzione di riscaldamento

SCAFFALE. Istruzioni di montaggio

elero Lumo Istruzioni d uso Conservare le presenti istruzioni d uso!

Visualizzazione ed elaborazione dei risultati in ALOORA

Guida al Setup. Introduzione 2. Posizionamento 3. Controllo accessori 4. Rimuovere il materiale di protezione 4. Installazione cartucce 6

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico

PRO1 Live Audio System Manuale d uso

fermacell DUO per la successiva stuccatura dei giunti

D-VARIO. Dotazione standard Mandrino a membrana D-Vario (con viti di fissaggio) Dimensioni e caratteristiche tecniche

Transcript:

Nuovo a partire da: 08.2018 CEREC Guide 3 Istruzioni d'uso Italiano

Indice per argomenti Indice per argomenti 1 Indicazioni generali... 3 1.1 Struttura del documento... 3 1.1.1 Definizione dei diversi livelli di pericolo... 3 1.1.2 Formattazione e caratteri utilizzati... 4 1.2 Simboli utilizzati... 4 1.3 Contatti... 5 1.4 Uso previsto... 5 1.5 Indicazioni... 5 1.6 Controindicazioni... 5 2 Prerequisiti per CEREC Guide 3... 6 3 Descrizione del prodotto... 7 3.1 Descrizione di CEREC Guide 3 - Sagoma di foratura... 7 3.2 Materiali... 8 4 Utilizzo... 10 4.1 Produzione di CEREC Guide 3... 10 4.1.1 Impronta ottica... 10 4.1.2 Radiografia 3D e progettazione dell impianto... 11 4.1.3 Progetto ed elaborazione di CEREC Guide 3... 13 4.1.4 Indicazioni per l'utilizzo... 14 4.1.5 Incollare i manicotti... 15 4.2 Pulizia e disinfezione... 16 4.3 Intervento chirurgico... 17 2 D3587.201.02.01.11 08.2018

1 Indicazioni generali 1.1 Struttura del documento 1 Indicazioni generali Leggere con attenzione e integralmente il presente documento e osservarlo scrupolosamente. Tenerlo sempre a portata di mano. Lingua originale di questo documento: Tedesco. 1.1 Struttura del documento 1.1.1 Definizione dei diversi livelli di pericolo Per evitare danni a persone e oggetti, rispettare gli avvisi e le avvertenze di sicurezza contenuti nel presente documento. Esse sono contrassegnate con: PERICOLO Pericolo imminente, che provoca gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe provocare gravi lesioni o la morte. ATTENZIONE Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe provocare lievi lesioni. ATTENZIONE Situazione potenzialmente dannosa, nella quale il prodotto o un oggetto nelle sue vicinanze potrebbero risultare danneggiati. IMPORTANTE Indicazioni per l'utilizzo e altre informazioni importanti. Suggerimento: informazioni volte ad agevolare il lavoro. D3587.201.02.01.11 08.2018 3

1 Indicazioni generali 1.2 Simboli utilizzati 1.1.2 Formattazione e caratteri utilizzati La formattazione e i caratteri utilizzati in questo documento hanno il seguente significato: Requisito 1. Primo passaggio 2. Secondo passaggio oppure Utilizzo alternativo Risultato Passaggio singolo ved. "Formattazione e caratteri utilizzati [ 4]" Invita a eseguire un'azione. Contrassegna un riferimento a un altro punto del testo e ne indica il numero di pagina. Elenco numerato Contrassegna un elenco numerato. "Comando / Voce di menu" 1.2 Simboli utilizzati Contrassegna comandi / voci di menu oppure una citazione. Simbolo Descrizione ATTENZIONE! Rispettare le istruzioni d'uso! ATTENZIONE: In base alla legge federale degli USA, questo prodotto deve essere venduto solo a medici, dentisti o esperti autorizzati o su loro incarico. Numero articolo Denominazione lotto Il prodotto è di tipo monouso Non sterile NON STERILE Proteggere dalla luce solare diretta. 4 D3587.201.02.01.11 08.2018

1 Indicazioni generali 1.3 Contatti 1.3 Contatti Centro Assistenza Clienti Indirizzo del produttore Per eventuali domande tecniche è disponibile un modulo di contatto in Internet al seguente indirizzo web: http://srvcontact.sirona.com Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Deutschland Tel.: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/16-2591 E-mail: contact@dentsplysirona.com www.dentsplysirona.com 1.4 Uso previsto CEREC Guide 3 supporta dentisti e chirurghi orali nella perforazione e nel posizionamento di impianti dentali. 1.5 Indicazioni CEREC Guide 3 è utilizzato come supporto nella perforazione e nel posizionamento di impianti dentali. CEREC Guide 3 può essere utilizzato con i Guided System Astra Tech EV, XiVE e Ankylos. CEREC Guide 3 può essere utilizzato per tutte le posizioni di dente. 1.6 Controindicazioni L'impiego di CEREC Guide 3 per una mascella edentula o per un singolo dente è da considerarsi come controindicazione, in quanto non è possibile in questo caso garantire un posizionamento sicuro. CEREC Guide 3 non deve essere utilizzato in caso di incompatibilità con i materiali utilizzati. D3587.201.02.01.11 08.2018 5

2 Prerequisiti per CEREC Guide 3 2 Prerequisiti per CEREC Guide 3 Per la realizzazione dell impronta ottica e per la progettazione e l esportazione di una proposta protesica: CEREC SW 4.3.1 o superiore Licenza Open GALILEOS Implant Per la realizzazione di un volume radiografico 3D e per la progettazione dell impianto: GALILEOS, ORTHOPHOS XG 3D o ORTHOPHOS SL 3D Sidexis XG o Sidexis 4 Galaxis 1.9.2 Software di progettazione dell impianto "GALILEOS Implant", V1.9.2, database GALILEOS Implant V1.9.6679.26375 (17/04/2018) o superiore Per l elaborazione di CEREC Guide 3: CEREC SW 4.6.1 o superiore Licenza Open GALILEOS Implant Unità di molaggio MC X o MC XL con abilitazione alla fresatura 6 D3587.201.02.01.11 08.2018

3 Descrizione del prodotto 3.1 Descrizione di CEREC Guide 3 - Sagoma di foratura 3 Descrizione del prodotto 3.1 Descrizione di CEREC Guide 3 - Sagoma di foratura CEREC Guide 3 è una sagoma di foratura precisa realizzata in modo personalizzato nel proprio studio. Il processo di realizzazione è veloce e legato a costi relativamente ridotti. La sagoma di foratura realizzata singolarmente è parte di una progettazione integrata dell'impianto e di un'esecuzione chirurgica con sistemi CAD/CAM e sistemi radiografici 3D di. Si presuppone che la posizione di uno o più impianti sia stata progettata sulla base della scansione radiografica 3D (DVT) e che questa posizione debba essere tradotta sulla mascella reale. CEREC Guide 3 è un prodotto medicale progettato per assistere il medico utilizzatore nel posizionamento di impianti. CEREC Guide 3 funziona come sagoma di foratura che viene posta sulla dentatura residua oppure su un altra struttura di sostegno nella bocca e conduce meccanicamente le frese impiegate. Con CEREC Guide 3 è possibile posizionare gli impianti anche autonomamente. D3587.201.02.01.11 08.2018 7

3 Descrizione del prodotto 3.2 Materiali 3.2 Materiali I materiali "CEREC Guide Blocs" e "Guide Sleeve" sono monouso e non sono imballati in modo sterile, vedere anche "Pulizia e disinfezione [ 16]". Blocchetti CEREC Guide Blocs I blocchetti CEREC Guide Blocs sono realizzati in polimetilmetacrilato (PMMA) incolore. I blocchetti CEREC Guide Blocs medi e maxi sono previsti per la produzione di un CEREC Guide 3. Questi blocchetti vengono lavorati su unità di molaggio e fresatura CEREC MC X / MC XL / MC XL Premium Package in un processo di fresatura. Denominazione RIF Contenuto Note Blocchetto CEREC Guide Bloc medio Blocchetto CEREC Guide Bloc maxi 64 66 564 1x blocchetto CEREC Guide Bloc medio 64 47 093 1x blocchetto CEREC Guide Bloc maxi Lunghezza: 55 mm, larghezza: 40 mm, altezza: 22 mm solo CEREC MC X Lunghezza: 85 mm, larghezza: 40 mm, altezza: 22 mm solo CEREC MC XL e CEREC MC XL Premium Package 8 D3587.201.02.01.11 08.2018

3 Descrizione del prodotto 3.2 Materiali Guide Sleeve I manicotti, che vengono incollati con il corpo della sagoma, sono definiti "Guide Sleeve" e realizzati in titanio puro. Utilizzare il prodotto "Calibra Universal" per il fissaggio al corpo della sagoma. Denominazione RIF Contenuto Guide Sleeve Ankylos ND / XiVE ND 66 69 563 5x manicotti, 1x perno di fissaggio Guide Sleeve Ankylos WD 66 69 571 5x manicotti, 1x perno di fissaggio Guide Sleeve AstraTech EV ND 66 69 589 5x manicotti, 1x perno di fissaggio Guide Sleeve AstraTech EV WD / Xive WD 66 69 597 5x manicotti, 1x perno di fissaggio Calibra Universal* Self Adhesive Resin Cement 607402, 607403, 607405, 607406, 607407 2x Dual Core AutoMix Syringe (4,5 g) * Produttore: Dentsply Caulk, 38 West Clarke Avenue, Milford, DE 19963, USA I manicotti Guide Sleeve sono disponibili in diverse dimensioni, compatibili con i componenti del rispettivo "Sleeve-on-drill TM " Guided Set. Nella tabella seguente è indicata l'assegnazione al sistema di impianto e al diametro di impianto corrispondenti. Denominazione Contrassegno sul manicotto Guide Sleeve Ankylos ND 6669563, D5.5 / d4.48 Guide Sleeve Ankylos WD 6669571, D5.8 / d4.9 Guide Sleeve AstraTech EV ND 6669589, D5.6 / d4.6 Guide Sleeve AstraTech EV WD 6669597, D6.0 / d5.2 Guide Sleeve XiVE ND 6669563, D5.5 / d4.48 Guide Sleeve XiVE WD 6669597, D6.0 / d5.2 Sistema di impianto, diametro Ankylos A Ankylos B AstraTech EV 3.6 (straight), AstraTech EV 4.2 (straight, conical, profile straight, profile conical) AstraTech EV 4.8 (straight, conical, profile straight, profile conical) XiVE 3.0, 3.4, 3.8 XiVE 4.5 D3587.201.02.01.11 08.2018 9

4 Utilizzo 4.1 Produzione di CEREC Guide 3 4 Utilizzo 4.1 Produzione di CEREC Guide 3 4.1.1 Impronta ottica 1. Scansionare la disposizione dentale o intraorale o del modello. A tale scopo effettuare una ripresa di tutte le aree che successivamente devono essere utilizzate come sostegno per CEREC Guide 3. La scansione delle superfici viene utilizzata anche per la sovrapposizione con i volumi radiografici. ATTENZIONE Prestare attenzione al fatto che la sagoma di foratura non può essere di dimensioni maggiori dell'area scansionata. Evitare buchi nella scansione. In questi punti non è altrimenti possibile definire una superficie di appoggio per CEREC Guide 3. 2. Progettare un restauro sulla posizione dell'impianto progettato. A tale scopo, in modalità di immissione manuale disegnare il profilo di penetrazione del dente sulla gengiva. 3. Esportare il record di dati in formato *.SSI. 10 D3587.201.02.01.11 08.2018

4 Utilizzo 4.1 Produzione di CEREC Guide 3 4.1.2 Radiografia 3D e progettazione dell impianto Una ripresa DVT può essere eseguita prima o dopo l'impronta ottica. Accertarsi che lo scan non contenga artefatti in metallo. Questi possono rendere più difficile o impossibile la sovrapposizione dei dati ottici con i volumi radiografici. Acquisire con lo scanner il paziente, non in posizione occlusale, ma con la mascella leggermente aperta. Rimuovere tutte le parti in metallo estraibili nell'arcata contrapposta (ad es. protesi). Eseguire una ripresa di 3/4 dell'arco mascellare, ove possibile. Ciò aumenta la probabilità di poter utilizzare i denti privi di artefatti per la registrazione. Per la produzione di una sagoma CEREC Guide 3 è necessaria l'importazione in GALILEOS Implant del record di dati *.SSI precedentemente creato. La scansione delle superfici viene sovrapposta al volume radiografico. In questo modo è possibile definire la posizione dell'impianto anche tenendo conto del tessuto molle e della progettazione protesica. ATTENZIONE Verificare che l'impronta ottica sia orientata correttamente al record di dati radiografici. Se devono essere progettati più impianti, occorre importare più record di dati *.SSI. Per la progettazione dell'impianto seguire le istruzioni nel manuale per l'utente "GALILEOS Implant 1.9.2". Procedere fondamentalmente come da descrizione nell'allegato C.2 "Esportazione dei progetti per la lavorazione da parte di offerenti terzi mediante impronte ottiche". ATTENZIONE Mantenere una distanza minima di almeno 2 mm tra l'impianto e le strutture anatomiche critiche (ad es. nervo, radici, seno). Per la progettazione dei manicotti procedere come descritto di seguito per CEREC Guide 3, in deroga alla descrizione all'allegato C.2 "Esportazione dei progetti per la lavorazione da parte di offerenti terzi mediante impronte ottiche": Selezionare il sistema di manicotti originale corrispondente al sistema di impianto. Prestare attenzione al fatto che non è disponibile un manicotto per ogni diametro dell'impianto. In questo caso non è possibile creare alcun CEREC Guide 3. ATTENZIONE Durante la selezione accertarsi che il manicotto non si scontri con i denti adiacenti e che sia possibile inserire senza contatto la fresa. Se necessario, adattare la pianificazione dell'impianto di conseguenza. Se la rappresentazione del lato inferiore del manicotto taglia la scansione ottica visualizzata come linea gialla, ciò indica che la posizione del manicotto sarà almeno in parte sottogengivale. Note sull'esportazione da GALILEO Implant 1.9.2 1. Quando la posizione desiderata per l'impianto e il manicotto è stata pianificata, passare al sistema di manicotti per CEREC Guide 2. Non è più possibile apportare modifiche alla posizione dell'impianto! D3587.201.02.01.11 08.2018 11

4 Utilizzo 4.1 Produzione di CEREC Guide 3 2. Modificare il valore D1 o D2 in un valore qualsiasi (è sufficiente fare clic su un tasto freccia per regolare la posizione del manicotto). 3. Esportare la pianificazione come file *.cmg.dxd. 12 D3587.201.02.01.11 08.2018

4 Utilizzo 4.1 Produzione di CEREC Guide 3 4.1.3 Progetto ed elaborazione di CEREC Guide 3 Il file di progettazione *.CMG.DXD può essere caricato direttamente su CEREC SW 4.6.1 selezionando "Importa". Fase AMMINISTRAZIONE Se contiene la progettazione di più impianti, questi vengono trattati separatamente come più restauri. Selezionare il tipo di macchina per l elaborazione. Questo determina le possibilità di un ulteriore elaborazione. Fase MODELLO Viene visualizzato la scansione originaria, che rappresenta il presupposto per la progettazione dell impianto. Qui devono essere escluse tutte le aree che non devono essere utilizzate come sostegno per la sagoma CEREC Guide 3. Si tratta ad esempio di ampie aree della gengiva all esterno della posizione dell impianto progettata. È possibile anche progettare parti del resto della dentatura, se queste non sono necessarie per il sostegno. Tenere presente che una sagoma più lunga può essere tenuta in posizione in modo più semplice con un dito e accertarsi che garantisca un sostegno più sicuro. Questo vale in particolar modo per le situazioni in estensione. Fase PROGETTAZIONE CEREC SW 4.6.1 riconosce CEREC Guide 3 automaticamente! IMPORTANTE Qualora non sia stato selezionato alcun impianto supportato da CEREC Guide 3, i parametri per il diametro del manicotto (S, M o L) e il valore D2 vengono automaticamente acquisiti dalla pianificazione dell'impianto e viene generata una CEREC Guide 2. La posizione e la forma del manicotto non può essere modificata con strumenti di progettazione generici. Se un manicotto viene visualizzato in rosso, alcune sue parti sono sottogengivali oppure è presente una penetrazione con un dente adiacente. Dopo il calcolo del corpo della sagoma ed eventualmente l orientamento nel blocchetto, vi è la possibilità di disporre una finestrella tramite la quale è possibile controllare la sede della sagoma anche durante l intervento chirurgico. Inoltre è possibile anche adattare la progettazione della sagoma tagliando eventualmente aree superflue. D3587.201.02.01.11 08.2018 13

4 Utilizzo 4.1 Produzione di CEREC Guide 3 Fase FABBRICAZIONE Eventualmente accertarsi di aver attivato l opzione "Molaggio MC XL" in "Configurazione". Affinché il processo di fresatura sia completato senza interruzioni, provvedere affinché gli strumenti di fresatura siano impiegati con un tempo di inattività sufficiente, il filtro dell acqua sia pulito e nel serbatoio sia presente una sufficiente quantità di acqua Si consiglia di utilizzare nella fresa il "filtro superiore" (RIF 6645886) disponibile come pezzo di ricambio. Dopo la fresatura accertarsi che durante la pulizia nel serbatoio non finiscano residui che possono intasare rapidamente il filtro dell acqua. Post-elaborazione Al termine del processo di molaggio / fresatura i restauri devono essere separati con uno strumento a mole diamantate. Rimuovere le sbavature e arrotondare gli spigoli appuntiti sul corpo della sagoma. ATTENZIONE Danni alla salute causati dalle polveri di molaggio L'inalazione delle polveri di molaggio può essere dannosa per la salute. Prestare attenzione a non inalare le polveri di molaggio Lavorare con un impianto di aspirazione e indossare una mascherina protettiva. I residui rimanenti dei blocchetti e il supporto blocchetto non devono essere smaltiti separatamente. Possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 4.1.4 Indicazioni per l'utilizzo ATTENZIONE Pericolo di deformazione della sagoma di foratura Per evitare una deformazione della sagoma di foratura, proteggerla dall'esposizione diretta al sole, dalle temperature elevate (> 35 C/95 F) e da elevata umidità dell'aria (> 80%). Controllare la sagoma di foratura prima dell'intervento. Non utilizzare metodi che si basano sul calore per la disinfezione o la sterilizzazione (ad es. autoclavi). Altrimenti la sagoma di foratura potrebbe deformarsi. 14 D3587.201.02.01.11 08.2018

4 Utilizzo 4.1 Produzione di CEREC Guide 3 4.1.5 Incollare i manicotti Utilizzo di Calibra Universal Self-Adhesive Resin Cement per la cementazione extraorale dei manicotti Guide Sleeves nel foro del corpo della sagoma di CEREC Guide 3: ü Il corpo della sagoma forato e il manicotto devono essere puliti e asciutti. Pulire il manicotto con etanolo. 1. Inserire il manicotto sul perno di fissaggio in dotazione. 2. Preparare e utilizzare la siringa universale Calibra secondo le istruzioni d'uso. 3. Esercitando una leggera pressione, applicare immediatamente uno strato sottile e uniforme di cemento nell'incavo circolare del manicotto direttamente dal puntale di miscelazione. Calibra Universal Cement garantisce a temperatura ambiente un tempo minimo di lavoro pari a 2 minuti. 4. Premere immediatamente il manicotto nel foro del corpo della sagoma con l'ausilio del perno di fissaggio. 5. Rimuovere il cemento in eccesso. Il cemento in eccesso raggiunge lo stato "gelificato" dopo circa 2-3 minuti a temperatura ambiente oppure dopo una breve esposizione con lampada polimerizzante, che ne consente una facile rimozione. Se vi si punta una lampada chirurgica, lo stato "gel" può essere raggiunto più rapidamente e durare meno tempo. IMPORTANTE Il cemento non si è ancora indurito. Non muovere il manicotto durante la rimozione del cemento in eccesso. Rimossi i residui in eccesso, il cemento può essere fotopolimerizzato dai 20 ai 40 secondi per facilitare la stabilizzazione del manicotto. 6. Lasciare indurire Calibra Universal Cement per 10 minuti dopo la stabilizzazione. Proteggere il manicotto e il corpo della sagoma da contaminazioni e movimenti mentre il cemento indurisce. 7. Dopo l'indurimento rimuovere il perno di fissaggio con cautela. D3587.201.02.01.11 08.2018 15

4 Utilizzo 4.2 Pulizia e disinfezione 4.2 Pulizia e disinfezione CEREC Guide 3 con il manicotto incollato deve essere pulito e disinfettato prima dell'uso clinico. Pulizia Seguire per la pulizia la seguente procedura: Pulire con una garza di cotone inumidita con acqua di rubinetto e sapone neutro fino a quando non siano più visibili residui di sporco. Sciacquare sotto acqua corrente per almeno 30 secondi. Asciugare CEREC Guide 3 con un panno privo di pelucchi. Disinfezione Per la disinfezione utilizzare il prodotto MD 520 di Dürr Dental (www.duerrdental.com): Collocare CEREC Guide 3 in un recipiente che contenga la soluzione disinfettante non diluita. Lasciare CEREC Guide 3 in immersione per la durata di 5 minuti. Sciacquare il disinfettante residuo per 30 secondi con acqua di qualità, perlomeno potabile. Asciugare CEREC Guide 3 con un panno sterile privo di pelucchi. 16 D3587.201.02.01.11 08.2018

4 Utilizzo 4.3 Intervento chirurgico 4.3 Intervento chirurgico CEREC Guide 3 deve essere utilizzata solo nei casi pianificati nel software di progettazione impianti "GALILEOS Implant" da un odontoiatra qualificato. I manicotti indicati in "Materiali [ 8]" (prodotto "Guide Sleeve") sono assolutamente necessari per ogni processo di foratura. La fresa non deve mai essere condotta esclusivamente dal corpo della sagoma senza ricorrere all'impiego di un manicotto. La fresa deve essere messa in movimento solo quando la punta della fresa stessa viene condotta verso la zona apicale completamente dal manicotto. La fresa deve essere rimossa dal manicotto o da CEREC Guide 3 solo a motore fermo. L'area dell'impianto deve essere assolutamente risciacquata con forza e raffreddata durante la foratura. La temperatura del canale di foratura deve rimanere bassa per evitare la denaturazione del tessuto duro. Non devono rimanere residui di tessuto nell'area dell'impianto. ATTENZIONE Eventualmente verificare sul modello la corretta sede di CEREC Guide 3. Il corpo della sagoma deve essere inserito completamente senza sforzo eccessivo e non deve traballare. Pulire e disinfettare CEREC Guide 3 come descritto nel capitolo precedente. Individuare le frese necessarie e assicurarsi che le frese Sleeve-ondrill possano essere inserite completamente nella Guide Sleeve (manicotto). 1. Realizzare l'impianto in base alle indicazioni del produttore dell impianto. 2. Fissare la sagoma in bocca tenendola eventualmente in posizione con un dito. D3587.201.02.01.11 08.2018 17

Riservato il diritto di modifiche dovute al progresso tecnico. Sirona Dental Systems GmbH Sprache: italienisch Printed in Germany D3587.201.02.01.11 08.2018 Ä.-Nr.: 000 000 Stampato in Germania Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstr. 31 64625 Bensheim Germany www.dentsplysirona.com Nr. d ordine