ISTITUTO ISTRUZIONE SUPERIORE EINAUDI SCARPA MONTEBELLUNA DIPARTIMENTO LINGUE STRANIERE - TEDESCO SCHEDA DI PROGRAMMAZIONE CLASSI QUARTE Settore Economico 1
I.I.S. EINAUDI - SCARPA MONTEBELLUNA (TV) SCHEDA di PROGRAMMAZIONE DISCIPLINA: TEDESCO 2 a Lingua comunitaria Classe 4 a Indirizzi: AFM - Amministrazione, Finanza e Marketing RIM - Relazioni Internazionali per il Marketing LINGUA E COMUNICAZIONE Testo in adozione: Montali G., Mandelli D., Czernohous Linzi N, Komm mit! 2, Loscher Ed. BLOCCO TEMATICO N. 1 TITOLO: Sport und Jugendliche; Wofür interessierst du dich?; Was für eine Ausrüstung braucht man? (Lektion 7) OBIETTIVI : Settembre/ ottobre 12 ore circa Parlare di sport, dei propri interessi; chiedere e fornire informazioni su quali / che tipo di attività si preferiscono. Commentare in modo semplice dati relativi a inchieste sulla pratica di alcuni tipi di sport. Strutture grammaticali: aggettivo sostantivato verbi con preposizione gli interrogativi welch?/ was für ein? gli sport e l attrezzatura sportiva - Applicare la grammatica oggetto di apprendimento in esercizi di completamento e di trasposizione da risolvere con adeguata correttezza. - Conoscere il lessico oggetto di apprendimento. - Riferire sulle tematiche trattate. Trasporre dall italiano al tedesco semplici testi riguardanti i temi oggetto di apprendimento. BLOCCO TEMATICO N. 2 TITOLO: In engem Kontakt mit der Natur; Wieder etwas Gefährliches?; wegen eines Unfalls (Lektion 8) Ottobre 8 ore circa Descrivere paesaggi Fare e rifiutare proposte Descrivere cause e circostanze Strutture grammaticali Declinazione dell aggettivo senza articolo L aggettivo sostantivato neutro Le preposizioni con il genitivo: wegen e während L habitat alpino Il linguaggio pubblicitario - Fare proposte e controproposte; - Descrivere cause e situazioni. 2
BLOCCO TEMATICO N. 3 TITOLO: Menschen, Beziehungen (Lektion 9c und 10) Comprendere testi orali e scritti sulle Identificare persone tematiche e funzioni comunicative Definire persone e oggetti trattate. Parlare di relazioni personali Novembre 10 ore circa Strutture grammaticali Pronomi relativi Le subordinate relative Frasi infinitive (um/ ohne/ statt zu + inf.) Vocaboli riguardanti le relazioni tra persone BLOCCO TEMATICO N.4 TITOLO: Was würdest du tun, wenn..; das wäre schön! (Lektion 11a e 12) Dicembre10 ore circa Esprimere desideri Parlare di possibilità Parlare nel futuro. Strutture grammaticali Futuro dei verbi (werden + infinito) Il Konjunktiv 2 e la perifrasi würde + infinito Il Konjunktiv2 dei verdi ausiliari e modali Sogni e desideri Comprendere testi orali e scritti sulle tematiche e funzioni comunicative trattate. 3
I LINGUAGGI SPECIALI DELL ECONOMIA E DEL COMMERCIO Testo in adozione: Bonelli P., Pavan R., Handelsplatz, Loescher editore BLOCCO TEMATICO N. 5 TITOLO: Firmennachweis, Anfrage. (capitoli 6 e 9) comuni ai blocchi tematici: Firmennachweis, Anfrage; Angebot ; Bestellung. gennaio 15 ore circa Struttura di una lettera commerciale. Sprechintentionen und Redemittel della richiesta di informazioni. Redemittel di una telefonata d affari Strutture Grammaticali: Il passivo dei verbi Il passivo con i verbi modali della microlingua commerciale riguardante l argomento Comprendere in modo globale e analitico testi epistolari e pubblicitari nella microlingua commerciale; Individuare le funzioni comunicative in una lettera commerciale o in un e-mail; Scrivere lettere commerciali su traccia; Riferire oralmente il contenuto di comunicazioni (E-Mail) di natura commerciale. TITOLO: - Das Angebot (capitolo 10) BLOCCO TEMATICO N. 6 Febbraio/marzo 20 ore circa Incoterms e condizioni di pagamento. Sprechintentionen und Redemittel dell offerta. Vedi blocco n. 5. TITOLO: Die Bestellung (capitolo 11) BLOCCO TEMATICO N. 7 Aprile -maggio 15 ore circa Sprechintentionen und Redemittel dell ordine. Vedi blocco n. 5. 4
Corrispondenza tra Linee guida MIUR e programmazione COMPETENZE La disciplina, nell ambito della programmazione del Consiglio di classe, concorre in particolare al raggiungimento dei seguenti risultati di apprendimento, relativi all indirizzo, espressi in termini di competenza: padroneggiare la seconda lingua comunitaria, per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B1 e per le eccellenze B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER) redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo relative a situazioni professionali individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di riferimento utilizzare i sistemi informativi aziendali e gli strumenti di comunicazione integrata d impresa, per realizzare attività comunicative con riferimento ai differenti contesti L acquisizione progressiva dei linguaggi settoriali è guidata dal docente con opportuni raccordi con le altre discipline, linguistiche e d indirizzo, con approfondimenti sul lessico specifico e sulle particolarità del discorso tecnico-scientifico. Per realizzare attività comunicative riferite ai diversi contesti di studio e di lavoro gli studenti utilizzano anche gli strumenti della comunicazione multimediale e digitale. Conoscenze Blocco tematico 1-2 Aspetti comunicativi, socio-linguistici e paralinguistici della interazione e della produzione orale in relazione al contesto e agli interlocutori. Strategie compensative nell interazione orale. 1-2 Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase adeguate al contesto comunicativo, anche professionale. Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali, riguardanti argomenti inerenti la sfera personale, l attualità, lo studio o il settore di indirizzo. Principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali, loro caratteristiche e modalità per assicurare coerenza e coesione al discorso. e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad argomenti comuni di interesse generale, di studio, di lavoro; varietà espressive e di registro. 4-7 4-7 Tecniche d uso dei dizionari, mono e bilingue, anche settoriali, multimediali e in rete. Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata. 1-4 Abilità Interagire in conversazioni brevi e chiare su argomenti familiari di interesse personale, sociale, d attualità o di lavoro utilizzando anche strategie compensative. Identificare e utilizzare le strutture linguistiche ricorrenti nelle principali tipologie testuali, anche a carattere professionale, scritte, orali o multimediali. Descrivere in maniera semplice esperienze, impressioni, eventi e progetti relativi ad ambiti d interesse personale, d attualità, di studio o di lavoro. Utilizzare appropriate strategie ai fini della comprensione globale di testi chiari di relativa lunghezza e complessità, scritti, orali o multimediali, riguardanti argomenti familiari di interesse personale, sociale, d attualità o di lavoro. Produrre testi brevi, semplici e coerenti su tematiche note di interesse personale, quotidiano, sociale, con scelte lessicali e sintattiche appropriate. Utilizzare un repertorio lessicale ed espressioni di base, per esprimere bisogni concreti della vita quotidiana, descrivere esperienze e narrare avvenimenti di tipo personale, d attualità o di lavoro. Blocco tematico 1-4 1-6 5
Utilizzare i dizionari monolingue e bilingue, compresi quelli multimediali. Riconoscere la dimensione culturale e interculturale della lingua anche ai fini della trasposizione di testi in lingua italiana. 6