Angle Heads / Teste Angolari / Winkelköpfe

Documenti analoghi
Classic line TESTE ANGOLARI - ANGLE HEADS. Made in Italy CAPITOLO CHAPTER

Evolution Line. Evolution Line ATC TESTE ANGOLARI - ANGLE HEADS AUTOMATIC CAPITOLO CHAPTER. Made in Italy 2.1

Alberti solutions for. special applications. Soluzioni Alberti per. applicazioni speciali

Prestazioni e caratteristiche tecniche / Performance and technical data

Alberti Gerardi. Haakse koppen. KIM Komeetstaal Postbus 51 Fabriekstraat AB Doetinchem 7005 AR Doetinchem

Caratteristiche tecniche Technical data / Technischen Daten. Dati tecnici Technical data / Technische Daten

Gerardi. Haakse koppen. KIM Komeetstaal Postbus 51 Fabriekstraat AB Doetinchem 7005 AR Doetinchem

TESTE ANGOLARI A 90 PER CENTRI DI LAVORO 90 ANGLE HEADS FOR MACHINING CENTERS

QUANDO SI UTILIZZANO WHEN USING THEM CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES APPLICAZIONE APPLICATION

TESTE ANGOLARI 90 STANDARD 90 STANDARD ANGLE HEADS

Mod. GT-E. Contropunta strutturata con cuscinetti. Shaped tailstock with normal bearings,

Mod. GT-E. Mod. GT-E. Contropunta rotante con albero integrale / Live centre with solid shaft

Evolution Line. Catalogue. Made in Italy

TESTE ANGOLARI 90 SLIM 90 SLIM ANGLE HEADS

TESTE ANGOLARI A 90 PER CENTRI DI LAVORO 90 ANGLE HEADS FOR MACHINING CENTERS

Catalogue Made in Italy

TESTE ANGOLARI 90 PER LAVORAZIONI PESANTI 90 ANGLE HEADS FOR HEAVY DUTY

Teste Angolari per lavorazioni pesanti Angle Heads for heavy duty operations

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS

TESTE ANGOLARI ANGLE HEADS

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

66/5 66/5 A M-F 1:1 INOX

Serie N CENTRI DI LAVORO MACHINING CENTERS

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting

Attuatore pneumatico doppio effetto DA Double acting pneumatic actuator DA type

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 54-56

QUANDO SI UTILIZZANO WHEN TO UTILIZE THEM ANALISI ANALISYS PROGETTAZIONE E COSTRUZIONE DESIGN AND MANUFACTURING CARATTERISTICHE FEATURES

Attuatore pneumatico semplice effetto SR in alluminio Aluminium spring return pneumatic actuator SR type

BAH MT-TC-TC3. teste di fresatura twin spindle milling heads

Evolution Line. Evolution Line ATC TESTE ANGOLARI - ANGLE HEADS AUTOMATIC CAPITOLO CHAPTER. Made in Italy 2.1

NDCMB. Motoriduttori CC ad assi ortogonali DC helical bevel gearmotors NDCMB NDCMB. Neodymium

TESTE A FRESARE MILLING HEADS

max Kg Dimensioni generali e uscite / General and output dimensions / General-und Abtriebsabmessungen

QUANDO SI UTILIZZANO WHEN USING THEM CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES APPLICAZIONE APPLICATION

NDCMP NDCMP. MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS. Index NDCMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

tecna 36TS2 SEGATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA AUTOMATIC BRIDGE SAW accessiblequality

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX

tecna 36TS2 SEGATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA AUTOMATIC BRIDGE SAW accessiblequality

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess

serie MT-TC-TC3 torrette a revolver turret heads 5-1

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

PORTA ALESATORI FLOTTANTI FLOATING REAMER HOLDERS

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

CUSCINETTI COMBINATI A RULLINI COMBINED NEEDLE ROLLER BEARINGS

TS8 - TS8F TS8W - TS8WF TS8 TS8F TS8W TS8WF

KPIEG50 UNI 50 KPIEG60 UNI 60

CD1060/00 :: stamp.11/10

OVERHEAD CONCEALED DOOR CLOSER CHIUDIPORTA NASCOSTO NELL'ARCHITRAVE

REVOBLOCK Ø Ø 250. Technical catalogue Catalogo tecnico Technischer Katalog

serie BAH TSI/TSX MT-TC-TC3 moltiplicatori di giri spindle speeders Simboli/Icons 4-1

KSZ-DZ. Attrezzo di ricambio manuale: vedi foto a pag Manual changing unit: see picture page

ECM ECM. MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS CM-1109-P00W00. Pag. Page

Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings

serie MT-TC-TC3 torrette a revolver turret heads 5-1

CS 10 SICURMATIC TON 0,

LIGHT DUTY BAH MT-TC-TC3. teste ad angolo angle heads

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page

MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 ER DIN 6499 COLLET TYPE DRILL HOLDERS

GR 2 + GR 2 B-18 B C. mm (inch) A B C A B C SP SP SP SP...

INTECNO. Brushless CMB. Motoriduttori brushless ad assi ortogonali Brushless helical bevel gearmotors. GREEN Line

axia 38TS2 SEGATRICE SAGOMATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA AUTOMATIC ELECTRONIC BRIDGE SHAPE SAWING MACHINE accessiblequality

SWINGCUT

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

RETTIFICATRICI A TAVOLA ROTANTE

Informazioni generali General technical information L2 Configurazioni disponibili Available versions L3

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

MT-TC-TC3 TA BAH. serie. teste multiple a giunti universali adjustable joint multispindle heads 7-1 T

CUSCINETTI COMBINATI A RULLINI COMBINED NEEDLE ROLLER BEARINGS

raffaello Centro di lavoro verticale a montante mobile Vertical Machining Center with moving column

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

Technischer Katalog. Gleichstromgetriebemotoren Serie ECP. Know-how macht den Unterschied. ERIKS Deutschland GmbH

INTECNO. Brushless CMPU. Motoriduttori brushless a vite senza fine con precoppia PU Brushless PU pre-stage wormgearmotors.

raffaello di lavoro verticale a montante mobile Vertical Machining Center with moving column

ANELLI V-RING V-RING SEALS

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Smerigliatrice pneumatica lunga SUHNER

GIUNTI E TRASMISSIONI A PERNI PINS UNIVERSAL JOINTS

INTECNO. Motoriduttori Brushless Ortogonali Brushless Bevel Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group

Cuscinetti assiali orientabili a rulli. Self-aligning thrust roller bearings

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested. Grado di filtrazione Oil filtering

NDP. MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS. Index NDP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

(Rated input speed) Gioco angolare. standard in uscita. Gioco angolare. ridotto. Peso (Weight) (Low Backlash) (Standard Backlash)

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Cuscinetti di precisione YRT, per tavole girevoli. Turntable precision bearing YRT

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

New Line D ANDREA U-COMAX

NDWMP NDWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index NDWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

Attuatore pneumatico doppio effetto DA in alluminio Aluminium double acting pneumatic actuator DA type

Transcript:

Angle Heads / Teste Angolari / Winkelköpfe

Angle Heads / Teste Angolari / Winkelköpfe

LINEA CONTROL LINEA MODULAR p. 4 27 / S. 4 27 p. 28 45 / S. 28 45 LINEA TR90 LINEA TA45 p. 46 53 / S. 46 53 p. 54 61 / S. 54 61 LINEA P p. 62 67 / S. 62 67 Accessories and technical data Accessori e caratteristiche tecniche Zubehör und technische Daten p. 68 73 / S. 68 73 Company profile Profilo aziendale Unternehmensportrait p. 74 77 / S. 74 77 Technical features of Alberti angle heads Caratteristiche costruttive teste angolari Alberti / Technische Merkmale von Alberti Winkelköpfe 1. 2. 3. 4. 5. Cast iron body GS 600, completely machined internally and externally All spindles are supported by 2 set of super precision ball bearings with ABEC 7/9 precision and a radial bearing on the back Spiral bevel gears designed and manufactured by Alberti, in a special material with resistance in excess of 300 Kg/mm2 and 4-key drive system Seals in a special low friction material to avoid overheating Labyrinth seals on the front spindles and cover flange on the back for a longer life. 1. 2. 3. 4. 5. Corpo in ghisa sferoidale GS 600, completamente lavorato internamente ed esternamente Tutti gli alberi sono supportati da due coppie di cuscinetti a contatto obliquo, in classe di precisione ABEC 7/9 e da un cuscinetto singolo Ingranaggi conici spiroidali realizzati interamente da Alberti, in materiale con resistenza fino a 300 kg/mm2 e design con 4 cave di trascinamento Tenute in mescola speciale a basso coefficiente d attrito per evitare il surriscaldamento dell unità Realizzazione di un sistema di tenuta a labirinto verso il portautensile e di flangetta di riparo posteriore per garantire una miglior tenuta 1. Gehäuse aus Gußeisen GS 600, die komplett innen u. aussen bearbeitet werden. 2. Alle Spindel werden mit hochpräzisen vorgespannten Kugellager ABEC 7/9 Genauigkeitsgrad und Radiallager montiert. 3. Spiralverzahnte Kegelräder, die aus Spezialwerkstoff mit Belastungsfähigkeit von höher als 300 Kg/mm2 in Haus hergestellt werden. 4. Reibungsoptimierte Dichtungen 5. Mechanische Dichtungen mit Labyrinth und Rückschutz. 2 3

LINEA CONTROL Series LINEA CONTROL for machining centres with automatic tool changer. This range of heads is designed to be used on machining centres and can be auto matically transferred from the tool magazine to the machine spindle and back. The orientation ring and the arrester arm, which carries the arrester pin, can both be rotated through 360. This allows easy adjustment of the drive taper and head relative to arrester block mounted on the front of the machining centres spindle housing. On TCU heads, the cutter spindle housing can also swivel from 0 to 90. When the head is unloaded from the machine spindle, a safety latch prevents the drive taper from rotating. A major feature of the CONTROL heads is the main input shaft, which is integral with the drive taper to ensure maximum rigidity.

LINEA CONTROL Overview / Descrizione / Überblick E la linea di teste adatta ai centri di lavoro e trasportablile automaticamente dal magazzino utensili al mandrino e viceversa. L anello di orientamento e la flangia di indexaggio, che supporta il perno di fermo, sono entrambi posizionabili su 360 consentendo una facile ottimizzazione degli orientamenti angolari del cono e del corpo testa rispetto al tassello di fermo disposto sul mandrino del centro di lavoro. Sulle teste modello TCU, il supporto del mandrino portautensile ha la possibilità, a sua volta, di ruotare e posizionarsi da 0 a 90. Quando la testa non è in posizione di lavoro, un sistema di aggancio impedisce la rotazione del cono rispetto al corpo testa. Una caratteristica primaria delle teste CONTROL è l albero centrale realizzato in un solo pezzo con il cono di attacco, per offrire la massima rigidità. Die Winkelköpfe der LINEA CONTROL wurden für die Verwendung auf Werkzeugmaschinen mit integrierten Werkzeugwechsler entwickelt. Sie können automatisch vom Werkzeugmagazin zur Maschinenspindel und zurück transportiert werden. Die Winkelköpfe können um 360 gedreht werden, dies ermöglicht ein einfaches Ausrichten des Arretierungsflansch mit dem an der Vorderseite des Spindelgehäuses montierten Stop Block. Die Fräseinheit der TCU Köpfe kann zusätzlich von 0 bis 90 geschwenkt werden. Beim entladen der Köpfe aus der Spindel wird die Rotation durch einen Riegel verhindert. 4 5

LINEA CONTROL Overview / Descrizione / Überblick T90cn-0,4 p. 7 T90cn-0,5C p. 8 T90cn-0,5L p. 9 T90cn-1,5 p. 10 T90cn-1,5 40 bar p. 11 T90cn-1,5 L p. 12 T90cn-2,5 p. 13 T90cn-2,5 40 bar p. 14 T90cn-2,5 L p. 15 T90cn-2,5 2U p. 16 T90cn-3,5 p. 17 T90cn-3,5 40 bar p. 18 T90cn-3,5L p. 19 T90cn-3,5 2U p. 20 T90cn-4,5 p. 21 T90cn-5 p. 22 T90cn-5 15 bar p. 23 T90cn-5L p. 24 TCUcn-1,5 p. 25 TCUcn-2,5 p. 26 TCUcn-3,5 p. 27

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-0,4 Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO- C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 30 40 50 30 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 30 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-0,4 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 38 Torque / Momento torcente / Drehmoment 2 Weight / Peso / Gewicht kg 4 ER-8 ø 0,5/5 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 6 mm max. A 6 7

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-0,5C Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO- Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 30 40 50 30 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 30 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-0,5C RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 120 Torque / Momento torcente / Drehmoment 5 Weight / Peso / Gewicht kg 4 ER-11 ø 0,5/7 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 6 mm max. A

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-0,5L Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO- Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 30 40 50 30 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 30 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-0,5L RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 120 Torque / Momento torcente / Drehmoment 5 Weight / Peso / Gewicht kg 4,3 ER-11 ø 0,5/7 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 6 mm max. A 8 9

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-1,5 Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO- Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 30 40 50 30 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 30 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-1,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 7 Weight / Peso / Gewicht kg 4,3 ER-16 ø 1/10 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 13 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 10 mm max. Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-16/ER11 A B

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-1,5/40 bar 135 Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO- 11,5 82 97 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 30 40 50 30 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 30 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-1,5/40 bar - Special bag - Retaining block - wrenches RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 - Grease tube - Instruction book Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 250 - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi Torque / Momento torcente / Drehmoment 7 di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni Weight / Peso / Gewicht kg 4,5 - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel ER-16 ø 1/10 mm - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung Dry running not possible / Rotazione a secco non possibile / Trockene Bearbeitung nicht möglich Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 10 mm ùmax. 10 11

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-1.5L (L=225mm) ER16 210 190 ISO 40/50 28 81.25 37 1.25 ø18 56 20 45 40/50 5.5 35 6.5 40/50 225 R23 ø87 ø90 =40= C5-C6-C8 161 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 30 40 50 30 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 30 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-1,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 7 Weight / Peso / Gewicht kg 5,2 ER-16 ø 1/10 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 13 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 10 mm max. Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-16/ER11 A B

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-2,5 Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-40/50 40/50 40/50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C5-C6-C8 63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 40 50 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 63 I 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-2,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 510 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 5,4 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 16 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -32 Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-25/ER-16 A B 12 13

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-2,5/40 bar Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-40/50 40/50 40/50 102 144 C5-C6-C8 119,8 63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 40 50 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 63 I 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-2,5/40 bar RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 510 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni Weight / Peso / Gewicht kg 6,3 - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel ER-25 ø 2/16 mm - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung Dry running not possible / Rotazione a secco non possibile / Trockene bearbeitung nicht möglich Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -32

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-2.5L (L=220mm) ER 25 214 185 Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-40/50 3 119.5 47 45 35 ø64 40/50 147 35 ø18 5.5 6.5 20 40/50 ø130 ø90 =58= C5-C6-C8 169.8 63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 40 50 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 63 I 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-2,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 510 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 6,7 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 16 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -32 Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-25/ER-16 A B 14 15

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-2,5 2U Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-40/50 40/50 40/50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C5-C6-C8 63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 40 50 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 63 I 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 41 42 45 38 40 40 *optional T90cn-2,5 2U RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 510 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 6,4 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 16 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -32 A

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-3,5 Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-50 50 50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C6-C8 63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 63-80 100 C6 C8 63 I 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 S 35 41 42 45 38 40 40 T90cn-3,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 40 Weight / Peso / Gewicht kg 11 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 22 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme ISO-30 / -40 Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-32/ER-20 A B 16 17

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-3,5/40 bar Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-50 50 50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C6-C8 63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 63-80 100 C6 C8 63 I 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 S 35 41 42 45 38 40 40 T90cn-3,5/40bar - Special bag - Retaining block - wrenches RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 - Grease tube - Instruction book Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.250 - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi Torque / Momento torcente / Drehmoment 40 di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni Weight / Peso / Gewicht kg 12,5 - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel ER-32 ø 3/20 mm - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung Dry running not possible / Rotazione a secco non possibile / Trockene bearbeitung nicht möglich Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -40

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-3.5L (L=250mm) ER 32 242.5 215 Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-50 46 ø80 3 ø18 66 153 55 50 167 35 5.5 6.5 20 50 ø164 ø110 =75= C6-C8 198.5 63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 63-80 100 C6 C8 63 I 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 S 35 41 42 45 38 40 40 T90cn-3,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 40 Weight / Peso / Gewicht kg 13,2 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 22 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme ISO-30 / -40 Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-32/ER-20 A B 18 19

I LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-3,5 2U Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-50 50 50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C6-C8 63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 63-80 100 C6 C8 63 I 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 80-110 S 35 41 42 45 38 40 40 T90cn-3,5 2U RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 40 Weight / Peso / Gewicht kg 12 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 22 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -40 A

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-4,5 Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-50 /50 50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen 80/100 C8 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 80 100 C8 I 110 110 110 110 110 S 35 41 42 45 40 T90cn-4,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.750 Torque / Momento torcente / Drehmoment 75 Weight / Peso / Gewicht kg 17 ER-40 ø 3/30 mm - Wooden crate - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 27 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 25 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -40 Double output / Doppia / Doppelter Ausgang ER-40/ER-25 A B 20 21

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-5 Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-50 50 50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen 80/100 C8 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 80 100 C8 I 110 110 110 110 110 S 35 41 42 45 40 T90cn-5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.800 Torque / Momento torcente / Drehmoment 90 Weight / Peso / Gewicht kg 22 ISO 40 - Wooden crate - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refr. interna attraverso perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 4.000 Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -63 A B

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-5/15 bar Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-50 50 50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen 80/100 C8 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 80 100 C8 I 110 110 110 110 110 S 35 41 42 45 40 T90cn-5/15 bar - Wooden crate - Retaining block - wrenches RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 - Grease tube - Instruction book Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.800 - Cassa - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi Torque / Momento torcente / Drehmoment 90 di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni Weight / Peso / Gewicht kg 22 - Holzbox - Stop block - Schraubenschlüssel ISO 40 - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung Dry running possible / Rotazione a secco possibile / Trockene bearbeitung möglich High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 4.000 Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -63 22 23

LINEA CONTROL LINEA CONTROL T90cn-5L (L=250mm) Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-50 168.5 84 60 3.5 ø110 164 35 9 ø28 8 30 85 50 50 80/100 ø200 ø170 =105= C8 207 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 80 100 C8 I 110 110 110 110 110 S 35 41 42 45 40 T90cn-5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.800 Torque / Momento torcente / Drehmoment 90 Weight / Peso / Gewicht kg 26,2 ISO 40 - Wooden crate - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refr. interna attraverso perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 4.000 Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -63 A B

I LINEA CONTROL LINEA CONTROL TCUcn-1,5 adjustable regolabile einstellbar Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO- Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 30 40 50 30 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 30 35 41 42 45 38 40 40 *optional TCUcn-1,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 450 Torque / Momento torcente / Drehmoment 6 Weight / Peso / Gewicht kg 4,2 ER-20 ø 1/13 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 10 mm max. A 24 25

I LINEA CONTROL LINEA CONTROL TCUcn-2,5 adjustable regolabile einstellbar Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-40/50 40/50 40/50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 40 50 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 41 42 45 38 40 40 *optional TCUcn-2,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 480 Torque / Momento torcente / Drehmoment 18 Weight / Peso / Gewicht kg 6,8 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm max. A

I LINEA CONTROL LINEA CONTROL TCUcn-3,5 adjustable regolabile einstellbar Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO-50 50 50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C6-C8 63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 63-80 100 C6 C8 63 I 80-110 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 80-(110*) 80-(110*) 80-(110*) S 35 41 42 45 38 40 40 *optional TCUcn-3,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 715 Torque / Momento torcente / Drehmoment 32 Weight / Peso / Gewicht kg 13 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm max. A 26 27

LINEA MODULAR Series LINEA MODULAR for machine tools with flange mounting length extensions available. This is a range of heads for traditional machine tools with flange attachment. The T-slot on the universal flange facilitates the positioning the head 360 around its vertical axis. On TCU heads, the cutter spindle housing can also swivel from 0 to 90. The modular system makes it possible to extend the length of the body by adding a spacer. The extension spacer, drive tapers and universal flange are modular and therefore inter changeable among all the heads of similar size.

LINEA MODULAR Overview / Descrizione / Überblick T90-0,4 p. 30 T90-0,5C p. 31 T90-0,5L p. 32 T90-1,5 p. 33 T90-1,5 L p. 34 T90-2,5 p. 35 T90-2,5 L p. 36 T90-3,5 2U p. 37 T90-3,5 p. 38 T90-3,5 L p. 39 T90-3,5 2U p. 40 T90-4,5 p. 41 T90-5 p. 42 T90-5 L p. 43 TCU-2,5 p. 44 TCU-3,5 p. 45 E la linea di teste adatta a macchine utensili tradizionali da fissare al mandrino tramite flangiatura. La cava a T, ricavata sulla flangia universale, permette un facile posizionamento del corpo testa sui 360 intorno al suo asse verticale. Sulle teste modello TCU, il supporto del mandrino portautensile ha la possibilità, a sua volta, di ruotare e posizionarsi da 0 a 90. Un sistema modulare componibile, rende possibile variare la lunghezza del corpo testa aggiungendo l elemento di prolunga. Modulo di prolunga, coni e flangia universale sono modulari e quindi intercambiabili su tutti i corpi testa appartenenti allo stesso ordine di grandezza. Diese Serie von Winkelköpfen wird für Werkzeugmaschinen mit Flanschanschluss verwendet. Die Fräseinheit der TCU Köpfe kann zusätzlich von 0 bis 90 geschwenkt werden. Die T-Nut auf dem Universalflansch ermöglicht eine einfache Positionierung des Kopfes um seine vertikale Achse. Das modulare System ermöglicht es, den Körper der Winkelköpfe durch anbringen einer Verlängerung zu erweitern. Die Verlängerungen, Kegel und universeller Anschlussflansch sind modular und somit unter allen Köpfen gleicher Größe auswechselbar. 28 29

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-0,4 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- R11,5 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-0,4 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 38 Torque / Momento torcente / Drehmoment 2 Weight / Peso / Gewicht kg 3,5 ER-8 ø 0,5/5 mm Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 6 mm max.

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-0,5C Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel T90-0,5C RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 120 Torque / Momento torcente / Drehmoment 5 Weight / Peso / Gewicht kg 3,7 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-11 ø 0,5/7 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 6 mm max. 30 31

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-0,5L Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel T90-0,5L - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 120 standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso Torque / Momento torcente / Drehmoment 5 - Libro istruzioni Weight / Peso / Gewicht kg 4 - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett ER-11 ø 0,5/7 mm - Bedienungsanleitung Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 6 mm max. Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-1,5 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- R23 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel T90-1,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 7 Weight / Peso / Gewicht kg 4 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-16 ø 1/10 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 13 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 10 mm max. Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-16 / ER11 32 33

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-1.5L (L=157mm) Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme 177 32 20 157 ER16 ISO- 81.25 1.25 28 37 ø89 =56= ø25 ø60 R23 C5-C6-C8 ø90 =40= ø125 161 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel T90-1,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 6.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 7 Weight / Peso / Gewicht kg 6 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-16 ø 1/10 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 10.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 13 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 10 mm max. Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-16 / ER11

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-2,5 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- R32 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-2,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 510 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 4,5 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 16 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -32 Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-25 / ER-16 34 35

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-2.5L (L=152mm) 181 32 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme 20 152 ER25 2/16 ISO- 119.5 47 ø64 ø130 ø25 ø60 3 R32 ø90 =58= ø125 35 C5-C6-C8 50/63 169.8 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-2,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 510 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 6,8 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 16 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -32 Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-25 / ER-16

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-2,5 2U Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- R32 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel T90-2,5 2U RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 510 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 5,5 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 16 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm max. Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -32 36 37

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-3,5 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- R40 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-3,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 40 Weight / Peso / Gewicht kg 10 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 22 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme ISO30 / -40 Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-32 / ER-20

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-3.5L (L=182mm) 209.5 32 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme 37.5 182 ER-32 ISO- 153 66 ø164 ø110 ø155 ø80 3 ø25 ø80 R40 =75= 46 C5-C6-C8 50/63 198.5 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-3,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 40 Weight / Peso / Gewicht kg 12,2 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 22 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme ISO30 / -40 Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-32 / ER-20 38 39

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-3,5 2U Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- R40 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel T90-3,5 2U RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 40 Weight / Peso / Gewicht kg 11 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 22 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme ISO30 / -40

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-4,5 45 107 190 38 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ER 40 3/30 ISO-40/50 178 79 195 ø140 53 =90= 5 ø25 ø90 ø95 40/50 40/50 94 R47,5 C5-C6-C8 139 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-4,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1750 Torque / Momento torcente / Drehmoment 75 Weight / Peso / Gewicht kg 15 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-40 ø 3/30 mm - Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 27 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 25 mm Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -40 Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang ER-40 / ER-25 40 41

LINEA MODULAR LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-5 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO-40/50 40/50 40/50 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.800 Torque / Momento torcente / Drehmoment 90 Weight / Peso / Gewicht kg 22 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ISO 40 / BT40 mm - Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -63

LINEA MODULAR LINEA MODULAR T90-5L (L=170mm) 52 222 170 48 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO-40/50 168.5 60 91.5 ø110 ø25 ø120 40/50 40/50 3.5 R55 ø200 ø170 =105= C5-C6-C8 50/63 207 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-5 - Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1.800 - Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso Torque / Momento torcente / Drehmoment 90 - Libro istruzioni Weight / Peso / Gewicht kg 26,2 - Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme ISO 40 / BT40 mm - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -63 Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 42 43

LINEA MODULAR LINEA MODULAR LINEA MODULAR TCU-2,5 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel TCU-2,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 480 Torque / Momento torcente / Drehmoment 18 Weight / Peso / Gewicht kg 6,3 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 16 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm

LINEA MODULAR LINEA MODULAR TCU-3,5 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel TCU-3,5 RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 715 Torque / Momento torcente / Drehmoment 32 Weight / Peso / Gewicht kg 12 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch Extesion spacers available see page 70 Moduli di prolunga disponibili vedi pag 70 Verlängerungsmodule verfügbar Seite 70 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 22 Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm 44 45

LINEA MODULAR LINEA TR90 Series LINEA TR90 90 special angle heads for individual user solutions. Over the years we have acquired exhaustive experience in the design and manufacture of special angle heads to solve wide ranging user problems. Models TA45 and TR90 are often ideal heads for machining that cannot be performed by our wide range of standard units. The new TA45 and TR90 heads enhance the range offering additional and standard alternatives for our customers benefit.

LINEA TR90 Overview / Descrizione / Überblick TR90-1,5cn control p. 48 TR90-2,5cn control p. 49 TR90-3,5cn control p. 50 TR90-1,5 modular p. 51 TR90-2,5 modular p. 52 TR90-3,5 modular p. 53 In questi anni la nostra azienda ha maturato una notevole esperienza nella progettazione e costruzione di teste angolari speciali, adatte a risolvere i più svariati problemi sottopostici dalla clientela. Le due linee proposte, TA45 e TR90, sono la soluzione più idonea per la maggior parte di quelle lavorazioni non realizzabili con la pur vasta gamma di modelli standard fino ad ora prodotti. Con l introduzione delle teste TA45 e TR90, la disponibilità dei modelli standard si arricchisce ulteriormente per permetterci di essere sempre pronti a soddisfare le vostre esigenze. Über die Jahre haben wir umfassende Erfahrungen gesammelt, was das Design und die Produktion von speziellen Winkelköpfen betrifft, die es ermöglichen komplexe Anwen dungs probleme zu lösen. Die Produktreihe TA45 und TR90 sind oftmals die geeigneten Köpfe für Arbeiten, die nicht von unserer breiten Produkt palette an Standard-Elementen bewältigt werden kann. Die neuen TA45 und TR90 Köpfe erweitern die Palette indem sie zusätz liche Alternativen zum Vorteil unserer Kunden bieten. 46 47

I LINEA MODULAR LINEA TR90 TR90cn-1,5 control Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme 40/50 40/50 40/50 C5-C6-C8 The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L attacco utensile può essere personalizzato in accordo al tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden. 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 40 50 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 41 42 45 38 40 40 *optional TR90cn-1,5 control RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.500 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 330 Torque / Momento torcente / Drehmoment 8 Weight / Peso / Gewicht kg 6.5 ER-16 ø 1/10 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 A

I LINEA TR90 TR90cn-2,5 control Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme 50 50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen 50 C6-C8 The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L attacco utensile può essere personalizzato in accordo al tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden. 63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 63-80 100 C6 C8 63 I 80-110 80-(110*) 80 -(110*) 80-(110*) 80-(110*) 80-(110*) 80-(110*) S 35 41 42 45 38 40 40 *optional TR90cn-2,5 control RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 470 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 9 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 A 48 49

LINEA MODULAR LINEA TR90 TR90cn-3,5 control Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme 50 50 50 80/100 C6-C8 The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L attacco utensile può essere personalizzato in accordo al tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden. 63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / (*) Size/Grandezza/Größe 50 50 63-80 100 C6 C8 63 I 110 110 110 110 110 110 110 S 35 41 42 45 38 40 40 *optional TR90cn-3,5 control RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 2.500 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 980 Torque / Momento torcente / Drehmoment 40 Weight / Peso / Gewicht kg 12 ER-32 ø 3/20 mm - Wooden crate - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 A

LINEA TR90 TR90-1,5 modular 24 140 116 32 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme 50 ISO- 70 ø90 13,5 30 =42= R27 ø25 ø125 ø60 C5-C6-C8 The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L attacco utensile può essere personalizzato in accordo al tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden. 50/63 Direction of rotation same as to machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel TR90cn-1,5 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.500 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 330 Torque / Momento torcente / Drehmoment 8 Weight / Peso / Gewicht kg 6 ER-16 ø 1/10 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch 50 51

LINEA TR90 TR90-2,5 modular Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- C5-C6-C8 50/63 The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L attacco utensile può essere personalizzato in accordo al tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden. Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel TR90cn-2,5 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 470 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 9 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung 22 15 ø80 ø125 ø155 ø195 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch

LINEA TR90 TR90-3,5 modular Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO-40/50 49 44,5 40/50 40/50 R55 110 ø140 C5-C6-C8 50/63 The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L attacco utensile può essere personalizzato in accordo al tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden. Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel TR90cn-3,5 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 2.500 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 980 Torque / Momento torcente / Drehmoment 40 Weight / Peso / Gewicht kg 12 ER-32 ø 3/20 mm - Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung 45 20 ø90 ø115 ø150 ø210 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch 52 53

LINEA TA45 Series LINEA TA45 45 special angle heads for individual user solutions. Over the years we have acquired exhaustive experience in the design and manufacture of special angle heads to solve wide ranging user problems. Models TA45 and TR90 are often ideal heads for work which cannot be handled by our wide range of standard units. The new TA45 and TR90 heads enhance the range offering additional and standard alternatives for our customers benefit.

LINEA TA45 Overview / Descrizione / Überblick TA45-1,5 control p. 56 TA45-2,5 control p.57 TA45-3,5 control p.58 TA45-1,5 modular p. 59 TA45-2,5 modular p.60 TA45-3,5 modular p. 61 In questi anni la nostra azienda ha maturato una notevole esperienza nella progettazione e costruzione di teste angolari speciali, adatte a risolvere i più svariati problemi sottopostici dalla clientela. Le due linee proposte, TA45 e TR90, sono la soluzione più idonea per la maggior parte di quelle lavorazioni non realizzabili con la pur vasta gamma di modelli stan dard fino ad ora prodotti. Con l introduzione delle teste TA45 e TR90, la disponibilità dei modelli standard si arricchisce ulteriormente per permetterci di essere sempre pronti a soddisfare le vostre esigenze. Über die Jahre haben wir umfassende Erfahrungen gesammelt, was das Design und die Produktion von speziellen Winkelköpfen betrifft, die es ermöglichen komplexe Anwendungs probleme zu lösen. Die Produktreihe TA45 und TR90 sind oftmals die geeigneten Köpfe für Arbeiten, die nicht von unserer breiten Produktpalette an Standard-Elementen bewältigt werden kann. Die neuen TA45 und TR90 Köpfe erweitern die Reihe indem sie zusätz liche Alternativen zum Vorteil unserer Kunden bieten. 54 55

LINEA TA45 TA45cn-1,5 control Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme ISO- Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 30 40 50 30 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 30 35 41 42 45 38 40 40 *optional TA45cn-1,5 control RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 7 Weight / Peso / Gewicht kg 5 ER-16 ø 1/10 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 13 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 10 mm max. A B

LINEA TA45 TA45cn-2,5 control Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme 40/50 40/50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen 40/50 C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 40 50 40 50 63-80 100 C5-C6 C8 50-63 I 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80 -(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) 80-(110*) 65-80-(110*) S 35 35 35 41 42 45 38 40 40 *optional TA45cn-2,5 control RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 510 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 6,2 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 16 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm max. A B 56 57

I LINEA TA45 TA45cn-3,5 control Non interchangeable input drive shank Coni di attacco non intercambiabili Nicht wechselbare Aufnahme 50 50 Release stroke Corsa di sgancio Entriegelungsbolzen 50 80/100 C6-C8 63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel Shank/Cono/Aufnahme / Size/Grandezza/Größe 50 50 63-80 100 C6 C8 63 I 80-(110*) 80-(110*) 80 -(110*) 80-(110*) 80-(110*) 80-(110*) 80-(110*) S 35 41 42 45 38 40 40 *optional TA45cn-3,5 control RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 35 Weight / Peso / Gewicht kg 12 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining block - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen bar/psi max. 12/175 B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel bar/psi max. 12/175 High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 22 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm max. A B

LINEA TA45 TA45-1,5 modular 127,5 32 100 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel TA45-1,5 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 7 Weight / Peso / Gewicht kg 5 ER 16 ø 1/10 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 13 max. Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 10 mm max. High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch 58 59

LINEA TA45 TA45-2,5 modular Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel TA45-2,5 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 510 Torque / Momento torcente / Drehmoment 20 Weight / Peso / Gewicht kg 6,2 ER-25 ø 2/16 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 8.000 E Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 16 max. F Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 16 mm max. Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch

LINEA TA45 TA45-3,5 modular Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO- C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel TA45-3,5 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 4.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 1250 Torque / Momento torcente / Drehmoment 35 Weight / Peso / Gewicht kg 12 ER-32 ø 3/20 mm - Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung E Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme ø 22 max. F Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme ø 20 mm max. High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min -1 6.000 22 15 ø80 ø125 ø155 ø195 Universal flange Flangia universale / Universaler Anschlussflansch 60 61

LINEA P Series LINEA P heads for traditional large and medium size machine tools. This is a range of heads for traditional large and medium-sized machine tools with flange mounting. The T-slot on the universal flange (standard equipment) allows easy adjustment of the head 360 around its main axis. On TDU heads the cutter spindle housing can also swivel 360.

LINEA P Overview / Descrizione / Überblick T90-8 modular p.64 T90-10 modular p. 65 TDU-8 modular p. 66 TDU-10 modular p. 67 E la linea adatta a macchine utensili tradizionali di medie e grandi dimensioni, il loro fissaggio alla macchina avviene tramite flangiatura. La cava a T ricavata sulla flangia universale (in dotazione) permette un facile posizionamento del corpo testa per rotazioni su 360 intorno al suo asse principale. Inoltre sulle teste modello TDU, il supporto del mandrino portautensile ha la possibilità, a sua volta, di ruotare e posizionarsi su 360. Die LINEA P Produktreihe ist für mittelgroße und große Werkzeugmaschinen mit Flansch-Aufnahmevorrichtung geeignet. Der universelle Anschlussflansch (Standard-Ausführung) ermöglicht eine einfache Ausrichtung des Kopfes 360 um die Hauptachse. Bei den TDU Köpfen kann die Fräseinheit um 360 gedreht werden. 62 63

LINEA P T90-8 modular 26 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO/40/50 40/50 40/50 R65 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-8 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 2.400 Torque / Momento torcente / Drehmoment 100 Weight / Peso / Gewicht kg 32,5 ISO/BT 40 - Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standardaufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Internal coolant / Adduzione refrigerante / Interne Kühlmittelzufuhr bar/psi max. 12/150 Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -63 A Universal flange / Flangia universale /Universaler Anschlussflansch

LINEA P T90-10 modular 31 Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO-50 40/50 40/50 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel T90-10 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 3.300 Torque / Momento torcente / Drehmoment 250 Weight / Peso / Gewicht kg 77 mm ISO/BT 50 - Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Internal coolant / Adduzione refrigerante / Interne Kühlmittelzufuhr bar/psi max. 12/150 Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -63 A Universal flange / Flangia universale /Universaler Anschlussflansch 64 65

LINEA P TDU-8 modular Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO-40/50 40/50 40/50 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel TDU-8 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 2.400 Torque / Momento torcente / Drehmoment 90 Weight / Peso / Gewicht kg 49,5 mm ISO/BT 40 - Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Internal coolant / Adduzione refrigerante / Interne Kühlmittelzufuhr bar/psi max. 12/150 Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -63A A Universal flange / Flangia universale /Universaler Anschlussflansch

LINEA P TDU-10 modular Interchangeable input drive shank Coni di attacco intercambiabili Wechselbare Aufnahme ISO-50 40/50 40/50 C5-C6-C8 50/63 Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel TDU-10 modular RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max. min -1 3.000 Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung N 3.300 Torque / Momento torcente / Drehmoment 220 Weight / Peso / Gewicht kg 121 ISO/BT 50 - Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book - Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni - Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung A Internal coolant / Adduzione refrigerante / Interne Kühlmittelzufuhr bar/psi max. 12/150 Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme -63A A Universal flange / Flangia universale /Universaler Anschlussflansch 66 67

Performance / Prestazioni / Leistung LINEA CONTROL LINEA MODULAR T90cn-0,4 control/modular T90cn-0,5L / T90cn-0,5C control/modular T90cn-1,5 control/modular 2 1,8 1,6 2 1,9 1,8 1,4 1,7 1,2 1,6 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 RPM 2 4 1,8 3,8 1,6 3,6 1,4 3,4 1,2 3,2 1 3 0,8 2,8 0,6 2,6 0,4 2,4 0,2 2,2 0 2 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 RPM 2,4 2,2 2 6 5,8 5,6 1,8 5,4 1,6 5,2 1,4 1,2 1 0,8 0,6 0,4 5 4,8 4,6 4,4 4,2 4 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 RPM T90cn-2,5 control/modular T90cn-2,5 2U control/modular T90cn-3,5 control/modular 6 18 5,4 17 4,8 16,5 4,2 16 3,6 15,5 3 15 2,4 14,5 1,8 14 1,2 13,5 0,6 13 0 12,5 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 RPM 6 18 5,4 17 4,8 16,5 4,2 16 3,6 15,5 3 15 2,4 14,5 1,8 14 1,2 13,5 0,6 13 0 12,5 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 RPM 10 9 8 32 31 30 7 29 6 28 5 4 3 2 1 0 27 26 25 24 23 22 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM T90cn-3,5 2U control/modular T90cn-4,5 control/modular T90cn-5 control/modular 10 9 8 32 31 30 7 29 6 28 5 4 3 2 1 0 27 26 25 24 23 22 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM 20 18 16 14 12 90 85 80 75 70 10 65 8 60 6 4 2 0 55 50 45 40 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM TCUcn-1,5 control TCUcn-2,5 control/modular TCUcn-3,5 control/modular 2,5 2,25 2 1,75 1,5 1,25 1 6 5,5 5 4,5 4 3,5 3 0,75 0,5 0,25 0 2,5 2 1,5 1 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM 5 4,5 4 10 9,5 9 3,5 8,5 3 8 2,5 2 1,5 1 0,5 0 7,5 7 6,5 6 5,5 5 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM 10 9 30 29 8 28 7 27 6 5 4 3 2 1 0 26 25 24 23 22 21 20 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM

Performance / Prestazioni / Leistung LINEA TR90 TR90cn-1,5 control/modular TR90cn-2,5 control/modular TR90cn-3,5 control/modular 2 1,8 1,6 1,4 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 6 5,4 4,8 20 19,5 19 4,2 18,5 3,6 18 6 2,4 1,8 1,2 0,6 0 17,5 17 16,5 16 15,5 15 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM 10 9 8 35 34 33 7 32 6 31 5 4 3 2 1 0 30 29 28 27 26 25 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM LINEA TA45 TA45-1,5 control/modular TA45-2,5 control/modular TA45-3,5 control/modular 2 1,8 10 9 1,6 8 1,4 7 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 6 5 4 3 2 1 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM 6 5,4 4,8 20 19,5 19 4,2 3,6 3 2,4 1,8 1,2 0,6 0 18,5 18 17,5 17 16,5 16 15,5 15 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM 10 35 9 34 8 33 7 32 6 31 5 30 4 29 3 28 2 27 1 26 0 25 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM LINEA P T90-8 modular T90-10 modular TDU-8 modular 25 22,5 20 95 90 85 17,5 15 12,5 10 7,5 5 2,5 0 80 75 70 65 60 55 50 45 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 RPM 60 54 48 42 36 30 24 18 12 6 0 250 235 220 205 190 175 160 145 130 115 100 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 RPM 18 16,2 14,4 12,6 10,8 9 7,2 5,4 3,6 1,8 0 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 RPM TDU-10 modular 60 54 48 42 36 30 24 250 235 220 205 190 175 160 18 145 12 130 6 0 115 100 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 RPM 68 69

Accessories / Accessori / Zubehör LINEA CONTROL Retaining Block / Tassello di ritegno / Stop block Retaining block / Tassello di ritegno / Stop block A B T90cn-0,5 / T90cn-1,5 / T90cn-2,5 / T90cn-3,5 / T90cn-4,5 T90cn-5 A 16 40 B 30 35 18 72 53,5 15 16 14,5 29 15 20 LINEA MODULAR Extension spacer / Moduli di prolunga / Verlängerung Extention spacer / Moduli di prolunga / Verlängerung H = 55 mm 110 mm 150 mm 200 mm 250 mm 360 mm 450 mm A Ø 90 B Ø 110 C Ø 140

Example of the stop block positioning on control heads / Esempio di posizionamento del tassello di fermo su teste tipo control / Beispiel von stop block positionierung für controlköpfe Standard Equipment Advanced Equipment The given stop block can be mounted directly on the machine spindle or with a spacer to be made by the customer. Il tassello in dotazione puo essere montato direttamente In macchina oppure tramite uno spessore da realizzare a cura del cliente Stop Block kann auf der Maschinenspindel allein oder durch ein Abstandstück eingebaut warden. In case there s no possibility of mounting our stop block or there s an different stop block on the machine, Alberti can design and manufacture a special pin to match the exhisting block or a completely different fixing system (such as 3-point support flange). Nel caso in cui non fosse possibile montare il nostro tassello in dotazione o nel caso in cui fosse già presente uno stop block a bordo macchina la ditta Alberti puo studiare e realizzare un perno speciale oppure un sistema di fissaggio ad hoc per ogni esigenza (es. flangia con 3 punti d appoggio). Im fall daß unser Stop Block nicht verwendet werden könnte, steht die Firma Alberti zur Verfügung um eine neue passende Referenzbohrung oder ein Befestigungssystem zu entwickeln. Example of flange mounting for modular head/ Esempio di montaggio di una testa tipo modular / Anflanschungsbeispiel für modualrköpfe 60 0,5 For a correct flange mounting on the machine, once you fix the shank and the universal flange on the head, it s necessary to make an adapting spacer between the head and the machine spindle and follow carefully the instruction on the given manual. Per il corretto montaggio della testa in macchina, una volta avvitato il cono e la flangia universale sulla testa, è necessario realizzare un ulteriore flangia di adattamento tra la testa e il mandrino della macchina seguendo attentamente le istruzioni sul libretto in dotazione. Für die korrekte Montage der Flansch, nach der Befestigung von kegel und Universalflansch an dem Kopf, ist es nötwendig ein Abstandstück zwischen dem Kopf und Maschinenspindel. Bitte um Gebrauchsanweisungen aufmerksam lessen For any special production need, our technical department is at your disposal to study new applications and customized solutions. / Per le realizzazioni speciali, il nostro staff tecnico e a disposizione per consigliarvi la soluzione piu idonea alle vostre esigenze. / Für spezifische produktionsnotwendigkeiten, steht unsere technische abteilung immer zur verfügung um ihnen die richitige und zwecksmässige lösung vorzuschlagen. 70 71

Accessories / Accessori / Zubehör Tapping / Maschiatura / Gewindeschneiden For tapping operations, all standard heads can be equipped with axially-compensating collets. These collets are fully interchangeable with the normal collets and allow the tap to move axially thereby compensating for any feed error and facilitating reversal of direction of rotation. A single head can therefore be used for both drilling and tapping, up to the diameter allowed by the collet. Per le operazioni di maschiatura, tutte le teste standard possono utilizzare le pinze compensate. Queste pinze sono perfettamente intercambiabili con le normali pinze elastiche utilizzate per le altre operazioni, e permettono ai maschi di avere una corsa assiale di compensazione per eventuali errori di avanzamento e per l inversione della rotazione. La stessa testa, quindi, può essere impiegata sia per forare che per maschiare compatibilmente alla capacità della relativa pinza. Alle Standardköpfe können für das Gewinde schneiden mit axial-ausgleichenden Spannzangen ausgerüstet werden. Diese Spannzangen sind mit den normalen Spannzangen voll kompatibel und ermöglichen dem Gewindeschneidewerkzeug sich axial zu bewegen und damit etwaige Ein speisungs fehler auszugleichen und die Richtungs umkehr der Rotation zu erleichtern. Ein einzelner Kopf kann somit für beides Bohren und Gewindeschneiden verwendet werden. Head / Tipo testa / Kopf Collet / Tipo Pinza / Spannzange Capacity / Capacita / Durchmesser Shift / Corsa / Weg T90-1,5 ET-1-16 M1-M6 7 mm T90/TCU-2,5 ET-1-25 M1-M12 8 mm T90/TCU-3,5 ET-1-32 M4-M16 10 mm NOTE: Each collet is designed to accommodate an individual tap size. Therefore, please specify the tap shank diameter when ordering collets. N.B.: Ogni pinza può portare una sola grandezza di maschio. Perciò sarà necessario specificare, in sede di ordine, il diametro del gambo del maschio che si intende utilizzare. BEACHTE: Jede Spannzange ist für spezifische Gewindegrößen gemacht. Bitte geben Sie bei Ihrer Bestellung von Spannzangen den Gewindedurchmesser an.

Technical Details / Dati Tecnici / Technische Daten Maximum misalignment of input and output drive spindle Disassamento tra albero in entrata e mandrino portautensile Maximale Abweichung der angetriebenen Achsen T90 = 0,01 mm TCU = 0,01 mm T90 = ±10 Tool spindle angular variation relative to 90 (theoretical value) Errore angolare del man drino portautensile rispetto al 90 teorici Winkelabweichung relativ zu 90 (theoretisch) Maximum runout of output spindle Oscillazione mandrino portautensile con testa in rotazione Maximale Rundlaufabweichung T90 = 0,01 mm TCU = 0,01 mm 72 73

Company profile Today Alberti is proud to welcome you to our brand new 4,000m2 building which includes open space offices, a permanent show room and a production area covering over 2,000m2. Il nuovissimo stabilimento di 4 000 m 2 che consente un notevole ampliamento tecnologico, produttivo e commerciale. Das neue High-Tech-Gebäude mit über 4 000 m 2 bedeutet für uns in den Bereichen technologische Entwicklung, Produktion und Verkauf einen großen Schritt nach vorne.

Company profile A young and winning company Un azienda giovane e vincente / Ein junges und erfolgreiches Unternehmen Alberti designs, manufactures and offers high quality angle heads for manufacturing enterprises seeking the highest productive performance. The company target is to meet the demands of a discerning market niche worldwide and to offer optimum standard or custom-made solutions. Alberti started the production of angle heads in 1986. In few years its solutions have come to dominate the international market thanks to the good quality, functionality and relia bility of its products. Alberti products became internationally appreciated for their well-balanced appearance and durable chromed finish. Alberti progetta, costruisce e supporta teste angolari di alta qualità, mirate ad aziende e settori produttivi che richiedono prestazioni molto elevate sotto ogni profilo. Obiettivo dell azienda è rispondere alle esigenze di un mercato di fascia alta, ovunque nel mondo, con tutte le soluzioni di serie o sviluppate ad hoc, necessarie per raggiungere i traguardi produttivi più ambiti. Alberti ha iniziato a produrre teste angolari nel 1986. In brevissimo tempo le sue soluzioni si sono affermate in tutto il mondo per qualità, funzionalità e affidabilità, ma anche per il raffinato design e gli accostamenti cromatici che le rendono gradevoli e inconfondibili. Alberti entwickelt, produziert und verkauft qualitativ hochwertige Winkelköpfe für die zerspanende Industrie, die nach höchster Leistung strebt. Das Unternehmensziel besteht darin, der Nachfrage dieses sich ständig entwickelnden Marktes weltweit gerecht zu werden und zu befriedigen, indem einerseits ein optimaler Standard sowie individuell gefertigte Lösungen angeboten werden. Alberti begann die Produktion von Winkelköpfen 1986. Innerhalb weniger Jahre konnten sie, dank der hohen Qualität, Funktionalität und Verlässlichkeit der Produkte, bereits den internationalen Markt dominieren. Alberti Produkte werden für das funktionale, ausgewogene Design und die beständige Chrom-Ausführung international geschätzt. Alberti angle heads are completely developed and manufactured inside the company in Saronno (Italy). 74 75

Company profile The manufacturing process La produzione / Die Produktion The designing and manufacturing stage of all Alberti angle heads - either standard or customised - start in the technical department which is responsible for product concept, design and development. With sophisticated CAD system our qualified staff search continuously for innovative solutions and are also at our customer disposal before, during and after completion of their projects. After design, head components are manufactured in our modern factory. The choice of materials used in our heads is a crucial factor in their high performance. Final heat treatment and grinding operations are of vital importance in our quest for increased precision. Tutte le fasi del processo di progettazione vengono svolte all interno dell azienda. Lo studio e la realizzazione del prodotto iniziano in ufficio tecnico dove il nostro personale altamente qualificato è continuamente alla ricerca di soluzioni d avanguardia supportato da sistemi computerizzati. E inoltre in grado di offrire alla clientela un servizio appropriato, prima e dopo la vendita. Una volta completato il progetto si passa alla realizzazione dei singoli particolari. Molto importante è la scelta dei materiali per la costruzione di attacchi e alberi e dei trattamenti termici idonei. Altrettanto significative sono le successive lavorazioni di rettifica indirizzate ad ottenere una precisione sempre maggiore. Die Entwurfs- und Produktionsphase der Alberti Winkelköpfe - sowohl der Standard-Modelle als auch kundenspezifische Ausführungen - beginnen in der technischen Abteilung. Diese ist für das Konzept, den Entwurf und die Ent wicklung der Produkte verantwortlich ist. Mit modernster CAD Software entwickeln unsere qualifizierten Mit arbeiter ständig neue Lösungen und stehen auch während eines Projekts unseren Kunden für Anregungen und Fragen zur Verfügung. Nach der Entwurfsphase werden die Winkelköpfe in unserer hochmodernen Fertigung hergestellt. Die Auswahl der verwendeten Materialien ist ein ent scheidender Faktor um die hohe Leistungsfähigkeit der Produkte zu ge währleisten. Durch abschließende Wärmebehandlung und umfangreiche Schleifoperationen wird die einzigartige Präzision der Produkte erreicht.

Company profile Products / Prodotti / Produkte The range of Alberti products has broaden over the years and now offers customized solutions with innovative products. La gamma offerta dall azienda Alberti si è ulteriormente ampliata nel corso degli anni e può offrire soluzioni ad hoc con prodotti innovativi. Die Standardreihe von Alberti Produkte hat sich im laufe des Jahres noch mehr vergrößert und bietet heute gezielte Lösungen für alle Notwendigkeiten. TURBOFLEX / SLIMLINE ATC solutions for 20.000 / 30.000 and 60.000 RPM with air motors and spindles for micromachining with tools from 0,1mm to 6mm max. Soluzioni a 20.000 / 30.000 e 60.000 RPM con motori ad aria per cambio utensile automatico per microlavorazioni con utensili da 0,1 a 6mm. Luftangetriebe Köpfe mit 20.000 / 30.000 oder 60.000RPM für automatische Werkzeugwechsel für kleine Bearbeitungen mit 0,1mm bis 6mm max Werkzeugen. SPECIAL APPLIIONS FOR DRILLING AND COUNTERSINKING Specifically dedicated to aerospace. APPLICAZIONI SPECIALI PER FORATURA E SVASATURA Sviluppate in particolare per il settore aeronautico. SONDERANWENDUNGEN ZUM BOHREN UND VERSENKEN für die Luftfahrtindustrie. SMART CHANGE New quick change system to offer higher flexibility. Nuovo sistema di cambio rapido per offrire massima versatilità. Neues Schnellwechselsystem für höchste Flexibilität. STATIC AND ROTATING TOOLHOLDERS for different lathe manufacturers (Nakamura, Okuma, Mori Seiki, mazak, etc...) with BMT or VDI turret. PORTAUTENSILI FISSI E ROTANTI per diversi costruttori di torni (Nakamura, Okuma, Mori Seiki, mazak, etc...) con torrette BMT oppure VDI FESTE UND ANGETRIEBENE HALTER für unterschiedliche Maschinenhersteller (Nakamura, Okuma, Mori Seiki, mazak, etc...) mit BMT oder VDI Revolverkopf. LIVE TOOLS FOR SWISS TYPE LATHES such as Tornos, hanwha, etc. PORTAUTENSILI ROTANTI PER TORNI A FANTINA MOBILE come Tornos, Hanwha ecc. ANGETRIEBENE WERKZEUGE FÜR LANGDREHMASCHINEN wie Tornos, hanwha, etc. 76 77