3000 Bern 14. Geschäftsstelle. Sicherheitsfonds BVG. Postfach 1023



Documenti analoghi
Promemoria relativo alla polizza di previdenza vincolata (pilastro 3a), valido a partire dal 1 gennaio 2008

LE PENSIONI DI ANZIANITA IN EUROPA QUADRO SCHEMATICO DELLA LEGISLAZIONE VIGENTE

La Cassa pensioni Posta

Informazioni sull assicurazione malattia per persone titolari di una pensione svizzera che si trasferiscono in uno stato dell UE o dell AELS

Le Convenzioni Internazionali. Sede Regionale Piemonte Team Convenzioni Internazionali

La mia cassa pensione

L acquisto di una proprietà di abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale. Promozione della proprietà di abitazioni

(ORPMCE) del 3 luglio 2001 (Stato 1 gennaio 2012)

IL CITTADINO COMUNITARIO IN ANAGRAFE

REGIONE VENETO HANNO DIRITTO ALL' ASSISTENZA SANITARIA:

Statistiche matrimonio e divorzio Da Eurostat - Statistics Explained Dati di maggio 2014.

Cambiamento nella vita professionale. La previdenza dopo lo scioglimento del rapporto di lavoro.

Dall'1 gennaio 2006 ricevere cure sanitarie mentre ci si trova in un paese europeo diverso dal proprio,

10.01 Stato al 1 gennaio 2012

Luciano Camagni. Condirettore Generale Credito Valtellinese

Cosa è il Volontariato?

NOI E L UNIONE EUROPEA

PIANO DI PREVIDENZA F10

ANAGRAFICA FORNITORI SENZA RITENUTE

AZIENDA ULSS 20 DI VERONA

CERTIFICATO RIGUARDANTE L AGGREGAZIONE DEI PERIODI DI ASSICURAZIONE, OCCUPAZIONE O RESIDENZA. Malattia maternità decesso (assegno) invalidità

Testo originale. Art. 1

Entusiasmo? «Sapere in buone mani la mia previdenza per la vecchiaia.»

10.01 Internazionale Salariati all estero e i loro familiari

Contributi degli indipendenti all AVS, all AI e alle IPG

Regolamento sulla liquidazione parziale delle casse di previdenza della Fondazione collettiva Trigona per la previdenza professionale

Polizza Annullamento e Interruzione del Soggiorno in Hotel. formula partner STORNOHOTEL

Dichiarazione redditi per i pensionati all estero

Cassa pensioni del gruppo assicurativo Zurich. Regolamento Piano di risparmio supplementare 1 valido dal 1 0 gennaio 2015

- i costi di viaggio; - i costi di soggiorno (vitto, alloggio, trasporti urbani, comunicazione, assicurazione del viaggio).

Una simulazione degli effetti della riforma previdenziale C l o e D ll Aringa Presidente REF Ricerche

Ingresso e soggiorno in Europa

SOMMARIO. Capitolo I. Capitolo II

PREVIDENZA OGGI E DOMANI. ASCOM PENSIONSKASSE (APK) BREVE GUIDA

Cassa pensione della Società svizzera di Farmacia. Aggiunta 4 al Regolamento In vigore dal 1 luglio 2008

Ministero della Salute

Il vostro attestato di previdenza spiegato in modo semplice. Previdenza professionale della Fondazione colle va Vita e della Zurich Assicurazioni

IL RINCARO CARBURANTI ANALISI E INCIDENZA SULLE FAMIGLIE ITALIANE. IL CONFRONTO CON L EUROPA.

RICHIESTA DI PAGAMENTO ATTIVITA DI TUTORATO ASSEGNI DI RICERCA (e altri compensi soggetti solo ad INPS)

Stato competente per il versamento delle indennità di disoccupazione

LA NOSTRA SPESA PENSIONISTICA E 4 VOLTE SUPERIORE A QUELLA SCOLASTICA

Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale

Aiuto alle vittime in caso di reati all estero. secondo la legge federale del 23 marzo 2007 concernente l aiuto alle vittime di reati

6.02 Prestazioni dell'ipg (servizio e maternità) Indennità in caso di maternità

2 pilastro, LPP Previdenza professionale

Modernised EU Social Security Coordination

Sintesi statistiche sul turismo

Scudo fiscale-ter e controllate estere: aspetti critici della manovra e scenari ipotizzabili

Residenza, ospitalità e permesso di soggiorno: questioni e casistiche sull'iscrizione anagrafica dei cittadini stranieri

Apertura di un conto di libero passaggio ai sensi dell'art. 10 OLP

CENTRO ASSISTENZA SOCIETARIA di Cappellini Lia & C. s.n.c.

ERASMUS+ Bando per Borse di Mobilità. da realizzare durante l'anno accademico 2015/2016. Mobilità degli Studenti per Studio e per Tirocinio

Tariffe e condizioni di servizio di persone fisiche, nel filiale "Italia"

Tariffe e condizioni di servizio di persone giuridiche, nel filiale "Italia"

Cumulo contributivo. ( Totalizzazione retributiva)

02 PAESI CEE. Le aziende che distaccano lavoratori nei Paesi CEE non necessitano di alcuna specifica autorizzazione da parte del Ministero del lavoro.

Istituto Nazionale della Previdenza Sociale. Roma, 24 Luglio Circolare n. 107

I sistemi pensionistici

Programma di mobilità ERASMUS + PER STUDIO. Rocco S., University of Reading, Inghilterra, a.a. 2014/2015

Bando Erasmus+ Mobilità per Studio 2015/2016

Regolamento della previdenza della Tellco fondazione di libero passaggio

Il nuovo cumulo, terza via per la pensione

3.03 Prestazioni dell AVS Rendite per superstiti dell AVS

Guida all assicurazione sociale per i dipendenti. Edizione 2015

FIAS. Federazione svizzera degli impiegati delle assicurazioni sociali. Commissione centrale d esame. Esame professionale 2013

Approfondimento su Schengen

Regolamento sulla liquidazione parziale e totale delle casse di previdenza

COS È SOLVIT? SOLVIT PUÒ AIUTARE A RISOLVERE PROBLEMI

L UNIONE EUROPEA. L Unione europea, invece, è una grande famiglia di 27 Stati 1 europei con più di 450 milioni di abitanti

PROGRAMMA Lifelong Learning - ERASMUS

Retribuzioni versate al termine del rapporto di lavoro

Le Politiche Pensionistiche. Corso di Politiche Sociali Facoltà di Scienze della Formazione Università Milano Bicocca Anno Accademico

Accesso alla proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale

Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 9 maggio 2000)

Circolare N. 169 del 3 Dicembre 2015

CARTA GIOVANI EUROPEA

LA TOTALIZZAZIONE DEI PERIODI ASSICURATIVI

PROGRAMMA Lifelong Learning - ERASMUS

6.02 Stato al 1 gennaio 2010

Periodi Non Valutabili

Cassa pensione del Credit Suisse Group (Svizzera) Spiegazioni sul certificato d assicurazione Assicurazione di risparmio

Percorsi per l'assistenza sanitaria a cittadini stranieri

REGOLAMENTO DI PREVIDENZA 2013

Direzione generale Direzione centrale rischi Direzione centrale prestazioni economiche. Circolare n. 28. Roma, 6 febbraio 2015.

1 Il presente promemoria fornisce informazioni sui contributi

del 22 giugno 1998 (Stato 1 gennaio 2008)

Accordo del 21 giugno 1999

Cassa pensioni del gruppo assicurativo Zurich. Regolamento Piano di capitale 1 valido dal 1 0 gennaio 2015

PREMESSA. Studio e Ricerca per lo Sviluppo delle attività delle Convenzioni Internazionali. Direzione Centrale delle Prestazioni

Postulato Lehmann del 5 dicembre 2013 Continuazione del rapporto di lavoro dopo il raggiungimento dell età di pensionamento

3.04 Prestazioni dell AVS Età flessibile di pensionamento

Via Coazze n Torino Tel. n Fax n Ufficio Diplomi ed Equipollenze

Promozione della proprietà d abitazioni secondo la

PENSIONI ED INTEGRAZIONE AL MINIMO PER I LAVORATORI MIGRANTI

Convenzione europea sull equivalenza dei periodi di studi universitari

CONSULTAZIONE SUL TRASFERIMENTO TRANSFRONTALIERO DELLA SEDE SOCIALE - Consultazione della DG MARKT

3.03 Stato al 1 gennaio 2011

Accordo sulla soppressione dei visti per i rifugiati

E-commerce: stop a scontrini e ricevute per le operazioni svolte nei confronti di privati

Transcript:

Sicherheitsfonds BVG Geschäftsstelle Postfach 1023 3000 Bern 14 Tel. +41 31 380 79 71 Fax +41 31 380 79 76 Fonds de garantie LPP Organe de direction Case postale 1023 3000 Berne 14 Tél. +41 31 380 79 71 Fax +41 31 380 79 76 Fondo di garanzia LPP Ufficio di direzione Casella postale 1023 3000 Berna 14 Tel. +41 31 380 79 71 Fax +41 31 380 79 76 Pagamento in contanti di averi della previdenza professionale in caso di partenza definitiva dalla Svizzera a partire dal 1 giugno 2007 (stato al 1 maggio 2012)

Nell ambito dell accordo sulla libera circolazione delle persone tra gli Stati dell Unione Europea e la Svizzera, quest ultima ha ripreso il diritto UE. Il settore obbligatorio della previdenza professionale è stato in questo contesto definito quale parte delle assicurazioni sociali svizzere. La conseguenza più importante del diritto UE sulla previdenza professionale riguarda il trasferimento delle prestazioni di libero passaggio in caso di partenza definitiva dalla Svizzera verso uno degli Stati dell UE o dell AELS. In caso di partenza definitiva dalla Svizzera dal 1 giugno 2007 non è più possibile il pagamento in contanti della parte obbligatoria di una prestazione di libero passaggio nella misura in cui la persona interessata continui ad essere soggetta all obbligo assicurativo in un altro Stato dell UE (o dell AELS). L assoggettamento all assicurazione obbligatoria per le prestazioni di vecchiaia, invalidità e superstiti si valuta in base al diritto del rispettivo Stato. 2

1. Fatti interessati Nel caso in cui una persona a lasciato definitivamente la Svizzera prima del 1 giugno 2007 (in caso di partenza per la Bulgaria oppure la Romania: prima del 1 gennaio 2009), l intera prestazione di libero passaggio può essere pagata in conformità a quanto previsto dalla vecchia regolamentazione concernente il pagamento in contanti. Determinante per l applicazione della nuova regolamentazione è il momento della partenza definitiva dalla Svizzera. 2. Persone interessate Sono interessate tutte le persone che lasciano definitivamente la Svizzera per trasferirsi in uno Stato dell UE o dell AELS. Non è rilevante la nazionalità della persona. 3. Prestazioni interessate Queste disposizioni toccano quella parte della prestazione di libero passaggio che deriva dalla previdenza professionale obbligatoria. Non è invece interessata da queste disposizioni la parte di una prestazione di libero passaggio che eccede le prestazioni minime previste dalla legge (parte extra-obbligatoria). Non sono interessate da queste disposizioni le prestazioni di vecchiaia al raggiungimento dell età di pensionamento ordinaria, rispettivamente al raggiungimento dell età per un pensionamento anticipato (nella misura in cui questa possibilità sia prevista dal regolamento), come pure le prestazioni d invalidità e le prestazioni in caso di decesso. Il prelievo anticipato a favore della proprietà d abitazioni ad uso proprio, una particolarità del diritto previdenziale svizzero, continua ad essere possibile anche nell ambito del regime obbligatorio della previdenza professionale ed anche se l abitazione si trova nel nuovo Stato di domicilio facente parte dell UE o dell AELS. Possono continuare ad essere pagate in contanti anche prestazioni di libero passaggio con importi esigui, non superiori all importo annuo dei contributi versati dal dipendente. Non sono toccate inoltre da questa regolamentazione le prestazioni della previdenza individuale vincolata (pilastro 3a). 4. Obbligo di verifica da parte degli istituti di previdenza professionale Se una persona assicurata nella previdenza professionale a lasciato definitivamente la Svizzera dopo il 31 maggio 2007 e chiede il pagamento in contanti della sua prestazione di libero passaggio, il competente istituto di previdenza deve verificare, oltre agli altri requisiti per un pagamento in 3

contanti (uscita definitiva dalla Svizzera, consenso scritto del coniuge, etc.), se la persona assicurata si stabilisce in uno Stato dell UE o dell AELS e, se questo è il caso, se continua ad essere obbligatoriamente assicurata per le prestazioni di vecchiaia, invalidità e superstiti (riguarda la previdenza statale). La conferma da parte delle competenti autorità estere circa l assoggettamento o il non assoggettamento è vincolante per l istituto di previdenza. 5. Accertamento dell obbligo di assicurazione sociale Spetta alla persona assicurata provare che sussistono i requisiti per un pagamento in contanti. Per l accertamento dell assoggettamento all assicurazione sociale in uno Stato dell UE o dell AELS, questa persona può rivolgersi al Fondo di garanzia LPP (Fondo di garanzia LPP, Ufficio di direzione, Casella postale 1023, 3000 Berna 14). Il Fondo di garanzia LPP ha concluso con le autorità delle assicurazioni sociali di diversi Stati dell UE degli accordi di collaborazione per l accertamento dell obbligo di assicurazione sociale nel rispettivo Stato. Se una persona lascia definitivamente la Svizzera può ritirare presso il Fondo di garanzia LPP un formulario di richiesta per l accertamento dell assoggettamento all assicurazione sociale. Questo formulario va compilato integralmente e restituito al Fondo di garanzia LPP. I dati personali rilevati vengono successivamente trasmessi alla competente autorità per l assicurazione sociale, che verifica, riferendosi a un giorno di riferimento, se la persona in questione è soggetta all assicurazione sociale obbligatoria (eccezione Francia: la persona assicurata deve fare compilare la 2 parte del formulario dalla sua cassa d assicurazione malattia in Francia e spedirlo al Fondo di garanzia LPP dopo aver richiesto l attestazione). Contemporaneamente, il Fondo di garanzia LPP verifica se per la persona che ha presentato la richiesta sono stati annunciati all Ufficio Centrale del 2 pilastro altri averi della previdenza professionale. L autorità estera per le assicurazioni sociali trasmette il risultato della sua verifica al Fondo di garanzia LPP, che a sua volta provvederà ad informare sia la persona che ha presentato la richiesta sia l istituto di previdenza. Se la persona non è soggetta all assicurazione sociale obbligatoria, l istituto di previdenza può pagare in contanti l intero avere della previdenza professionale. In questo contesto vanno rispettate le direttive amministrative del rispettivo istituto di previdenza. Se la persona si trasferisce definitivamente in un Paese con cui finora non è stato possibile concludere alcun accordo di collaborazione, può ritirare presso il Fondo di garanzia LPP un formulario generale per l accertamento dell obbligo di assicurazione sociale in uno Stato dell UE o dell AELS. Anche questo formulario integralmente compilato viene trasferito dal Fondo di garanzia LPP alla competente autorità estera, che ad accertamento avvenuto conferma se la persona è o meno assoggettata all assicurazione statale obbligatoria per la pensione. 4

6. Pagamento in contanti non possibile Se la persona continua ad essere soggetta all assicurazione sociale obbligatoria in uno Stato dell UE o dell AELS, la parte obbligatoria della sua prestazione di libero passaggio rimane bloccata in Svizzera. La persona assicurata ha la possibilità di aprire un conto di libero passaggio presso una banca o di costituire una polizza di libero passaggio presso una compagnia d assicurazioni. Se non comunica all istituto di previdenza dove desidera che questi fondi vengano trasferiti, l avere verrà trasferito alla Fondazione Istituto collettore LPP, Amministrazione conti di libero passaggio. Di regola l avere può essere ritirato in contanti come prestazione di vecchiaia al più presto 5 anni prima del raggiungimento dell età ordinaria di pensionamento (donne 59, uomini 60). È escluso un trasferimento dell avere di libero passaggio ad un istituto di previdenza in uno Stato dell UE o dell AELS (ad eccezione del Principato del Liechtenstein, v. cifra 7 qui di seguito). 7. Partenza definitiva per il Principato del Liechtenstein In virtù di un accordo aggiuntivo che la Svizzera ha stipulato con il Principato del Liechtenstein, un pagamento in contanti in caso di trasferimento definitivo nel Liechtenstein è escluso. Se la persona inizia, una volta nel Liechtenstein, un attività lucrativa, la prestazione di libero passaggio viene versata al nuovo istituto di previdenza competente nel Liechtenstein. Per quanto riguarda il trasferimento di prestazioni di libero passaggio, la Svizzera e il Principato del Liechtenstein costituiscono uno spazio economico. 8. Paesi dell UE e dell AELS Paesi dell UE: Austria, Belgio, Bulgaria, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Gran Bretagna, Grecia, Irlanda, Italia, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Rep. Ceca, Romania, Spagna, Svezia, Slovacchia, Slovenia, Ungheria Paesi dell AELS: Islanda, Norvegia, Principato del Liechtenstein, Svizzera 5

9. Links e indirizzi www.verbindungsstelle.ch www.soziale-sicherheit-ch-eu.ch www.sozialversicherungen.admin.ch www.europa.eu (UE in generale) Fondo di garanzia LPP Ufficio di direzione Casella postale 1023 3000 Berna 14 Tel. +41 (0)31 380 79 71 Fax +41 (0)31 380 79 76 info@verbindungsstelle.ch 6

Esempi di possibili casi Caso 1 Un cittadino spagnolo ha lasciato definitivamente la Svizzera a fine 2006 trasferendosi a Madrid. L intera sua prestazione di libero passaggio maturata in Svizzera (parte obbligatoria e parte sovra-obbligatoria) può essere pagata in contanti perché la nuova regolamentazione non era ancora entrata in vigore e non era applicabile al momento della sua partenza definitiva. Caso 2 Un cittadino portoghese lascia definitivamente la Svizzera a fine giugno 2007 e si trasferisce a Lisbona. La persona è soggetta in Portogallo all assicurazione obbligatoria per le prestazioni di vecchiaia, invalidità e superstiti. Della sua prestazione di libero passaggio maturata in Svizzera può essere pagata in contanti solo la parte sovra-obbligatoria. La parte obbligatoria deve essere trasferita su un conto di libero passaggio o collocata in una polizza di libero passaggio. Un pagamento in contanti è possibile solo se non vi è più alcun assoggettamento all assicurazione statale obbligatoria o se è stata raggiunta l età di pensionamento. Caso 3 Un cittadino italiano lascia definitivamente la Svizzera a fine aprile 2007 e si trasferisce a Roma. Presenta la sua richiesta di pagamento in contanti all istituto di previdenza il 15 agosto 2012. Poiché la partenza dalla Svizzera è avvenuta prima dell entrata in vigore della nuova regolamentazione, l intera prestazione di libero passaggio può essere pagata in contanti. Caso 4 Uno svizzero lascia definitivamente la Svizzera a fine 2012 e si trasferisce a Parigi. La regolamentazione concernente il pagamento in contanti vale anche per i cittadini svizzeri. Fino a che sussiste un assoggettamento all assicurazione statale in Francia, la prestazione di libero passaggio maturata può essere pagata in contanti solo per la parte sovra-obbligatoria. La parte obbligatoria deve essere trasferita su un conto di libero passaggio o collocata in una polizza di libero passaggio. Caso 5 Un tedesco lascia definitivamente la Svizzera a fine agosto 2012 e si trasferisce a Monaco. Anche il suo nuovo datore di lavoro ha una Cassa pensione (previdenza professionale). La sua prestazione di libero passaggio maturata in Svizzera non può essere trasferita alla Cassa pensione in Germania. I fondi della parte obbligatoria vanno trasferiti su un conto di libero passaggio o collocati in una polizza di libero passaggio, mentre la parte sovra-obbligatoria può essere pagata in contanti. 7

Caso 6 Un cittadino austriaco lascia definitivamente la Svizzera a fine agosto 2012 e si trasferisce a Vaduz. Anche il suo nuovo datore di lavoro ha una Cassa pensione. La prestazione di libero passaggio dell istituto di previdenza svizzero va trasferita alla Cassa pensione del nuovo datore di lavoro. Con il Principato del Liechtenstein esiste una convenzione riguardante il trasferimento dei fondi della previdenza professionale. Caso 7 Una persona lascia la Svizzera nel settembre 2012 e si trasferisce in Norvegia, un Paese aderente all AELS, per avviare un attività in proprio. Questa persona non ha alcun diritto ad un pagamento in contanti della prestazione di libero passaggio se in Norvegia continua ad essere soggetto ad un assicurazione statale per la rendita pensionistica. Il criterio determinante non è perciò l inizio di un attività indipendente ma l assoggettamento ad un assicurazione per la rendita pensionistica dello Stato membro. Caso 8 Una persona che ha stabilito la sua residenza in uno Stato dell UE/AELS, desidererebbe poter utilizzare le prestazioni maturate nel contesto della promozione della proprietà d abitazioni ad uso proprio. Questo continua ad essere possibile, perché la promozione della proprietà d abitazioni ad uso proprio non è toccata dall accordo sulla libera circolazione. Caso 9 Un canadese lascia definitivamente la Svizzera a fine 2012 e si trasferisce a Roma. La persona è assoggettata in Italia all assicurazione obbligatoria di vecchiaia, invalidità e superstiti. Della sua prestazione di libero passaggio maturata in Svizzera può essere pagata in contanti solo la parte sovra-obbligatoria. La parte obbligatoria della prestazione di libero passaggio va trasferita su un conto di libero passaggio o collocata in una polizza di libero passaggio. Le nuove disposizioni sul pagamento in contanti delle prestazioni di libero passaggio sono valide indipendentemente dalla nazionalità della persona interessata. Caso 10 Un francese lascia definitivamente la Svizzera a fine 2012 e si trasferisce a Montreal. La persona è assoggettata in Canada all assicurazione obbligatoria di vecchiaia, invalidità e superstiti. Poiché la persona stabilisce la sua residenza in un cosiddetto Stato terzo, può esserle pagata in contanti l intera prestazione di libero passaggio maturata in Svizzera. Le disposizioni sulla limitazione del pagamento in contanti sono applicabili solo in caso di trasferimento definitivo in un Paese dell UE o dell AELS. 8