PILLOLE LINGUISTICHE NAPOLETANE

Похожие документы
PILLOLE LINGUISTICHE NAPOLETANE

4) Con la fine dell Impero romano (476 d.c.) il latino fu sostituito dalle lingue romanze negli atti ufficiali e nel parlato.

Fonologia e ortografia

DOCENTE: ERRICO INES DISCIPLINA: GRECO CLASSE 1 N. Morfologia del nome e del verbo. Elementi di sintassi come da programma allegato.

Ī Ĭ Ē Ĕ Ā Ă Ŏ Ō Ŭ Ū. MĂLUS cattivo MĀLUS melo PŌPULUS pioppo PŎPULUS popolo VĔNIT viene VĒNIT venne

BFLR A Alfonso D'Agostino LO SPAGNOLO ANTICO SINTESI STORICO-DESCRITTIVA. edizioni U.niuz'iiitaxU di J-ttizit economia J->iiitto

PILLOLE LINGUISTICHE NAPOLETANE

NORME DI LEMMATIZZAZIONE

PILLOLE LINGUISTICHE NAPOLETANE

VIII. Indice. Unità 2 La semantica 20

Strumenti per comunicare 1. La competenza linguistica. La Morfologia, dal greco morphé, forma e logos studio. L articolo

PILLOLE LINGUISTICHE NAPOLETANE 48- CURIOSITÀ NEL DIALETTO NAPOLETANO. Carlo Iandolo

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE INDIVIDUALE ANNO SCOLASTICO 2013/2014

INDICE. Ringraziamenti 11 CAPITOLOI INTRODUZIONE Oggetto di studio II sangiovannese nella classificazione dei dialetti calabresi 13

ISTITUTO ISTRUZIONE SUPERIORE Federico II di Svevia

Alda Baldaccini Patrizia Pugliese Maria Cristina Zanti IL MIO LIBRO DI ITALIANO

184 Il dialetto arzaghese

OBIETTIVI COGNITIVI LATINO CLASSI PRIME. Competenze specifiche Abilità Conoscenze ABILITÀ MORFO-SINTATTICHE

che cosa sai fare Prova a misurare la tua consapevolezza sulla lingua parlata 4 Prova a misurare la tua consapevolezza sulla lingua scritta 5

Ragazzini: nome comune di persona, maschile, plurale, alterato, diminutivo, concreto.

INDICE GENERALE Capitolo 1 - preliminari... 3 Capitolo 2 - Morfologia: preliminari... 12

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE INDIVIDUALE ANNO SCOLASTICO 2013/2014

CURRICOLO DI ITALIANO CLASSE PRIMA

Analisi linguistica di Nu juorno buono

Carlo: nome proprio di persona, maschile, singolare, primitivo, concreto.

a. s CLASSE I B Insegnante A. Pruneddu Disciplina Latino

DOCENTE : TIZIANA COMINOTTO ANNO SCOLASTICO 2012/ 2013

PROGRAMMA DI GRECO. ANNO SCOLASTICO

2 Affinità e differenze 15 La pronunzia 15 L alfabeto e la fonetica 16 Il lessico 16 La morfologia e la sintassi 17 I casi e le funzioni logiche 18

Indice. Fonologia e Ortografia 15. Unità 2 La scrittura corretta 48. Unità 1 La Pronuncia delle parole 16. La Comunicazione 2

Corso Cinese. Storia della lingua cinese

Grammatica La lingua e i testi Vol. A Vol. B - Marcello Sensini.

Domande relative a Glottologia a.a

Consonantismo dal latino all italiano (4)

DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE Corso di laurea in Lettere Anno accademico 2016/ anno

IIS Via Silvestri Liceo Scientifico Anno scolastico Classe I sez. D Prof. ssa Francesca Ferrari. Programma di Latino

PROGRAMMA DI GRECO ANNO 2009/10 CLASSE IV E

ANALISI DELLE PAROLE COMPLESSE Q U E S T I O N I D I M E T O D O P A R T E 1. Francesca Forza - Linguistica Generale 2

Luca Serianni GRAMMATICA ITALIANA. Italiano comune e lingua letteraria. Con la collaborazione di. Alberto,Gastelvecchi. ni,;» ni.

17 - La Metafonia nella declinazione

Il romanesco antico (o di prima fase)

ISTITUTO SCOLASTICO COMPRENSIVO MINEO A.S INDICATORI OBIETTIVI D'APPRENDIMENTO UNITA D'APPRENDIMENTO A.

Spagnolo seconda lingua (3 ore settimanali) Anno Scolastico 2015/16 SISTEMI INFORMATIVI AZIENDALI CON SPECIALIZZAZIONE SPORTIVA

3. Una serata speciale 26

LINGUA ITALIANA OBIETTIVO GENERALE: - Ascoltare, comprendere, comunicare oralmente

Indice. Presentazione. Percorso A Il lessico: parole, suoni, segni e significati. Unità 1 Il lessico 2

Ma come si realizzano i suoni?

Liceo Scientifico G. Galilei Macerata Anno Scolastico Contratto Formativo Individuale

Linguistica Generale prof. dr. Giorgio Francesco Arcodia MOCK TEST - SOLUZIONI IN FONDO

PROGRAMMA DELL INSEGNAMENTO. Prof. Emanuele Banfi / Prof. Ignazio Mauro Mirto. Modulo 1 Elementi di Fonetica e Fonologia

Fai attenzione ai colori

MA IL LATINO, DA DOVE DERIVA?

ScuolaSi di Cip.Sa s.a.s. Sede Legale: Salerno Via Carmine, 127 P.IVA C.F Fax Programma del Corso di lingua Araba:

GLI UNIVERSALI LINGUISTICI

La tipologia e gli universali

Taranproject - Occhi di mari

Il dialetto opaco. Lezione del 14 novembre 2014

ALLEGATO AL CURRICOLO DI ISTITUTO ITALIANO L2. Dalle linee guida CILS Livello A1

GLOTTOLOGIA Giacomo Ferrari

LE AREE DELL ITALIA DIALE L TT T A T LE

Domande di preparazione di Glottologia. Prof.ssa Paola Cotticelli - aa

Introduzione, di Anna Giacalone Ramat e Paolo Ramat. I. Antichità indoeuropee, di Enrico Campanile. 11. I1 proto-indoeuropeo, di Culvert Watkins

SCHEDA DI AUTOVALUTAZIONE I QUADRIMESTRE ITALIANO

PILLOLE LINGUISTICHE NAPOLETANE

INDICE. Introduzione 9. Funzioni comunicative 52 Come comunicare la frequenza delle azioni Posso Voglio Devo

LICEO CLASSICO VITTORIO EMANUELE II di Napoli

I suoni linguistici. App Generation Writers. I. C. San Francesco. Anguillara Sabazia - RM. Nicola Napolitano. Laboratorio di Scrittura creativa

LATINO COMPETENZE E CONOSCENZE ESSENZIALI PER IL RECUPERO

Brevi note di filologia romanza (per gli studenti del 1 Liceo Classico) Giuliano Cianfrocca 2014

Presentazione di: Condes Angel Grace Colella Ludovica Conte Flaminia

1) Sebbene tu non sia molto studioso, hai una spiccata intelligenza.

7 CAUSE di assenza o riduzione del dittongamento toscano:

Indice. Premessa. Abbreviazioni

ESERCITAZIONE RIASSUNTIVA

PROGRAMMAZIONE LINGUA ITALIANA. Classe quarta

2 Ascolta tutta la conversazione e verifica le risposte al punto 1.

Andrea & Salvatore Sorci G. B. PALUMBO EDITORE

La morfologia (dal greco, morphé "forma" e lògos "studio") è la sezione della grammatica o della linguistica che ha per oggetto lo studio della

LATINE DISCO ET LUDO CORSO di AVVIAMENTO ALLA CONOSCENZA DELLA LINGUA E DELLA CULTURA LATINA PROGRAMMA

Alda Baldaccini Maria Cristina Zanti. Alla scoperta dell italiano

La Grafia della Lenga Turrese

BAMBINO E BAMBINA sono i nomi che si usano per indicare QUALSIASI BAMBINO. SONO QUINDI CHIAMATI: NOMI COMUNI.

Ripetere e scrivere parole e frasi per la comunicazione in classe.

Parti del discorso. Caratteristiche morfologiche: Persone: 1 a - soggetto parlante; 2 a interlocutore; 3 a - esterna ai due che parlano.

Indice. Premessa 11. Aprile, Marcello Dalle parole ai dizionari digitalisiert durch: IDS Basel Bern

PROGRAMMAZIONE ANNUALE

I.I.S. Delfico-Montauti LICEO CLASSICO MELCHIORRE DELFICO TERAMO. Anno Scolastico Classe V Ginnasio Sez. A Prof.ssa Castagna Tiziana

a. s CLASSE: 1A Insegnante: Daniela Saracco Disciplina: Latino

Caratteri principali della fonologia del tedesco antico. Fenomeni di fonetica combinatoria nel vocalismo in sillaba tonica

Транскрипт:

PILLOLE LINGUISTICHE NAPOLETANE Parte Decima di Carlo Iandolo

Mieje e tuóje Gli aggettivi possessivi spesso rispetto alle forme d avvio del latino classico e di quello volgare o popolare hanno strane risultanze nella lingua nazionale e nel nostro dialetto. Ne dà prima riprova il maschile singolare meu-m, sfociato nell atipico italiano mio, anziché nel naturale sviluppo *mieo (in base alla brevità della vocale e, che quindi doveva dittongare in sillaba aperta), cosí come nel dialetto l esito è stato mijo, con la semiconsonante j inseritasi come suono di transizione fra le due vocali per spezzarne l aspra adiacenza. Il plurale maschile mei del latino ha normalmente rispettato l evoluzione formale nell italiano mie-i, mentre nel nostro dialetto lo sviluppo vocalico di e breve in mieje ( e frate mieje: con la quarta vocale finale di tipo evanescente) va attribuito alla metafonia, di contro al femminile meje ( e ssore meje). Un analoga anomalia ha coinvolto e sconvolto il maschile singolare tuu-m (e suu-m, anch esso con la prima u breve), foriero di tuo invece di *tóo con la tonica dal suono chiuso, nonché dell esito napoletano tujo, anche qui provvisto della semiconsonante di raccordo intervocalico ( o core tujo); il plurale maschile latino tui produsse evoluzioni formali non facilmente giustificabili sia nell italiano tuo-i che nel dialettale tuoje (con la ó stranamente chiusa come avviene nei dittonghi e trittonghi napoletani: e libbre tuoje), giacché ci saremmo aspettati l avvio *tói (con la ó normalmente chiusa), mentre gli esiti pervenuti fanno supporre la base d un latino volgare *toi con la ò aperta, quindi evolutasi nel dittongo di passaggio metafonico uo, laddove il femminile sia singolare che plurale del napoletano (dal rispettivo latino tua-m tuae ) mostra aderenza fono-morfologica nei tipi toja toje ( a zia toja, e zzie toje), col normale sviluppo del timbro vocalico tonico ó (come ci aspettavamo) dal suono chiuso e senz influsso dittongale che nel dialetto è prodotto dalla legge della metafonia, in base alla qualità delle vocali terminali -u, -i della parola. Carlo Iandolo: 10. Pillole linguistiche napoletane. 2

Jammaro L incertezza suscitata dalla vocale evanescente (dietro cui può nascondersi una a, e, o, i, u atona d avvio) pone diversità di conclusione nel lemma gambero reso nella specifica fono-morfologia del napoletano. Infatti se fosse da intendere come jammero, tradirebbe un origine influenzata dall italiano (gàmbaru-m > lat. volg. *gàmberu-m >) gambero, secondo il normale passaggio toscano ar > er in sillaba atona; invece jammaro mostrerebbe la diretta discendenza da gàmbaru-m (a sua volta dal gr. gámbaros ), col rispetto conservativo di -ar- locale, com è comprovato anche dal futuro semplice dei verbi di tutte le coniugazioni (cfr. *pensare+habjo > p e nzar-r-aggi o ; *venire+habjo > v e nar-r-aggi o ecc.), oltre che in *(es)sere+habjo > sar-r-aggi o, in cui s intravede l aferesi, l assimilazione vocalica nella prima sillaba influenzata dalle vocali adiacenti (cfr. chiacchiaron e = chiacchierone; matarazz o = materasso; paparell a = piccola papera) o dal livellamento analogico sulla scia formativa di altri futuri e infine la geminazione popolare nella consonante rotativa -r-, senza sottolineare la normalità dell evoluzione fonetica bj > ggi palatale : cfr. rabie-m > lat. volg. (il-l)a(-m) *rabja-m > * araggia > *a-d raggia >) arraggia. Carlo Iandolo: 10. Pillole linguistiche napoletane. 3

Penzarraggio Ritornando sulla genesi fono-morfologica del futuro semplice, è noto che esso in italiano si forma dall infinito presente + ho (cfr. ingl. I have to go = io ho da andare / devo andare / andrò ): *credere ho > crederò, *capire ho > capirò Invece i verbi della 1 a coniugazione trasferirono l originario -arò in -erò sotto l influsso del toscano (*pensare ho > penserò, *mangiare ho > mangerò). E il dialetto napoletano? Esso non solo trae il futuro dall infinito + il costituente latino habeo >*habjo > -aggio (come rabie-m > lat. volgare *a-d rabia-m > *a-d rabja-m > arraggia = ira), ma estende tale tipologia in tutte le coniugazioni e infine mostra il raddoppiamento di r per intensificazione popolare, come in scarafone / scarrafone, giarra, sarracino : *penzare+habjo > penzarraggio, *credere+habjo > credarraggio, *sentire+habjo > sentarraggio; coerentemente la forma di sostegno -arr- ritorna puntuale anche nell ausiliare essere, che quindi (analogicamente o come forma induttiva di riferimento iniziale?) risulta *(es)ser+habjo > sarraggio, di contro a una sola consonante rotativa presente nella forma italiana sarò. N.B. La doppia rotativa -rr- nel dialetto, oltre che da intensificazione popolare, può avere avuto origine dai fenomeni di sincope e d assimilazione regressiva specie nella formazione del collaterale condizionale di verbi quali *vol(e)r+habeba-m > *vol(e)ría > vurría (che quindi ha influenzato sia la parallela geminazione vularría ecc. che la tipologia del futuro vularraggio ecc.). Carlo Iandolo: 10. Pillole linguistiche napoletane. 4

Maruzza Finora è mancata per la nostra forma dialettale corrispondente alla parola italiana lumaca una spiegazione etimologica soddisfacente, cui tentiamo un rimedio. Se partiamo dall originaria base lumaca e la trattiamo con il suffisso atono aggettivale -ius (sulle orme del lat. amator-ius, di sulphur-inus > *sulfur-in-ia > acqua zuffregna = acqua solforosa, del toponimo toscano Chiana = acqua stagnante da *Clana rispetto a (c)lanius > lagno ; ma qui noi sospettiamo da amnis = fiume un derivato con l articolo agglutinato *l amniu-m > *lamniu-m > *lanniu-m > lagno, con gn come in somnium > *sonnium > sogno ), avremo un avvio in *lumacja; la sua naturale evoluzione naturalmente sfociò nel porto fono-morfologico di *lumazza, sulla scia di pancia > panza, un colpo di lancia > na lanzata, lanciare > allazzà (da *allanzare), tardo lat. *planòcea > *planòcja > chianozza = pialla ecc. Ora è molto probabile che *lumazza incappò nei fenomeni sia della metatesi, foriera del temporaneo risultato *maluzza, sia infine della dissimilazione concernente m l > m r, che apportò la conseguente e definitiva forma del lemma a maruzza. Carlo Iandolo: 10. Pillole linguistiche napoletane. 5

Verola A proposito di questo lemma dalla forma iniziale beròla attestata dal vocabolario ottocentesco del solo D Ambra e dal significato indicante castagna, la spiegazione etimologica del D Ascoli col richiamo al latino veru = spiedo (??) è senz altro non convincente sia per motivi fonetici che semantici, per cui è forse meno azzardata la nostra congettura, che fa appello al latino badius corrispondente al sabino basus, entrambi col significato di castagna marrone. Se supponiamo una forma diminutiva femminilizzata *badíola (sott. castanea ), poi divenuta *badiòla nel latino popolare sulla scia di filia > filíola > filiòla, ma con iniziale vocale tonica chiusa com è nei dittonghi ascendenti del latino indigeno campano *badióla; se congetturiamo non solo il normale passaggio b > v come attestano bíbere > vèvere, barca > varca, botte > vótte ecc., ma anche l alternanza quasi solita d /r come comprovano Madonna/ Maronna, il brodo > o bbroro, i pièdi > e piére, (lat. gradus >) e ggrare = le scale ecc., a questo punto già si delinea la prima forma d avvio *varióla, poi con cambio dell accento fonico, divenuto aperto: *variòla 1. 1 Data l iniziale brevità quantitativa della penultima o, supponiamo i passaggi baríola > bariòla > *bariuòla ( > *bariuóla in Campania, ove la tonica acquista suono chiuso nei dittonghi); in un secondo tempo, la prima e la seconda semplificazione partenopea *variòla > *varòla probabilmente comportarono anche il cambio del suono fonico, sulla scia degli analoghi esiti dell italiano ( veròla come figliuola > figliòla, pignuolo > pignòlo, spagnuola > spagnòla ). Inoltre l uso poco frequente del lemma può averne alterato l accento fonico, allontanandolo dal tipo di figlióla, peculiare e solito del dialetto, e avvicinandolo al tipo egualmente diminutivo e foneticamente evoluto mazzòla (da matèola > *matiòla = mazzuòlo, arnese con cui il muratore pesta e ammacca i lastrici di lapilli); tuttavia nulla vieta di sospettare che la tipologia accentuativa fonica segnalata dal solo vocabolario ottocentesco del D Ambra non sia stata quella giusta. Carlo Iandolo: 10. Pillole linguistiche napoletane. 6

Ora è noto che i foni rj + vocale nel nostro dialetto hanno sempre subíto la riduzione nel binomio r + vocale, come testimoniano ferrarium, librariu-m, *apothecariu-m, *fontanariu-m > ferraro, libbraro, putecaro, funtanaro (= idraulico) È quindi facile che, partendo dalla penultima fase d arrivo *varòla, il frequente mutamento vocalico interno nel binomio ar > er (come notarella-noterella, acquarello-acquerello, casareccio/casereccio, stentarestenterello; piú significativi l etnico bèrbero, dal lat. bàrbaru-m o dal greco bárbaros, gr. kámmaros > lat. volg. *gàmbarus > gambero, mandarino > italiano regionale in Campania manderino, sotto probabile influsso fonetico del toscano come nel lemma precedente ) 2 abbia condotto finalmente il lemma al risultato morfologico di a veròla. Immagini: Leonardo Mazza (1883 1953). Carlo Iandolo 2 Ma non si dimentichi anche il grande fenomeno che coinvolge il futuro e il condizionale semplici della prima coniugazione: *amarò *amarei > amerò amerei, ove si eccettuino le radici monosillabiche darò darei, farò farei, starò starei, su cui ha subíto processo di livellamento sarò sarei, in luogo di *(es-)serò - *(es-)serei. Carlo Iandolo: 10. Pillole linguistiche napoletane. 7