Deceleratori per Carichi Pesanti LDS 125. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m.

Documenti analoghi
Deceleratori per Carichi Pesanti HLS-70. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m.

Deceleratori per Carichi Pesanti LDS 25. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m.

Deceleratori. Mega-Line WE-M 1,0. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m

Deceleratori. Mega-Line WS-M / WP-M 0,5. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m

Deceleratori. Mega-Line WE-M 0,25 Mega-Line WE-M 0,35. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m.

Dimensione max. particella 5 µm. Portata nominale 4ext 5

Minislitta, Serie MSN esecuzione sottile Ø 6-16 mm a doppio effetto con pistone magnetico Ammortizzamento: elastico con guida su rotaie integrata

Cilindro a doppio pistone, Serie TWC Ø6-32 mm a doppio effetto con pistone magnetico Ammortizzamento: elastico

Cilindri a staffa rotante, pneumatici

Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840. Prospetto del catalogo

SERBATOIO E COMPENSATORE IN ALLUMINIO - SERIE 09 La serie 09 è stata ampliata con l aggiunta del

Cilindro senz asta Cilindro a soffietto Cilindro a soffietto con anello di fissaggio, Prospetto del catalogo

Freni Idraulici HBD-70

Valvole di flusso e valvole di blocco Valvole logiche Valvole logiche (AND/OR) Prospetto del catalogo

Valvole di flusso e valvole di blocco Valvole logiche serie 551. Prospetto del catalogo

Dimensione max. particella 5 µm. Coppia teorica a

Semplice e doppio effetto, magnetiche, autocentranti Alesaggi: ø 16, 20, 25, 32, 40 mm

CILINDRO ISO Ø ATTUATORI

Cilindri Idraulici a staffa rotante

W W. G E S I N T S R L. I T

Sistemi valvole Piastre base a norma ISO Prospetto del catalogo

Pressostati, Serie PM1 Pressione di domando: -0,9-16 bar meccanico Connessione elettrica: Connettore, M12x1 Soffietto a molla, regolabile

Pinze Angolari 180 Serie CGSN

PINZE P PINZE A DUE GRIFFE PARALLELE SERIE P1K PAG. K5-2 P PINZE A DUE GRIFFE PARALLELE SERIE P2K PAG. K5-7

Cilindro con asta Cilindro a membrana, moltiplicatore di forza e di pressione Serie RDC. Prospetto del catalogo

Valvola 3/2, Serie ST Qn= 280 l/min raccordo a compressione attacco aria compressa uscita: G 1/8 Con ritorno a molla

Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo 1u

Valvola di non ritorno

Building Technologies Division

VALVOLA DI SICUREZZA tipo DBDS 9.1 I 01-12

Magnetiche Taglie: ø 16, 20, 25, 32 mm

Molle a Gas Industriali a Trazione da GZ-15 a GZ-40

Istruzioni per il montaggio

Serie 06-M6. Valvola di ritegno a clapet wafer. made in. Campi di applicazione. Ritegno E U R O P E. 138

CILINDRI PNEUMATICI ø32 ø250 STANDARD ISO ISO VDMA 24526

Cilindri Pneumatici. Caratteristiche

Deceleratori di Sicurezza da SCS33 a SCS64

CILINDRI OLEODINAMICI - serie C T O

Pressostati, Serie PM1 Pressione di domando: -0,9-16 bar meccanico Connessione elettrica: Connettore, ISO 4400, forma A Soffietto a molla, regolabile

ATTUATORE ROTANTE SERIE R3

Valvola 5/2, Serie ST Con ritorno a molla Qn= 280 l/min raccordo a compressione attacco aria compressa uscita: G 1/8

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax

Pompe per vuoto a membrana con sistema di stabilizzazione pressione KNF

APPLICAZIONI. Per impianti domestici e collettivi : Riscaldamento. Condizionamento. Ricircolo acqua calda sanitaria. JRL: motori orizzontali

Cilindro compatto guidato Generalità

Deceleratori di Sicurezza SCS300 e SCS650

ATTUATORE ROTANTE SERIE R3

ELEMENTI ELASTICI MODULARI ROSTA GAMMA DEI PRODOTTI

Instruzioni del prodotto

FLOWX3 F3.20 Sensore di flusso a rotore per sistemi ad elevata pressione CARATTERISTICHE PRINCIPALI APPLICAZIONI PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

Attuatori rotanti serie ARC Alesaggi da 10 a 63 mm

Istruzioni per il montaggio

Attuatori con guida integrata Serie QCT e QCB

Pinze Angolari 180 Serie CGSN

Norme ISO Connessione elettrica a norma ISO Dimensione max. particella 50 µm. Pressione per determinare le forze del pistone 6,3 bar

Dimensione max. particella 5 µm. Materiali:

Pompe per vuoto e compressori

822 NOVAMIX REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS IN FUNZIONE DELLA PORTATA D ARIA RAPPORTO GAS/ARIA 1:1

PINZE SERIE P3 - P12 ATTUATORI

Moltiplicatori di pressione

Elettrovalvole a comando diretto Serie PD

822 NOVA DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO

Cilindri di guida, Serie GPC-BV Ø mm a doppio effetto bronzina Ammortizzamento: elastico con pistone magnetico

Cilindro con pistone cavo

Istruzioni per il montaggio

Attuatore pneumatico a doppio effetto a un quarto di giro per coppie in uscita fino a Nm.

CILINDRI A CORSA BREVE Ø da 20 a 25 mm

Pinze parallele autocentranti con doppia guida a sfere 1/ Serie CSD

Gas neutri Resistenza all urto max. 30 g (Direzione XYZ) Resistenza alle vibrazioni. Ritardo d inserzione/di reinserzione

Angolari, non autocentranti, semplice effetto normalmente aperte Modelli: Dito piatto, Dito corto, Dito piatto con sensore

1/ Doppio effetto, ammortizzati, magnetici Ø mm

Molle a Gas Industriali a Trazione da GZ-15 a GZ-40

Valvole riduttrici di pressione Azionamenti manuali Valvole riduttrici di pressione avvitabili. Prospetto del catalogo

Valvola termostatica per acqua WVTS

TECNOFLUID CILINDRO OLEOPNEUMATICO

820 NOVA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE.

VALVOLE DI FONDO CON FILTRO IN ACCIAIO INOX

CILINDRO ISO (EX ISO 6431)

3FSA DN Stelo (D 9mm) acciaio inox acciaio inox acciaio inox acciaio inox acciaio inox acciaio inox (DN25 65)

Sonda di livello Versione in acciaio inox Modello RLT-1000, per applicazioni industriali

Valvole di flusso e valvole di blocco Valvole logiche Contatori pneumatici. Prospetto del catalogo

Filtrazione. CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

BL92. EXCELON PRO Unità combinata Valvola di intercettazione, Filtro/Regolatore e Lubrificatore ø 8 mm, G 1/4

1/ Doppio effetto, ammortizzati, magnetici Ø mm

Cilindri Serie 40. Doppio effetto, ammortizzati, magnetici ø mm. Conformi alle normative ISO 6431/VDMA 24562» Stelo in inox rullato

Istruzioni per il montaggio

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

Sistema 6000 Convertitore elettropneumatico per segnali in corrente continua Convertitore i/p Tipo 6126

Istruzioni di montaggio Sensore di pressione elettronico per applicazioni industriali. PT54xx/PU54xx / / 2015

MANUALE USO E MANUTENZIONE Mech Force

Caratteristiche tecniche

FRENO IDRAULICO INTEGRATO

Rexroth Pneumatics. Valvole riduttrici di pressione Valvole proporzionali. valvola a magnete

Cilindri a soffietto EB/EBS

6/00 N/I A seguito delle continue modifiche sul prodotto, ci riserviamo il diritto di modificare

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni

Serie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico V2001 con attuatore pneumatico o elettrico

Kit Balkon turbomag exclusiv

Valvole idrauliche. Esperienza più idee

Transcript:

Deceleratori per Carichi Pesanti LDS 125 Tecnica d aortizzo CLCOLO on-line e download CD 2D / 3D F m V S

Principio di funzionamento Testina in acciaio Stelo del pistone Valvola di riempimento per l zoto Principio di funzionamento I modelli LDS hanno riempite con olio idraulico ed azoto. Questa costruzione permette di riarmare lo stelo del pistone con una forza contenuta. Quando lo stelo entra nel cilindro, il pistone sposta l olio attraverso diversi orifizi calibrati che vengono progressivamente chiusi. Per questo effetto, la velocità dello stelo si riduce proporzionalmente per l intera corsa effettuata. Lo spostamento dell olio in termini di volume è compensato da un accumulatore ad azoto, posizionato sopra l olio. Durante la corsa la pressione dell azoto aumenta. Quando invece la massa è rilasciata, lo stelo ritorna in posizione per la pressione dell azoto stesso. Guarnizione a bussola Corpo Pistone Tubo in pressione Orifizi di passaggio Olio

ø33 40 FH ø80 47 275 220 ø220 ø125 220 275 B Corsa FV 40 Sensor (Option) ø220 B Corsa FB 40 Corsa 277,5 ø33 60 340 400 30 30 D Flangia posteriore solo per deceleratori fino a 300 di corsa! øpistone Corsa Energia/Corsa max. Forza Contraria max. Tolleranza angolare Peso Nm N Emergenza Carico permanente Montaggio: orizzontale Montaggio: verticale LDS-125-050 125 50 23000 552000 2,0 2,0 85 127 462 295 355 462 295 355 LDS-125-100 125 100 46000 552000 2,0 1,5 90 132 562 345 405 562 345 405 LDS-125-150 125 150 69000 552000 2,0 1,5 99 141 662 395 455 662 395 455 LDS-125-200 125 200 92000 552000 1,5 1,0 105 147 762 445 505 788 471 531 LDS-125-250 125 250 115000 552000 1,5 0,5 115 157 872 505 565 898 531 591 LDS-125-300 125 300 138000 552000 1,5 0,5 120 162 984 567 627 1020 603 663 LDS-125-400 125 400 185000 552000 1,5 0,5 135 177 1227 710 770 1278 761 821 LDS-125-500 125 500 231000 552000 1,5 0,5 165 207 1475 858 918 1537 920 980 LDS-125-600 125 600 277000 552000 1,5 0,5 180 222 1723 1006 1066 1783 1066 1126 LDS-125-700 125 700 325000 552000 1,0 0,5 190 232 1970 1153 1213 2050 1233 1293 LDS-125-800 125 800 370000 552000 1,0 0,5 205 247 2219 1302 1362 2321 1404 1464 LDS-125-900 125 900 415000 552000 1,0 0,5 215 257 2467 1450 1510 2574 1557 1617 LDS-125-1000 125 1000 460000 552000 1,0 0,5 230 272 2715 1598 1658 2837 1720 1780 LDS-125-1200 125 1200 410000 410000 1,0 0,5 250 292 3211 1894 1954 3368 2051 2111 FV / FH kg FB kg B D B D Regolazione Gli aortizzatori LDS-125 hanno regolazione fissa. L aortizzatore viene applicato in conformità ai dati tecnici del cliente e può essere utilizzato solo per questo scopo.

Vantaggi pplicazioni: - Magazzini automatici, Traslo-elevatori, Gru Caratteristica di smorzamento: - Come da spec. cliente Trattamento della superficie: - Standard: Corpo acciaio zincato - pplicazioni all esterno: Corpo e guarnizioni della bussola dipinti conforme alle norme DIN ISO 12944-C5L Stelo del pistone: nichelato (30 μm) e cromato (20 μm) indurito Imballaggio: - In casse di legno; a seconda delle differenti leggi nazionali in accordo con ISPM 15 RoHS - conforme: - Direttiva 2002/95/EC Lunga durata: - Stelo del pistone: temprato / acciaio cromato - Guarnizione della bussola in alluminio indurito - Guarnizione + Olio speciale Temperatura: - Standard: -20 C - +80 C - Bassa temperatura: -40 C - +60 C - Temperatura elevata: 0 C - +100 C

ccessori Interruttore di prossimità N. ord. N U max = 10... 30V DC I max = 200m Sn = dipendente dal campo magnetico Protezione contro il cortocircuito Protezione contro l inversione di polarità M PNP NO BN BK BU L+ L- Soffietto di Protezione LDS 125 Corsa 50 529 100 629 150 729 200 829 250 939 300 1096 400 1339 500 1597 600 1835 700 2132 800 2381 900 2629 1000 2877 ØG ØF LDS 125 125 190

ccessori Molla di richiamo Doppia Guarnizione Metallica ø D LDS 125 160 (Corsa: -10 ) Catena di sicurezza In caso di utilizzo di aortizzatori LDS / HLS a un altezza di montaggio a partire da 2 m, per motivi di sicurezza raccomandiamo l utilizzo di una catena di sicurezza.

ccessori ttacco Oscillante DIMENSIONI Corsa F G H J øk L M P LDS-125-050 50 640 150 70 70 100 60 80 - - LDS-125-100 100 751 150 70 70 100 60 80 - - LDS-125-150 150 853 150 70 70 100 60 80 - - LDS-125-200 200 955 150 70 70 100 60 80 - - LDS-125-250 250 1055 150 70 70 100 60 80 - - LDS-125-300 300 1157 150 70 70 100 60 80 - -

Istruzioni per l uso e il montaggio LDS Gli aortizzatori delle serie HLS e LDS vengono spediti pronti per il montaggio. Dopo aver ricevuto l aortizzatore, verificare la presenza di danni causati dal trasporto. Si tratta soprattutto di danni al rivestimento cromato dello stelo. Prima dell installazione assicurarsi che il numero dell articolo sulla conferma d ordine e sulla bolla di accompagnamento corrisponda a quello riportato sull aortizzatore. Gli aortizzatori devono essere installati solo secondo i parametri tecnici su cui si basano le istruzioni. Osservare le seguenti misure di montaggio: Fissaggio dell aortizzatore in modo che sia stabile e non soggetto a vibrazioni Perpendicolarità delle superfici d urto rispetto alla testina d urto e alla flangia di fissaggio Impatto parallelo della massa in direzione dell aortizzazione e al centro della testina d urto / biella (vedere la differenza di angolazione nel nostro catalogo) Le viti di fissaggio non devono essere più piccole di 2 rispetto agli appositi fori di fissaggio In nessun caso gli aortizzatori devono essere messi in tensione direttamente o indirettamente poiché questo potrebbe causare un blocco dello stelo Lo stelo deve essere protetta da eventuali danni partire da una corsa di 800 l aortizzatore deve essere fissato su entrambi i lati alla base con delle flange Consiglio: partire da una corsa di 300 consigliamo fissare le flange nella parte anteriore. Per la serie LDS consigliamo, per una manutenzione semplice, di montare l aortizzatore in modo che la valvola di riempimento perpendicolare sia rivolta verso l alto. Deceleratori per carichi pesanti, modello FVFH (2 flange) e FB (fissaggio alla base): per questi modelli la flangia posteriore e/o il fissaggio alla base posteriore non sono incollati (stato al 10/06/2009). L aortizzatore deve essere installato non in tensione. Questo è possibile, eventualmente, mediante una torsione della flangia posteriore. Controllo: l aortizzatore si può rimuovere senza l utilizzo di attrezzi dopo aver allentato le viti di fissaggio. In caso d uso di aortizzatori LDS/HLS ad un altezza superiore ai 2 metri, consigliamo, per motivi di sicurezza, di utilizzare una catena di sicurezza. Il cliente decide se utilizzarla o meno. In corsa lenta (rientro dell aortizzatore con un massimo di 0,5 m/s) si dovrebbe raggiungere al massimo il 70% della corsa. In caso di utilizzo a temperature molto basse, fino a -32 C, consigliamo un montaggio fisso, poiché un fissaggio mobile potrebbe causare fughe dall aortizzatore a causa della trasmissione delle vibrazioni! Gli aortizzatori non devono essere saldati, né venire a contatto con liquidi aggressivi. In caso l aortizzatore debba essere verniciato, lo stelo e la zona di alloggiamento dello stelo non devono essere verniciate. Nel caso i punti precedentemente descritti non possano essere osservati è necessario ottenere prima un autorizzazione scritta da parte dell azienda Weforma Tecnica d aortizzo GmbH. Se lo stelo non esce da sola, la bolla di gas sopra la valvola di mandata si può gonfiare allo stesso modo di un pneumatico. Pressione di riempimento: 6 bar/85 psi, con: azoto, possibile aria compressa. La valvola di mandata per il gas è contrassegnata dalla scritta IR. Nella serie HLS si trova nella testina d urto; nella serie LDS nella flangia di fissaggio anteriore; nelle versioni più vecchie sul fondo della cassa. La vite di riempimento per l olio si trova nella serie LDS nella flangia di fissaggio anteriore, nella serie HLS alla base. La vite di riempimento per l olio non deve mai essere aperta dal cliente senza aver prima consultato l azienda Weforma. La valvola di riempimento deve essere girata orizzontalmente verso l alto prima di riempire, altrimenti si possono verificare perdite di olio. Dopo ogni emergenza è necessario verificare che sull aortizzatore non si verifichino perdite o danni di funzionamento. Questa verifica deve comunque avvenire una volta all anno. Esecuzione: avviare lo stelo in corsa lenta; dopo l alleggerimento lo stelo dovrebbe tornare da sola in posizione trasversale. ttenzione: l aortizzatore è riempito con pressione a 6 bar e non deve essere aperto dal cliente. Rischio di procurarsi lesioni al corpo! Valgono rispettivamente le versioni attuali delle nostre indicazioni per l uso e il montaggio, che si possono scaricare all indirizzo al menu Login/Service. Salvo modifiche tecniche! Per una documentazione più esauriente siete pregati di registravi all indirizzo Temperatura d impiego (standard): da 20 C a max. +80 C; Impiego continuo (standard): da -10 C a max.+70 C Temperatura d impiego (modello LT): da 32 C a max. + 50 C; Impiego continuo (modello LT): da -32 C a max.+50 C

Indicazioni importanti ttenzione! Prima dell installazione, della messa in funzione, manutenzione e riparazione, consultare la scheda tecnica. I lavori devono essere svolti esclusivamente da personale esperto e adeguatamente formato. I collegamenti elettrici devono essere realizzati in conformità alla norma nazionale corrispondente. Per la Germania: Norma VDE 0100 Prima di eseguire qualsiasi lavoro di riparazione e manutenzione, è necessario staccare le alimentazioni di corrente (interruttore principale, ecc.)! Inoltre, occorre prendere misure atte a evitare una riaccensione imprevista, come ad es. l applicazione di un cartello di avviso manutenzione in corso, riparazione in corso sull interruttore principale. Utilizzo conforme Prima del montaggio e dell utilizzo, controllare se la denominazione del modello sull aortizzatore o sull imballaggio corrisponde alla descrizione presente sulla bolla di consegna. Gli aortizzatori industriali non richiedono manutenzione e sono pronti per il montaggio. Un avvio imprevisto delle masse movimentate durante il montaggio dell aortizzatore può causare ferimenti e lesioni fisiche. Le masse movimentate devono essere assicurate contro movimenti imprevisti. Gli aortizzatori possono essere inadatti all applicazione e non produrre un effetto di aortizzamento sufficiente. Prima del montaggio, controllare l idoneità degli aortizzatori. In caso di funzionamento al di fuori dei limiti di temperature aissibili, l aortizzatore potrebbe perdere la sua funzionalità. Osservare assolutamente il campo di temperatura. Non verniciare gli aortizzatori perché sono soggetti a irraggiamento di calore. Fluidi, gas e particelle di sporco presenti nell ambiente possono attaccare il sistema di guarnizioni dell aortizzatore o distruggerlo, provocando malfunzionamenti dello stesso. Lo stelo del pistone e il sistema di guarnizioni devono essere protetti da corpi estranei presenti nell ambiente; in caso di necessità, possono essere incapsulati. Eventuali danni alla superficie dello stelo del pistone possono distruggere il sistema di guarnizioni. Non ingrassare lo stelo del pistone né oliarlo; proteggerlo da particelle di sporco. Lo stelo del pistone potrebbe essere strappato dall aortizzatore. Non sovraccaricare lo stelo del pistone con sollecitazioni di trazione. Una sollecitazione eccessiva potrebbe lacerare l aortizzatore. La struttura di raccordo deve essere posata sempre in maniera tale che le eventuali forze originatesi possano essere assorbite con una ragionevole sicurezza. Le forze di supporto massime indicate nel prograa di calcolo potrebbero differire da quelle effettivamente misurate in seguito perché si basano su valori teorici. È obbligatoria una regolazione degli aortizzatori per l applicazione corrispondente. Una regolazione errata degli aortizzatori comporta una maggiore sollecitazione della macchina e un usura precoce dell aortizzatore. Responsabilità In caso di danni connessi all utilizzo non conforme e a interventi arbitrari non contemplati nel presente manuale, decade qualsiasi garanzia o responsabilità del fabbricante. Esclusione di garanzia In caso di non utilizzo di ricambi originali, decade la garanzia! Tutela dell ambiente In caso di sostituzione di parti danneggiate occorre garantire uno smaltimento adeguato.