SDL TRADOS STUDIO Presentazione del corso online

Documenti analoghi
Corso base di Microsoft Excel

Modulo 1 Information Communication Technology. ICT e computer... Pag. 6 Classificazione dei computer...» 8

Manuale d uso DropSheep 4 imaio Gestione Pixmania-PRO Ver 1.1

Sommario. A proposito di A colpo d occhio 1. Novità e miglioramenti 5. Introduzione a Excel Ringraziamenti... xi Autore...

ACCESS. Database: archivio elettronico, dotato di un programma di interfaccia che facilita la registrazione e la ricerca dei dati.

SDL Trados Studio. Manuale per. Versione 2014

QUESTIONARIO FORMAZIONE

AnthericaCMS. Gestisci in autonomia i contenuti del tuo sito-web

GUIDA RAPIDA PER LA GESTIONE DELLE ADOZIONI LIBRI DI TESTO 2016/2017

SQL Server Architettura Client-Server. SQL Server Introduzione all uso di SQL Server Dutto Riccardo.

1 INTRODUZIONE ALL INTERFACCIA

Software gestione tesseramenti. - Guida alla definizione e utilizzo dei corsi e attività -

Analisi Curve di Carico

PRIMA DI PROCEDERE CON L ASCOLTO DELLE LEZIONI E DEGLI ESERCIZI COPIARE LA CARTELLA ESERCIZI SUL DESKTOP

Syllabus LIM - Modulo 1.1 Competenza Strumentale

Indice generale. Prefazione... xi. Parte I Image editing Capitolo 1 Basi di grafica digitale... 3

Compilazione on-line del Piano di Studio

Sommario. Introduzione 1. 1 Preparare la presentazione 13. iii

PG5 Starter Training Applicazione File System Daniel Ernst EN Stefano Peracchi IT

Introduzione a MapGuide Author 6.5

Devi tradurre ed eventualmente aggiornare per conformità alcune schede di sicurezza dei tuoi prodotti.

ARCHITETTURA FISICA DEL SISTEMA

Xerox FreeFlow Print Server V 9.0 SP3

80 ORE. I MACRO AREA Le tecnologie dell'informazione e della comunicazione (ICT) e sicurezza informatica: conoscenze di base. Componenti software;

WINDOWS Avviare Windows95. Avviare Windows95 non è un problema: parte. automaticamente all accensione del computer. 2. Barra delle applicazioni

NEWS. Prossimi eventi: IL BOSCO IN MUSICA 2015!!!

IMPORTAZIONE PRESENZE DA RILEVATORI ELETTRONICI. tramite file tracciato

LIM 2ª parte Gruppo di lavoro h Scuola secondaria di primo grado S.G. Bosco Fara Gera d Adda

Guida alla compilazione

Introduzione ORGANIZZAZIONE DEL LIBRO. Il libro è composto da 12 capitoli organizzati nelle tre parti seguenti:

DESCRIZIONE CREAZIONE APP Si suddivide in 4 fasi di lavoro: 1. PIANIFICAZIONE; 2. PROGETTAZIONE; 3. SVILUPPO; 4. DISTRIBUZIONE.

Profilo Professionale

PROGETTO LIM LAVAGNA INTERATTIVA MULTIMEDIALE

Utilizzo della SAPGUI ed accesso al sistema SAPLight

Per salvaguardare la vista, si consiglia al traduttore di munirsi di un monitor con schermo lucido.

1. Come si accede a Magnacarta? 2. Come si modifica la password? 3. Ho dimenticato la password, come posso recuperarla? 4. Come si visualizzano le

Informatica in pillole a Pescantina

Gestione documentale

MANUALE UTENTE. Sistemi Informativi CONSOB. DIF Dati Informativi Finanziari. Manuale Utente. Data : 03/05/2011 Versione : 1.4

La programmazione in materia di difesa del suolo, della costa e bonifica: le pagine web in Ermes Ambiente

Il nuovo look di Google Apps. Gmail

SISTEMI OPERATIVI, RETI, INTERNET

Master. corso pratico di progettazione secondo le NTC 2008 con il software CDSWin. Corso base di II livello :

CONCETTI E ARCHITETTURA DI UN SISTEMA DI BASI DI DATI

Ogni PC, per iniziare a lavorare, ha bisogno di un sistema operativo. Infatti questo è il primo programma che viene eseguito e che permette

Indice. Ricerca richiesta d offerta. Risultati della ricerca Navigazione Stati

Come avviare P-touch Editor

Aggiorna. La Funzione Aggiorna Listino Aggiornare Listino Pr7 / Le connessioni / Listino METEL. Aggiorna Lis no. Aggiornamento del listino

Sicurezza Antincendio nelle Autorimesse. 4 ore Online

Formazione Interna Piano Nazionale Scuola Digitale

COMUNICAZIONI tra PA e beneficiari in fase di presentazione, istruttoria e pagamenti. Ordinanza 57/2012 e ss.mm.ii Ordinanza 23/2013 e ss.mm.ii.

Backup e ripristino Guida per l'utente

GUIDA ALL INSERIMENTO DELLA DOMANDA DI LAUREA ONLINE

Video Scrittura (MS Word) Lezione 2 Tabelle e Immagini

BIM SERVICE Formazione

Veronafiere! ottobre 2014! Gli atti dei convegni e più di contenuti su

EMPLOYEE SELF-SERVICE DATI ANGRAFICI E MODULISTICA MANUALE UTENTE

Grafici. 1 Generazione di grafici a partire da un foglio elettronico

MANUALE GWPRICE software per la preventivazione e la realizzazione di computi metrici

Master in Comunicazione, Traduzione e Interpretazione per l industria del turismo. a.a

Mathcad Prime 2.0 Guida al curriculum

Scritto da Scirpoli, Fava, Paolucci, Mazzeo Giovedì 19 Maggio :09 - Ultimo aggiornamento Giovedì 19 Maggio :41

Definizione di metodi

Sommario. 1. Internet subito Le FAQ di Internet 13. Sommario vii

Argomenti Corso SAP Online ABAP Completo

Gestione Audit di Certificazione

Manuale Utente IMPORT PROFIM 2000

Manuale per la presentazione e gestione dei Voucher

ZERO CONNESSIONE ZERO REGISTRAZIONE. sfogliabile e interattivo integrato con contenuti digitali personalizzabile

FUNZIONI DI BASE PANNELLO SMS

Guida rapida del portale voce. Data del documento: 13/09/13 Versione del documento: 1.0d

Ore settimanali di lezione: 3 h di cui 2 in compresenza con l insegnante di Lab. di Informatica prof.ssa E.De Gasperi

AURORA WebDOC Document Management System

Corso di Informatica

Esercitazione no. 7. PowerPoint. Un introduzione

Riqualificazione Energetica Certificati Bianchi, Conto Termico e Detrazione del 65% 15 ore Online

Sistema Informativo per Associazioni Agricole

Il software in Cloud che porta la Tua consulenza davvero in alto.

Steel&Graphics srl Via Cà Nova Zampieri 4/E San Giovanni Lupatoto VR Tel. 045/ Fax. 045/

Lavoro Digitale e Profili Professionali

STEP ONE: Login to OnSync Guida Partecipanti

Arancho Doc Tariffe e Condizioni

SCARICO REFERTI ULSS PD116

Aggiornamento: 15 settembre 2015

Qualifica in Esperto Gestione dell Energia (E.G.E.) Energy Auditor 56 ore

I servizi del SITR-IDT

Nuove Tecnologie per la Traduzione

ARCADIA TECNOLOGIE S.R.L.

BRAVISSIMO AGENZIA DI TRADUZIONI

Introduzione a PowerPoint

EXCEL: FORMATTAZIONE E FORMULE

1. COME SCARICARE I DATI DAL PORTALE SISTER.

Salerno, Complesso di Santa Sofia, ottobre 2013

PROPOSTE FORMATIVE LINEE ADA

PSICOMETRIA. Esercitazione n.1. C.d.L. Comunicazione e Psicologia a.a. 2012/13

Argomenti Corso SAP Online ABAP/4 Completo

QUICK GUIDE ESAMI DI QUALIFICA

Ridimensionamento Immagini

MANUALE DI USO. Documento: Manuale 005 FLUSSO DATI E COLLEGAMENTO A BANCHE DATI ESTERNE

Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca

Transcript:

SDL TRADOS STUDIO 2017 Presentazione del corso online

VANTAGGI DI SDL STUDIO TRADOS Lo scopo è quello di far sì che un traduttore non sia mai costretto a tradurre due volte lo stesso segmento di testo. Questo è sicuramente vero nel caso dei testi tecnici (manualistica farmaceutica, medica, brochure, cataloghi) che rappresentano una larga fetta del mercato della traduzione. Soprattutto nel caso in cui si tratti di testi il cui scopo è quello di descrivere nuove versioni o nuovi modelli di prodotti già esistenti e per i quali erano stati già scritti (e tradotti) i materiali di riferimento.

PERCHÉ USARLO? SDL Trados non compie attivamente un opera di traduzione, verifica solo se nella memoria è presente la frase da tradurre o una frase simile e in caso affermativo, presenta la traduzione disponibile. L uso di questo software permette di ottenere notevoli risultati in termini di: aumento della produttività, grazie al riutilizzo di materiale già tradotto in precedenza aumento della coerenza terminologica, grazie alla funzioni di ricerca nella memoria maggiori opportunità di lavoro poiché richiesti dall attuale mercato della traduzione

Diventa anche tu un traduttore professionale. Impara a tradurre col supporto del CAT Tool più richiesto dalle agenzie

COSA FA TRADOS IN PRATICA TRADOS archivia i testi originali e le relative traduzioni in un database in modo che si possa in seguito recuperarli e utilizzare i segmenti di testo già tradotto. Il software mostra ogni diverso segmento disponibile e se non trova una ci permette di inserirla velocemente. traduzione preesistente Questo database è detto MEMORIA di TRADUZIONE, è una raccolta di coppie di segmenti in due lingue. Al momento della sua creazione è vuota, per poi riempirsi man mano che si traduce.

COSA FA TRADOS IN PRATICA TRADOS gestisce la terminologia attraverso il MULTITERM, strumento di livello avanzato, poiché permette al traduttore di ricercare le possibili traduzioni con l ausilio di specifici database terminologici (ad esempio medici, idraulici ecc...) i quali funzionano come veri e propri vocabolari che, in aggiunta, possono essere aggiornati e corretti come le Memorie di Traduzione.

PROGRAMMA DEL WEBINAR BASE Introduzione a TRADOS + Video Tutorial I Cat Tools Le Risorse Le Memorie di Traduzione Autosuggest Termbase L interfaccia Aggiornare il software Versioni di Trados Studio Le schermate di TRADOS + Video Tutorial Schermata Benvenuti Schermata Progetti Schermata File Schermata Report Schermata Editor Schermata Memorie di Traduzione

PROGRAMMA DEL WEBINAR BASE Memorie di traduzione + 3 Video Tutorial Creare una nuova TM Importare ed esportare dati in una TM Convertire TM di altri formati Impostare i Filtri per la ricerca nella TM Aggiornare una TM Esportare i dati di una TM TM basate su file e TM basate su server TM principale e TM di progetto Aggiornamento della TM di Progetto Memorie di Traduzione Any TM Traduzione e Revisione + Video tutorial Traduzione e Revisione Stati dei segmenti e tipi di conferma Gestione della formattazione dei simboli e dei tag AutoText (funzione glossario) Filtrare i segmenti Salvare il file tradotto Attività e sequenze di attività

PROGRAMMA DEL WEBINAR AVANZATO Funzionalità avanzate + Video Tutorial Progetti e Pacchetti Creare e modificare un progetto Archiviare e spostare un progetto Correttore Ortografico e Grammaticale Messaggi di errore, avvisi e note Allineare File Segnalibri e Commenti Le fasi di Analisi, Verifica e Revisione Allineare file Creare un pacchetto di ritorno Tipi di file MultiTerm + Video Tutorial Creare un nuovo Termbase Aprire e gestire un Termbase Esportare ed importare dati Convertire un Termbase

QUOTE DI PARTECIPAZIONE Corso BASE 6 ore totali suddivise in 3 lezioni da 2 ore ciascuna: 220 Corso AVANZATO 6 ore totali suddivise in 3 lezioni da 2 ore ciascuna 220 Detti prezzi includono il materiale didattico: dispense e video tutorial e attestato di partecipazione Costo per entrambi i corsi 400 Sconto del 15% a: Ai soci A.T.I. (associazione no profit di Interpreti e Traduttori) e agli studenti della SSIT

INFO E ISCRIZIONI Richiedi informazioni oppure il modulo d iscrizione: telefonicamente, in segreteria al n 08527754 via e.mail a scuolainterpreti@gmail.com oppure compila il modulo contenuto nella pagina seguente Subito dopo il perfezionamento dell iscrizione riceverai via e.mail le istruzioni del webinar, le date dei corsi, le dispense e i video tutorial.

Follow us