estero: consigli pratici sui siti multilingue



Documenti analoghi
Servizio urgente e Per grandi volumi (fino a 300 cartelle al giorno per cliente) in 140 combinazioni linguistiche

Nexo Traduzioni servizi di traduzione da e verso le principali lingue del mondo

Traduzioni TRANSLATE WITH SPIKE - MAKE YOUR BUSINESS EFFECTIVE.

CORSO DI WEB MARKETING E SCRITTURA SUL WEB PER TRADUTTORI

CORSO DI WEB MARKETING E SCRITTURA SUL WEB

I servizi multilingui glocalizzati delle sedi Eurologos su quattro continenti.

Come creare una pagina Facebook e collegarla al sito mosajco

GUIDA ALL'ACQUISTO DI TRADUZIONI

E completamente personalizzabile potrete variare colori, i Vs. dati i riferimenti per i contatti, i prodotti in tempo reale.

COME SVILUPPARE UN EFFICACE PIANO DI INTERNET MARKETING

Indagine sugli Utilizzatori di Servizi di Traduzione in Italia

Traduttore PDF Multilizer Pro Guida utente

LABWORLD è un portale che parla del mercato del laboratorio in tutti i suoi aspetti.

SPIKE TRADUZIONI. Milano Via Frua 14; Genova P.zza Campetto 7/5 Tel (r.a.)

Informazione Multifocus Quando il marketing diventa intelligence

Social Networks Contenuto periodico Consegna veloce Controllo antiplagio. Revisioni Homepage SCRIVIAMO Commenti a infografiche

Chi siamo e come lavoriamo

Manuale d uso. A. Registrazione all Area Operativa

PROMOZIONE SU GOTAORMINA.COM

IL PARTNER IDEALE. Consulenza IT & Soluzioni HR

Esame di Informatica CHE COS È UN FOGLIO ELETTRONICO CHE COS È UN FOGLIO ELETTRONICO CHE COS È UN FOGLIO ELETTRONICO. Facoltà di Scienze Motorie

PULSANTI E PAGINE Sommario PULSANTI E PAGINE...1

Google Maps Business View PORTA IL MONDO NEL TUO STAND

WEB Media Kit e Social Network TUTTE LE INFORMAZIONI CHE VI SERVONO

Il software di gestione immobiliare più facile da usare. Modulo Web v5.2.

OGGETTO: Procedura di iscrizione alla Piattaforma On Line e-learning Q&S Qualità e Sicurezza S.r.l.

Impesud Technology è una società di servizi web fondata nel 2011.

BuonpescatoQuotidiano.it Guida all utilizzo del servizio

PORTALE CLIENTI Manuale utente

Un motore di ricerca per i siti web della PA italiana. GooglePA, un motore di ricerca per i siti web della PA italiana

Si precisa che l invio del presente company profile non è vincolante ai fini della partecipazione al progetto. Ragione sociale. indirizzo.

martedì 17 aprile 12 1

Product Shipping Cost Guida d'installazione ed Utilizzo

studiokom Il tuo mondo in movimento Via Cantoni, Gallarate (VA) Italia +39 (0331) info@studiokom.it studiokom2011

Leggere un messaggio. Copyright 2009 Apogeo

Software per Helpdesk

Social & Media Marketing. Prima di tutto è MARKETING

Settaggio impostazioni tema. Cliccando nuovamente su aspetto e poi su personalizza si avrà modo di configurare la struttura dinamica della template.

INVIO SMS

PRESENTAZIONE SERVIZI FOOD MENU By Nezwork srls

UP-LINK CABLE CAVO USB 2.0 PER TRASFERIMENTO DATI MAC

Che lingua parla il tuo Hotel? Hotel Beaurivage Fano 26/06/14

Guida al CRM INGENIA Group

Comunicate con chiarezza: affidatevi a un professionista della lingua. Associazione Svedese dei Traduttori Professionisti

La forza vendita aggiunta

JOB CAREERS. La piattaforma multimediale di Ricerca & Selezione. Doxinet srl C.F. / P.I R.E.A MB. info@doxinet.

Sistema operativo. Sommario. Sistema operativo...1 Browser...1. Convenzioni adottate

Guido d uso sito internet Unione Valdera

RILEVA LIGHT Manuale dell Utente

Manuale Amministratore Legalmail Enterprise. Manuale ad uso degli Amministratori del Servizio Legalmail Enterprise

GUIDA PRATICA AL SOFTWARE SAFELABEL

Scuola Digitale. Manuale utente. Copyright 2014, Axios Italia

SEI PRONTO PER UNA NUOVA SFIDA?

Il portale di annunci immobiliari di

SOLUZIONI E SERVIZI PER I MEDIA. vwd group Italia

Realizzazione Sito Web

BREVE MANUALE DI SOPRAVVIVENZA A WINDOWS 8

Abitantionline. Il social network per la casa e il costruito. Per chi è Cosa offre Lancio e partner. creato

INTERNET E MARKETING COMUNICAZIONE INNOVATIVA.

Express Import system

GESTIONE SITO PERSONALE SU ITALIANI ON LINE (CMS LIGHTNEASY)

Alfa Layer S.r.l. Via Caboto, Torino ALFA PORTAL

DATA BASE ON LINE (BANCA DATI MODULI SPERIMENTALI)

CREATIVE-LINK realizzazione siti web E-COMMERCE? e-commerce completo. offerta realizzazione sito web professionale

Comunicazione per le PMI nuove soluzioni a un problema di sempre una practice di Orga 1925

GUIDA ALL USO DEL PANNELLO DI GESTIONE SITO WEB


Introduzione Benvenuto nella guida del sito ecommerce di

Servizio Feed RSS del sito CNIT

E-learning con Docebo

Nuovo servizio per le aziende associate Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale

2008 Tariffario Anacam

Marketing di Successo per Operatori Olistici

Configurazione della ricerca desktop di Nepomuk. Sebastian Trüg Anne-Marie Mahfouf Traduzione della documentazione in italiano: Federico Zenith

Procedura di iscrizione alla Piattaforma On Line e-learning. Q&S Qualità & Sicurezza S.r.l. PUNTO 1: Accesso alla Piattaforma... 2

La mediazione linguistico-culturale per le imprese

Fidelity Worldwide Investment

STRUMENTI E TECNICHE LEZIONE 4: FACEBOOK PROFILI VS PAGINE

Guida all uso di. a cura dell Area Economia Applicata (AEA) - IPI

Approvazione : Perico Marco.

Registratori di Cassa

Agenzia per il Lavoro

Guida all'uso del CMS (Content Management System, Sistema di Gestione dei Contenuti)

marketing highlights Google Analytics A cura di: dott. Fabio Pinello

Ho inserito le mie username e password per accedere al sito ma compare un messaggio Utente non riconosciuto. Cosa è successo?

SITO DI PUBBLICAZIONE ANNUNCI

1- OBIETTIVI DEL DOCUMENTO 2- INTRODUZIONE

CMS ERMES INFORMATICA


y com Alam Oly Guida all utilizzo

Con la conoscenza senza l esperienza si e nel buio. con l esperienza senza la conoscenza si e nel baratro Confucio <<2

GUIDA AL SOCIAL CARE

Manuale per la compilazione RACCOLTA DATI QUALITÀ DEI SERVIZI TELEFONICI

PROINSO lancia uno strumento web che consente alla sua Rete di installatori qualificati di creare dei cataloghi personalizzati

REAL ESTATE. Il software per la gestione della presenza online per le agenzie immobiliari

C O M M U N I C A T I O N

Omnia Web Timesheet. Manuale utente

Procedura di iscrizione alla Piattaforma On Line

Per accedere all area di gestione collegarsi al sito e digitare nell apposito box i dati di accesso (username: xxx password: xxx).

Software di parcellazione per commercialisti Ver [10/09/2015] Manuale d uso [del 10/09/2015]

Transcript:

www.agostiniassociati.com Comunicare all estero estero: consigli pratici sui siti multilingue Alessandro Agostini Guido Panini The language partner

Indice Agostini Associati Traduzioni e Siti Internet 7 consigli per la gestione di un sito miltilingue Una sorpresa per i presenti! 2 The language partner

AGOSTINI ASSOCIATI Mission Fornire TRADUZIONI ed INTERPRETARIATO della migliore qualità in 60 lingue a grandi aziende, nel rispetto dei TEMPI (spesso stretti!) e dei CONTENUTI marketing 1987 Data di Nascita Informazioni UNI EN ISO 9001:2000 Primi in Italia certificati (1998) 632 Numero di clienti attivi nel 2007 22 Staff di project management 1050 Traduttori madrelingua Garanzie Rapidità e grandi volumi Servizio festivo Servizio urgente 130.000 parole al giorno in oltre 140 combinazioni Aperti tutto l anno, inclusi weekend e festività Fino a 300 cartelle per cliente entro 24h 3 The language partner

Cosa facciamo: Traduciamo i Vostri contenuti FINANZA Comunicati stampa Bilanci Semestrali Contratti Memorie processuali Fusioni e acquisizioni LEGALE MARKETING Pubblicità Sitiweb Brochure TRADUZIONI ed INTERPRETARIATO in tutte le lingue Software Testing Guide utenti IT AREA TECNICA Schede tecniche Manuali Procedure RISORSE UMANE Materiali di formazione Policy aziendali E-learning 4 The language partner

Referenze: MARKETING 1300 documenti di marketing tradotti nel 2007 Newsletter tradotte giornalmente in real time 129 adattamenti pubblicitari nel solo 2007 Adattamento linguistico e culturale FOCUS Per maggiori informazioni: www.agostiniassociati.com/traduzioni-marketing.php Siti Internet Brochure Depliant Etichette Pubblicità internazionale 5 The language partner Press Kit

RCS MEDIA GROUP Traduzione di AgostiniAssociati Tradotto in inglese 6 The language partner

ALTAGAMMA - Traduzione di AgostiniAssociati Tradotto in giapponese e cinese 7 The language partner

GIRO D ITALIA 08 - Traduzione di AgostiniAssociati spagnolo tedesco Tradotto in: inglese francese 8 The language partner

Marketing nella lingua del consumatore 9 The language partner

Web analysis su aziende Fortune 500 Il 58% delle grandi aziende americane ha siti web multilingua. Per le aziende più piccole il contenuto tradotto scende al 50%. Si evidenzia che le aziende B2C sono le più propense a tradurre il proprio sito. Ad esempio, 9 delle prime 10 banche hanno il sito multilingue. Si evidenzia anche che l utente Internet è più propenso all acquisto se il sito è tradotto nella sua lingua madre. Gli utenti Internet che parlano cinese raddoppieranno entro il 2010 e questa lingua supererà l'inglese come lingua principale sul web Meno del 30% degli utenti Internet nel mondo parlano inglese! 10 The language partner

Sito Internet in 10 lingue Per raggiungere l 80% degli utenti Internet nel mondo, un sito web ha bisogno di un minimo di 10 lingue (secondo il Byte Level Research): inglese cinese spagnolo giapponese tedesco francese coreano italiano portoghese russo Lingua Utenti Web Madrelingua (mln) 295 110 72 67 55 33 31 30 24 22 11 The language partner

CONSIGLIO 1 Decidi quante lingue vuoi e controlla che il tuo CMS le supporti! Di solito questa scelta viene effettuata erroneamente subito prima del lancio del sito o addirittura dopo! 12 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 1 1A L arabo verrà impaginato a sinistra invece che a destra (gli arabi leggono da destra a sinistra) INGLESE (impaginazione errata per arabo) ARABO (corretto) 13 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 1 1B Il tuo CMS supporterà solo caratteri UNICODE sia nell inserimento che nella visualizzazione! CINESE (errato) CINESE (corretto) 14 The language partner

CONSIGLIO 2 Imposta la struttura del sito per gestire le diversità delle varie lingue! 15 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 2 2A Potresti trovarti con il menù del sito troppo piccolo per lingue come il tedesco che hanno una lunghezza superiore alla media! Menù italiano Caratteri: 49 Menù tedesco Caratteri: 61 Percentuale differenza +24% 16 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 2 2B Potresti dover riprogettare il layout del sito (o addirittura il CMS) a causa del menù dalla parte sbagliata per alcune lingue (es. arabo). Sito in arabo (posizione menù verticale ERRATA) Sito in arabo (posizione menù verticale CORRETTA) 17 The language partner

CONSIGLIO 3 Fai una guida e differenzia nelle varie lingue le codifiche (date, valute, cifre, )! 18 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 3 3A La data 10 novembre 2007 può essere... Italia 10/11/2007 10 novembre 2007 Stati Uniti 11/10/2007 November 10, 2007 19 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 3 3B Potresti creare confusione nell indicazione di valute o tassi di cambio! Valuta 50.000 50,000 Tasso di cambio 1,46 1.46 Di conseguenza 20 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 3 3C Devi prevedere che l utente possa inserire nei moduli di e-commerce sia valute con il. che con la, per indicare le migliaia. 21 The language partner

CONSIGLIO 4 Differenzia le immagini in base alle lingue, ai mercati ed alle culture! 22 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 4 4A ESPRESSO O CAFFE? 23 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 4 4B Questa è una foto di una dipendente attraente o forse un insulto alla religione musulmana? 24 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 4 4C Anche le icone o pulsanti del sito dipendono dal senso di lettura Italiano Arabo 25 The language partner

CONSIGLIO 5 Considera il tuo mercato di riferimento per la scelta di inglese UK o USA! 26 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 5 5B Lo spelling cambiare! delle parole potrebbe Colore Colour Color Teatro Theatre Theater 27 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 5 5C Potresti avere delle parole all interno del testo non coerenti con la lingua parlata Ascensore Lift Elevator Casella postale Post box Mail box Coda Queue Line Dolce Sweet Dessert Metropolitana Underground Subway Vacanza Holiday Vacation 28 The language partner

CONSIGLIO 6 Definisci quali e quanti contenuti devono essere localizzati! 29 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 6 6A Potresti avere una homepage con molte lingue proposte ma contenuti scarsamente aggiornati! Scegli il livello di localizzazione Sito Web semilocalizzato Sito Web localizzato Sito Web altamente localizzato Sito Web culturalmente localizzato Link a siti di filiali estere Pagine web tradotte e localizzate per una specifica nazione URL specifici per nazione Alto livello di localizzazione: orari, date, valute, immagini codici postali e terminologia specifica di una nazione. Adattamento non solo linguistico ma anche culturale: simbologia, percezioni e comportamenti del mercato di riferimento. 30 The language partner

SE NON RISPETTI IL CONSIGLIO 6 6B Potresti avere il sito internet scarsamente indicizzato sui motori di ricerca! Contenuti Parole chiave Metatags 31 The language partner

CONSIGLIO 7 Qual è il significato linguistico del vostro marchio nei mercati dove operate? 32 The language partner

CASI FAMOSI DI ERRATA LOCALIZZAZIONE LOGO MARCHIO NAZIONE PROBLEMATICA Nova Spagna Chevrolet lanciò il modello Nova che non fu bene accolto dal mercato spagnolo in quanto la traduzione di No Va corrisponde a Non funziona e non è di certo una caratteristica ottimale per un automobile. Put a tiger in your tank Europa Asia Il messaggio è stato modificato in Tailandia per non essere frainteso, in quanto la tigre non è un simbolo di forza in questa nazione. Jetta Italia Volkswagen con il suo modello Jetta, parola che in italiano è associata al concetto di sfortuna, ha avuto molti problemi nel mercato locale per la percezione di questo marchio. 33 The language partner

LE NOSTRE SEDI MILANO ROMA LONDRA HONG KONG +39 02 342793 +39 06 85203818 +44 207 1475259 +85 230518228 www.agostiniassociati.com 34 The language partner