Istruzioni per l'uso. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Sempre dalla parte della sicurezza.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Istruzioni per l'uso. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Sempre dalla parte della sicurezza."

Transcript

1 Istruzioni per l'uso KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler Sempre dalla parte della sicurezza.

2 Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Produttore: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Indice Indice 1 Avvertenze d'uso Guida utente Abbreviazioni Simboli Destinatari Assistenza Sicurezza Descrizione delle indicazioni di sicurezza Simbolo di avvertimento Struttura Descrizione dei livelli di pericolo Uso a norma Indicazioni di sicurezza Descrizione del prodotto Prodotto Componenti PIEZO Scaler Tips PIEZO Paro Tips PIEZO Endo Tips PIEZO Prep Tips PIEZO Implant Tips Set Dati tecnici Condizioni di trasporto e conservazione Messa in funzione Ridurre il numero di germinazione in aerosol Fissaggio delle punte Fissaggio del portalime Impiego Modo operativo P3 / P2 / P1 / E Regolazioni generali dell'apparecchio Indicazioni relative alla punta Punte Scaling Scegliere la punta Utilizzare PIEZO Scaler Tip Utilizzare PIEZO Scaler Tip Utilizzare PIEZO Scaler Tip Punte Paro Scegliere la punta Utilizzare PIEZO Paro Tip 210 e PIEZO Paro Tip Utilizzare PIEZO Paro Tip 212 e PIEZO Paro Tip Utilizzare PIEZO Paro Tip Punte Endo Scegliere la punta Utilizzare PIEZO Endo Tip Utilizzare PIEZO Endo Tip / 52

4 Indice Utilizzare le lime PIEZO Endo con portalime Punte di preparazione Scegliere la punta Utilizzare PIEZO Cem Tip Utilizzare PIEZO Cem Tip Utilizzare PIEZO Prep Tip 227 e PIEZO Prep Tip Utilizzare PIEZO Prep Tip Set impianto Scegliere la punta Utilizzare PIEZO Implant Tip Set Metodo di preparazione secondo ISO Preparativi sul luogo di utilizzo Condizionamento troppo un'operazione Pulizia Pulizia dei manipoli Pulizia delle punte, delle endolime, portalime, endochiavi, chiave dinamometrica Disinfezione Disinfezione dei manipoli Disinfezione delle punte, delle endolime, portalime, endochiavi, chiave dinamometrica Asciugatura Asciugatura dei manipoli Asciugatura delle punte, delle endolime, portalime, endochiavi, chiave dinamometrica Manutenzione Imballaggio Sterilizzazione Sterilizzazione dei manipoli Sterilizzazione delle punte, delle endolime, portalime, endochiavi, chiave dinamometrica Stoccaggio Eliminazione dei guasti Sostituzione di componenti difettosi Accessori e mezzi ausiliari Panoramica rapida sulle punte Condizioni di garanzia / 52

5 1 Avvertenze d'uso 1.1 Guida utente 1 Avvertenze d'uso 1.1 Guida utente Requisiti Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere queste avvertenze per evitare operazioni errate ed eventuali danni Abbreviazioni Forma abbreviata IU IM IU IT CTS IEC IR NRS KMO CA CE IL Spiegazione Istruzioni per l'uso Istruzioni per la manutenzione Istruzioni di montaggio Istruzioni tecniche Controllo Tecnico di Sicurezza International Electrotechnical Commission Istruzioni per la riparazione Kit di retrofit Kit di montaggio Componenti aggiuntivi Compatibilità elettromagnetica Istruzioni per la lavorazione Simboli Consultare il capitolo Sicurezza/Simbolo di avvertimento Informazioni importanti per gli utenti ed il personale tecnico Richiesta di intervento Codice materiale Marchio CE secondo la direttiva CE 93/42 sui dispositivi medici Avvertenza per lo smaltimento - Uso conforme Sterilizzabille a vapore a 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Disinfettabile a caldo 5 / 52

6 1 Avvertenze d'uso 1.2 Assistenza 0124 SNXXXXXX X XXXXXX Destinatari Questo documento si rivolge ai dentisti e al personale dell'ambulatorio. 1.2 Assistenza Servizio di assistenza tecnica KaVo: +49 (0) Service.Einrichtungen@kavo.com Insieme alla richiesta specificare sempre il numero di serie del prodotto! Per ulteriori informazioni visitare il sito: 6 / 52

7 2 Sicurezza 2.1 Descrizione delle indicazioni di sicurezza 2 Sicurezza 2.1 Descrizione delle indicazioni di sicurezza Simbolo di avvertimento Simbolo di avvertimento Struttura PERICOLO L'introduzione descrive i tipi di pericolo e le relative cause. Questa sezione illustra le possibili conseguenze di una mancata osservanza dell'avvertimento. La fase opzionale contiene le misure necessarie per evitare pericoli Descrizione dei livelli di pericolo Per evitare danni a cose o persone, in questo documento le note sulla sicurezza sono suddivise in base a tre diversi livelli di pericolo. indica una situazione di pericolo che può comportare danni materiali o lesioni da lievi a moderate. AVVERTENZA AVVERTENZA indica una situazione di pericolo che può comportare lesioni gravi o letali. PERICOLO PERICOLO indica un pericolo che può comportare una situazione direttamente connessa a lesioni gravi o letali. 2.2 Uso a norma Prima di ogni utilizzo, l'utente deve accertarsi del sicuro e regolare funzionamento dell'apparecchio. Destinazione d uso: Questo prodotto KaVo è stabilito per l'utilizzo in odontoiatria e può essere utilizzato esclusivamente da parte di personale medico specializzato. È vietato qualsiasi estraniamento della finalità d'uso. Un uso conforme richiede anche che si rispettino tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'utilizzo e l'osservanza delle procedure di ispezione e manutenzione. 7 / 52

8 2 Sicurezza 2.2 Uso a norma Le disposizioni e/o leggi nazionali vigenti, decreti nazionali e norme tecniche relative ai prodotti medici devono essere osservate e rispettate al momento della messa in funzione e durante il funzionamento, in conformità alle relative finalità d'uso previste per il prodotto KaVo. Il manipolo ultrasonico è stabilito per applicazioni odontoiatriche con KaVo PIEZO Scaler Tips per i campi applicativi seguenti: Piezo Scaler Tips (Scaling): Eliminazione di tartaro e concrezioni (supergengivali e subgengivali) Eliminazione di depositi di pigmentazione Piezo Paro Tips (terapia parodontale) Scaling e lisciatura di radici Concrezioni subgengivali Piezo Endo Tips e lime (endodonzia): Preparazione e depurazione dei canali radicali Preparazione retrograda dei canali radicali Piezo Prep Tips (preparazione): Preparazione delle cavità Piezo Cem Tips: Cementazione di restauri Controindicazione I pace-maker e defibrillatori possono essere disturbati dalle oscillazioni ultrasoniche dei prodotti PIEZOsoft. La KaVo sconsiglia il trattamento a pazienti che portano pacemaker o defibrillatori. Uso conforme: La sicurezza, l'affidabilità e le prestazioni dei componenti forniti da KaVo vengono garantite se: Il montaggio, istruzione, le espansioni, le configurazioni, le modifiche o le riparazioni sono state eseguite da personale tecnico qualificato di KaVo o da terzi autorizzati da KaVo oppure dal personale di rivenditori autorizzati. L'uso dell'apparecchio avviene in conformità con le istruzioni per l'uso, di pulizia e di montaggio. I componenti della tecnologia informatica forniti dal gestore sono conformi ai requisiti tecnici contenuti nelle presenti istruzioni per l'uso in termini di hardware e software e sono stati installati e configurati secondo le descrizioni in vigore per questi componenti. In caso di riparazioni devono essere osservati integralmente i requisiti della norma IEC (DIN VDE ) "Revisioni e verifiche prima della messa in funzione di apparecchiature e sistemi elettromedicali disposizioni generali". L'utente è tenuto a: utilizzare esclusivamente strumenti di lavoro privi di difetti proteggere se stesso, il paziente e terzi dai pericoli. evitare contaminazioni dal dispositivo. 8 / 52

9 2 Sicurezza 2.3 Indicazioni di sicurezza Durante l'utilizzo rispettare le disposizioni nazionali vigenti, in particolare: Prescrizioni vigenti per il collegamento e la messa in funzione di prodotti medicali. Norme vigenti per la protezione sul lavoro. Norme antinfortunistiche vigenti. Per conservare durevolmente la sicurezza di esercizio e funzionamento del prodotto KaVo e per evitare danni e pericoli è necessario eseguire regolarmente le attività di manutenzione e i controlli tecnici di sicurezza. Termini di controllo e manutenzione: il servizio di manutenzione va eseguito annualmente, il controllo tecnico di sicurezza (STK) ogni 2 anni. Intervalli più brevi per il controllo tecnico di sicurezza vengono eventualmente definiti da parte del controllore. Le persone seguenti sono autorizzate ad eseguire i lavori di manutenzione e riparazione nonché i controlli tecnici di sicurezza al prodotto KaVo: i tecnici delle filiali KaVo con corrispondente formazione sul prodotto. I tecnici delle concessionarie KaVo appositamente addestrati dalla KaVo. In Germania, il gestore, il responsabile dell'apparecchio e l'utilizzatore sono tenuti ad azionare l'apparecchio in ottemperanza alle disposizioni della legge sui dispositivi medici. Gli interventi di manutenzione includono tutte le operazioni di controllo di cui al 6 dell'ordinanza tedesca per i gestori di dispositivi medici (MPBetreiberV). Nota Non utilizzare le punte PIEZO Scaler a ultrasuoni e punte gli altri produttori. 2.3 Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Rischio per operatori e pazienti Si raccomanda di interrompere il trattamento in presenza di danni, rumori anomali, riscaldamento insolito, vibrazioni eccessive oppure se le punte non sono ben salde. Non proseguire la lavorazione e informare il servizio di assistenza. Rischio di incendio a causa della punta oscillante PIEZOscaler. Durante l'esercizio, il contatto con componenti non raffreddati della punta PIEZOscaler può provocare incendi. Evitare il contatto tra i tessuti e la punta oscillante PIEZOscaler, ad es. con le labbra durante l'esercizio. Punte taglienti. Rischio di lesioni. In caso di non utilizzo, fare applicare la chiave dinamometrica fornita in dotazione sul manipolo PIEZOsoft! Rischi da campi elettromagnetici. Il funzionamento di dispositivi da impianto (ad esempio pace-maker) può essere disturbato dai campi elettromagnetici. Prima dell'inizio dell'intervento, chiedere ai pazienti se hanno un impianto un pacemaker o altri sistemi! 9 / 52

10 2 Sicurezza 2.3 Indicazioni di sicurezza Pericolo di confusione delle punte di diversi produttori. Osservare sempre la dicitura applicata sulle punte. Osservare l'identificazione in profondità nel filetto delle punte KaVo. 1 Punta KaVo 2 Punta altrui Danni al prodotto e a persone dovuti all'uso di punte di altri produttori. In caso di un utilizzo di punte di altri produttori, non sono da escludere delle lesioni di utenti e pazienti e un danneggiamento del prodotto. Utilizzare esclusivamente punte KaVo PIEZO. 10 / 52

11 3 Descrizione del prodotto 3.1 Prodotto 3 Descrizione del prodotto 3.1 Prodotto Componenti 1 Steri-Box ¼ DIN (rappresentazione generale della custodia da 5 e da 6) 2 Chiave dinamometrica 3 Chiave per le viti del portalime 4 Flessibile PIEZO Scaler R Manipolo PiezoLED 6 Piezo Endo Tip 222 portalime 7 Punte (rappresentazione generale) 8 Portalime (5 pezzi) 9 Istruzioni per l'uso PIEZO Scaler Tips Piezo Scaler Tip Piezo Scaler Tip Piezo Scaler Tip / 52

12 3 Descrizione del prodotto 3.1 Prodotto PIEZO Paro Tips Piezo Paro Tip Piezo Paro Tip Piezo Paro Tip Piezo Paro Tip Piezo Paro Tip PIEZO Endo Tips ISO 15 ISO 20 ISO 25 ISO 30 ISO 35 1 Piezo Endo Tip Piezo Endo Tip Piezo Endo Tip Piezo Endo Tip lime (ISO 15 bis ISO 35) PIEZO Prep Tips Piezo Prep Tip Piezo Prep Tip Piezo Prep Tip Piezo Prep Tip / 52

13 3 Descrizione del prodotto 3.2 Dati tecnici PIEZO Implant Tips Set Piezo Endo Tip 222 con tip Piezo Implant 3.2 Dati tecnici Classificazione 93 / 42 EEC Classificazione EN Categoria di installazione DIN EN Classe IIa Componente tipo BF CAT II Componenti elettrici Tensione di alimentazione Potenza assorbita Specifiche ultrasoniche Durata di inserimento 33 V DC 20 VA massima potenza d'uscita: 8 Watt, range di frequenza: khz Con liquido: funzionamento continuo, con / senza liquido: ciclo di lavoro del 10% durante max. 10 min. Condizioni di utilizzo Temperatura da +10 C a +40 C (da +50 F a +104 F) Umidità relativa da 30% a 75% Altezza Pressione atmosferica Grado di sporco 3000 m da 700 a 1060 hpa (da 10 psi a 15 psi) P2 3.3 Condizioni di trasporto e conservazione Pericolo durante la messa in funzione del dispositivo medico dopo una conservazione a temperature molto basse. In questo caso può verificarsi un malfunzionamento del dispositivo medico. I prodotti molto freddi devono essere portati ad una temperatura compresa fra 20 o C e 25 o C (68 o F e 77 o F) prima di essere utilizzati. Temperatura: da -20 C a +55 C (da -4 F a +131 F) 13 / 52

14 3 Descrizione del prodotto 3.3 Condizioni di trasporto e conservazione Umidità relativa: dal 10 % al 95 % non condensate Pressione atmosferica: da 500 hpa a 1060 hpa (da 7 psi a 15 psi) Proteggere dall'umidità 14 / 52

15 4 Messa in funzione 4.1 Ridurre il numero di germinazione in aerosol 4 Messa in funzione AVVERTENZA Pericolo dovuto all'utilizzo di prodotti non sterili. Rischio di infezione per l'operatore e il paziente. Prima della prima messa in funzione e dopo ogni utilizzo, condizionare e se necessario sterilizzare il dispositivo e gli accessori. AVVERTENZA Smaltire il prodotto in modo conforme. Prima dello smaltimento, il prodotto e gli accessori devono essere trattati o, se necessario, sterilizzati. 4.1 Ridurre il numero di germinazione in aerosol Nell'impiego di punte odontoiatriche oscillanti, a causa del necessario fluido di lavaggio, si atomizza aerosol. La KaVo consiglia di ridurre il numero di germinazione utilizzando Oxygenal per il trattamento. Il numero di germinazione nella nebbia atomizzata viene ridotto. Inoltre, si riduce la contaminazione di batteri nelle condotte del liquido. 4.2 Fissaggio delle punte Pulire gli elementi di connessione con aria compressa. Danni irreparabili al sistema. Non alimentare mai aria compressa nei punti di contatto e nei fori. Posizione scorretta della punta. Modello di spruzzatura non adatto al liquido di lavaggio. Posizionare correttamente la punta. Alla messa in servizio della punta osservare se vi sono dei rumori insoliti. Questi possono essere un indizio di un insufficiente attacco del portapunte. Al fine di garantire un collegamento elettronico perfetto ed irreprensibile, è necessario che i singoli componenti siano perfettamente asciutti. Nota Per il fissaggio delle punte al manipolo alla coppia giusta è consentito utilizzare soltanto la chiave dinamometrica fornita in dotazione. La chiave dinamometrica fornita in dotazione rappresenta una combinazione di chiave dinamometrica e portalime individuale. Ciò garantisce un'installazione secondo le rispettive specifiche, una regolare conservazione delle punte e garantisce una protezione contro lesioni o contaminazioni. Applicare il manipolo sull'attacco. 15 / 52

16 4 Messa in funzione 4.3 Fissaggio del portalime Avvitare completamente le punte. Stringere le punte con la chiave dinamometrica di un altro quarto di giro. ð Così è garantita la necessaria coppia di serraggio. 4.3 Fissaggio del portalime Fissaggio non corretto delle viti. Carente protezione delle punte delicate. Per il fissaggio del portalime al manipolo si raccomanda di utilizzare esclusivamente la chiave per viti fornita in dotazione. Per il fissaggio delle punte e delle linee del mandarino di serraggio si raccomanda di utilizzare esclusivamente la chiave per viti fornita in dotazione. Stringere il dado a risvolto del mandrino di serraggio soltanto quando nello stesso si trovano già delle lime o punte. Non stringere eccessivamente le viti. Posizione scorretta della lima o della punta. Modello di spruzzatura non adatto al liquido di lavaggio. Rottura delle linee, sfregamento contro le pareti del canale radicale e ingrandimento involontario dell'apertura delle punte radicali. Posizionare correttamente la lima o la punta. Alla messa in servizio della lima o della punta osservare se vi sono dei rumori insoliti. Questi possono essere un indizio di un insufficiente attacco della lima o della punta nel portalime. Posizionare la lima Avvitare il portalime sul manipolo. 16 / 52

17 4 Messa in funzione 4.3 Fissaggio del portalime Fissare il portalime con la chiave per lime al manipolo. Spingere la lima fino alla marcatura nel portalime. Stringere con cautela il dado a risvolto con la chiave per viti. 17 / 52

18 5 Impiego 4.3 Fissaggio del portalime 5 Impiego Utilizzo di manipoli non sterilizzati. I manipoli e punte non sterili possono causare infezioni batteriche o virali. Sterilizzare accuratamente prima di ogni applicazione tutti i manipoli e le punte. Consultare anche: 2 6 Metodo di preparazione secondo ISO 17664, Pagina 33 Lavorare con Piezo Tips asciutte. il tip di lavoro degli strumenti si riscalda molto rapidamente durante i lavori a secco. Accertarsi sempre che sia disponibile abbastanza liquido di lavaggio. Lavorare soltanto con punte asciutte, qualora fosse espressamente disponibile questa possibilità. Danneggiamento di restauri e protesi. Utilizzare le punte in restauri di metallo o ceramica e protesi solamente se espressamente disponibile questa possibilità. Le Piezo Tips oscillano in un movimento controllato in avanti e indietro. Con la stessa regolazione di potenza dell'apparecchio una punta più lunga o più sottile offre una resa clinica inferiore. Note sulla tecnica di lavoro Nota La profondità di puntura delle Piezo Tips deve essere ad una distanza di 1 mm dalla marcatura colorata. Durante il trattamento è necessario mantenere la punta sempre in posizione tangenziale rispetto alla superficie del dente. Non mantenere mai la punta in posizione frontale contro lo smalto dentario. Dirigere la punta dello strumento solo direttamente sulla superficie del dente, qualora fosse disponibile espressamente questa possibilità. Esercitare con il manipolo dei movimenti a pennello, ma solo con una lieve pressione laterale. Utilizzare una punta più lunga per i trattamenti più delicati. Per trattamenti con una resa clinica maggiore si raccomanda di utilizzare una punta più corta. Note per l'utilizzo di punte diamantate Le punte diamantate sono altamente efficienti. Utilizzare le punte sempre con abbastanza liquido. ð In questo modo si evitano dei danneggiamenti del tessuto duro e morbido. ð Inoltre, si previene una rapida usura delle punte. Esercitando una pressione molto intensa sulla punta dello strumento, non saranno più ottimali le oscillazioni ultrasoniche. Esercitare solo una lieve pressione sulla punta. 18 / 52

19 5 Impiego 5.1 Modo operativo P3 / P2 / P1 / E ð Così si ottiene un rendimento ottimale risparmiando allo stesso tempo il tessuto. ð In tal modo si riduce il più possibile l'usura della punta. Un rivestimento usurato riduce fortemente l'efficienza della punta. Prima dell'utilizzo, effettuare un controllo visivo per accertarsi che il rivestimento diamantato si trovi in uno stato perfetto. Utilizzare il manipolo sempre portando una mascherina. Accertarsi sempre della sede corretta del manipolo. 5.1 Modo operativo P3 / P2 / P1 / E Erogazione di potenza in dipendenza del modo operativo e del carico della punta. Erogazione di potenza in dipendenza della preimpostazione dell'apparecchio (reostato a pedale) e del carico della punta (rappresentato in modo esemplare in Mode P3 ed E) Nota Lavorando nel campo di risposta dinamica è garantito un trattamento delicato. Il rendimento viene rispettivamente adattato al carico. 5.2 Regolazioni generali dell'apparecchio Il modo viene selezionato nell'apparecchio 19 / 52

20 5 Impiego 5.3 Indicazioni relative alla punta La regolazione di potenza avviene tramite il reostato a pedale o sul display Preselezione dello spruzzo d'acqua attraverso il reostato a pedale o sul display La modalità di comando specifica all'apparecchio è da apprendere nelle rispettive istruzioni per l'uso. 5.3 Indicazioni relative alla punta Indicazione dei modi ammissibili Indicazione della potenza ammissibile Indicazione della portata di spruzzo d'acqua ammissibile Spiegazione del modo operativo: Regolazione dello spruzzo d'acqua attraverso la ghiera di regolazione del manipolo Simbolo Spiegazione : consentito ( ) : possibile : inammissibile Esempio: Modalità operativa Identificazione del prodotto Campo di indicazione Regolazione di potenza ammissibile Portata spruzzo d'acqua ammissibile 5.4 Punte Scaling 20 / 52

21 5 Impiego 5.4 Punte Scaling Per un rapido riscaldamento della punta dello strumento. Insufficiente raffreddamento del dente. Distanza dalla punta con aspirazione delle nebbie di spruzzatura. È necessario che sia garantita la potenza di raffreddamento Scegliere la punta 201 Piezo Scaler Tip 201 Punta Scaling a regolazione universale per eliminare tartaro dentario supergengivale in tutti i quadranti. 202 Piezo Scaler Tip 202 Punta Perio per eliminare concrezioni supergengivali e subgengivali in tutti i quadranti, in particolare negli spazi interdentali e nella zona dei solchi. 203 Piezo Scaler Tip 203 Punta filigrana Perio per eliminare depositi subgengivali sulle superfici delle radici e per il lavaggio delle tasche con soluzioni antimicrobiche. Adatta anche per trattamenti parodontali Recall Utilizzare PIEZO Scaler Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata Alta in concrezioni dure. Media come standard. Bassa per il trattamento di pazienti che soffrono dolore e trattamenti Recall. Hoch bis mittel. 21 / 52

22 5 Impiego 5.5 Punte Paro Utilizzare PIEZO Scaler Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata Alta in concrezioni dure e per i primi trattamenti. Media per il trattamento di pazienti che soffrono dolore. Hoch bis mittel Utilizzare PIEZO Scaler Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata Alta in concrezioni dure. Media come standard. Bassa per il trattamento di pazienti che soffrono dolore e trattamenti Recall. Hoch bis mittel. 5.5 Punte Paro Per un rapido riscaldamento della punta dello strumento. Insufficiente raffreddamento del dente. Rispettare la distanza dalla punta con l'aspirazione delle nebbie di spruzzatura. È necessario che sia garantita la potenza di raffreddamento. 22 / 52

23 5 Impiego 5.5 Punte Paro Lesione della superficie del dente. Non dirigere mai la punta dello strumento direttamente sulla superficie del dente. Non mantenere mai la punta in posizione frontale contro lo smalto dentario. Tutte le superfici laterali (inclusa la parte anteriore e posteriore) delle punte ripiegate PiezoLED possono essere utilizzate per il trattamento Scegliere la punta 210 Piezo Paro Tip 210 Punta diamantata con granulazione 15 μm per la pulitura delle superfici dopo il lavaggio e la modellatura. 211 Piezo Paro Tip 211 Punta diamantata con granulazione 70 μm per un'accurata pulizia delle radici sotto visione diretta (operazione monitorata) nonché lisciatura dei passaggi in restauri e ampliamento dei livelli delle furcazioni. 212 Piezo Paro Tip 212 Piegatura a sinistra Piezo Paro Tip 213 Piegatura a destra Per il Debridement parodontale, particolarmente adatta per superfici prossimali e furcazioni radicali difficilmente accessibili Piezo Paro Tip 214 Per il lavaggio e la disinfezione di tasche gengivali parodontali. 23 / 52

24 Istruzioni per l'uso KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler 5 Impiego 5.5 Punte Paro Utilizzare PIEZO Paro Tip 210 e PIEZO Paro Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata Bassa fino media. Hoch bis mittel Utilizzare PIEZO Paro Tip 212 e PIEZO Paro Tip 213 Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata Non oltre la potenza media anche in concrezioni dure. Bassa come standard. Alta fino media. Per il trattamento della dentiera completa è richiesto soltanto un solo cambio delle punte. start Condurre il tip Piezo Paro 212 (piegatura a sinistra) in direzione della freccia. Lavorare solo esercitando una lieve pressione laterale. Cambiare il tip. 24 / 52

25 5 Impiego 5.6 Punte Endo..cont. Condurre il tip Piezo Paro 213 (piegatura a destra) in direzione della freccia. Lavorare solo esercitando una lieve pressione laterale Utilizzare PIEZO Paro Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata Non oltre la potenza media anche in concrezioni dure. Bassa come standard. elevata fino media. 5.6 Punte Endo Scegliere la punta Le punte sono adatte per la lavorazione della cavità dentali, per la lavorazione delle parti dei canali coronali nonché per un efficace trattamento di revisione dei canali radicali, ad esempio, punte di strumenti spezzate o lime ossia per rimuovere materiali di otturazione. 220 Piezo Endo Tip 220 Punta a forma di sfera e diamantata per localizzare canali radicali ed eliminare calcificazioni nel terzo coronale del sistema del canale radicale. 25 / 52

26 5 Impiego 5.6 Punte Endo Piezo Endo Tip 221 Punta diamantata sottile, per eliminare livelli e altri ostacoli nonché per creare un accesso dritto verso una parte ricurva spezzata nel canale radicale. 222 Piezo Endo Tip 222 Portalime per lime Piezo Endo Tip e Piezo Implant Tip Set. Consultare anche: Punte Scaling Lime PIEZO Endo Tip Lime d'acciaio inossidabile per la preparazione, la pulizia e la disinfezione del canale del sistema radicale, finalizzate all'operazione con un portalime. Utilizzare solo Endo Mode Utilizzare PIEZO Endo Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Bassa fino media. Portata Bassa fino alta. Eliminare la calcificazione, senza esercitare alcuna pressione sulla punta. 26 / 52

27 222 Istruzioni per l'uso KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler 5 Impiego 5.6 Punte Endo Utilizzare PIEZO Endo Tip 221 Potenza Portata Bassa. Bassa fino alta. Premendo dentro ulteriormente la parte della punta spezzata nel canale radicale si va incontro ad un certo pericolo. Evitare il contatto con la parte della punta spezzata. Non esercitare alcuna pressione in direzione assiale sulla punta Utilizzare le lime PIEZO Endo con portalime Xmm Xmm 4 mm Power Irrigation MIN MAX Potenza Bassa, max. 30 %. Portata Media fino alta. MIN MAX Lavorare con le lime Endo Misurare la lunghezza del canale radicale / 52

28 5 Impiego 5.7 Punte di preparazione Marcare la lunghezza del canale radicale, ad esempio con pennarello acquoso 2. Marcare la lima Endo 3. Formare la lima 4. Mantenere la punta verso l'alto, attivare la funzione di risciacquo e gli ultrasuoni ed accertarsi che il getto di liquido sporga 4 mm oltre la punta della lima 5. Attivare la lima per 4 secondi. Accertarsi che la lima non rimanga attivata mai per oltre 10 secondi 6. Rottura della lima Attivare la lima solo con il liquido di risciacquo o al di fuori del canale radicale. Applicare il canale di guida con la limetta manuale. Controllare spesso la lima sulla presenza di segni di affaticamento del materiale e sostituirla al più presto possibile secondo il principio preventivo. Preparare il canale di guida con la limetta manuale Ingestione o inspirazione di un frammento staccato o spezzato. Applicare il cofferdam. Qualora non fosse possibile applicare il cofferdam, accertarsi che il paziente non possa ingerire alcuni pezzi. Se necessario, adattare la limetta manuale spessore ISO 15 alla forma del canale radicale. Limare il canale radicale esercitando un movimento lento circolare, ascendente e discendente, applicando il metodo "Stepback". Applicare un canale di guida. Estrarre lentamente e con cautela la lima esercitando una lieve pressione. 5.7 Punte di preparazione Scegliere la punta Piezo Cem Tip 225 Piezo Prep Tip 226 Per la cementazione di inlays in ceramica, onlays e veeners con cementi compositi altamente tixotropi, duali e indurenti. Punta diamantata per l'apertura di piccoli difetti occlusali e boccali. 227 Piezo Prep Tip 227 Punta diamantata per la smussatura e finitura di bordi in cavità mesiali. 28 / 52

29 5 Impiego 5.7 Punte di preparazione 228 Piezo Prep Tip 228 Punta diamantata per la smussatura e finitura di bordi in cavità distali. 229 Piezo Prep Tip 229 Punta diamantata per la pulizia e l'ampliamento di fissure prima della sigillatura Utilizzare PIEZO Cem Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Le punte dello strumento si riscaldano rapidamente. Attivare le punte sempre solo per un breve periodo. Non superare mai una durata di attivazione di 1 minuto all'interno del tempo di utilizzo massimo di 10 minuti. Contrariamente ad altre Piezo Tips, la Piezo Cem Tip 225 viene utilizzata senza liquido di risciacquo. Le oscillazioni ultrasoniche delle punte si trasmettono attraverso l'inlay o l'onlay sul composto di fissaggio. Questo presenta proprietà tixotropiche Durante l'azione degli ultrasuoni per un breve periodo si verifica una fluidificazione e distribuzione omogenea all'interno della cavità. 29 / 52

30 5 Impiego 5.7 Punte di preparazione Utilizzare PIEZO Cem Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata Media come standard. Alta o bassa, secondo necessità. Media fino alta. Piazzare la punta sul punto difettoso e introdurla lentamente all'interno, esercitando una lieve pressione Utilizzare PIEZO Prep Tip 227 e PIEZO Prep Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata Media come standard. Alta o bassa, secondo necessità. Media fino alta. Piazzare la punta nel bordo della cavità e introdurla lentamente all'interno, esercitando una lieve pressione. 30 / 52

31 5 Impiego 5.8 Set impianto Utilizzare PIEZO Prep Tip Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata Media fino a bassa. Media fino alta. Piazzare la punta nella fissura e introdurla lentamente all'interno, esercitando una lieve pressione 5.8 Set impianto Scegliere la punta 222 Set PIEZO Implant Tip Per eliminare la placca e il tartaro dentario dalle superfici di impianti e restauri in metallo o ceramica. Per la pulizia di superfici di protesi. Utilizzabile con Piezo Endo Tip 222. Consultare anche: Punte per endodonzia 31 / 52

32 222 Istruzioni per l'uso KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler 5 Impiego 5.8 Set impianto Utilizzare PIEZO Implant Tip Set 222 Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Potenza Portata In concrezioni dure, bassa o media. Hoch bis mittel. Ingestione o inspirazione di un frammento staccato o spezzato. Accertarsi che il rivestimento di materiale sintetico della punta non sia logorato o danneggiato Rottura delle punte alla potenza massima. Utilizzare solo i livelli di potenza consentiti. 32 / 52

33 6 Metodo di preparazione secondo ISO Set impianto 6 Metodo di preparazione secondo ISO Rigenerazione e riutilizzo di prodotti già scaduti. Utilizzare solo una volta i prodotti usa e getta. Sostituire i prodotti riutilizzabili secondo i cicli di utilizzo specificati dal produttore. Sterilizzazione non appropriata. Pericolo di infezione. Eseguire la sterilizzazione solo dopo la pulizia e la disinfezione. Accertarsi che la soluzione disinfettante non formi schiuma. Accertarsi di utilizzare esclusivamente soluzioni appena preparate. Accertarsi di utilizzare esclusivamente strumenti sufficientemente validati e metodi specifici al prodotto per la pulizia/disinfezione e sterilizzazione. Accertarsi di rispettare i parametri validi durante ogni ciclo. Accertarsi di rispettare le concentrazioni e i tempi di contatto specificati dal costruttore per le operazioni di pulizia e disinfezione. Danni dovuti a pulizia o disinfezione improprie. L'utilizzo di detergenti o disinfettanti inadeguati può limitare la funzionalità dell'apparecchio o danneggiare i componenti dell'apparecchio. Pulire solo le superfici esterne! Utilizzare solo un panno morbido e un detergente delicato! Non utilizzare solventi e prodotti chimici aggressivi! Danni dovuti alla penetrazione di liquido all'interno dell'apparecchio L'utilizzo inappropriato di detergenti e disinfettanti può provocare la penetrazione di liquido all'interno, limitando o compromettendo il funzionamento corretto dell'apparecchio. Evitare la penetrazione di liquidi (detergente o disinfettante) all'interno dell'apparecchio! Non immergere il dispositivo medico in bagni disinfettanti! Nota Manutenzione e cura inadeguate possono provocare un usura precoce e impedire il corretto funzionamento del prodotto. KaVo si assume la garanzia per il perfetto funzionamento dei prodotti KaVo solo se vengono utilizzati prodotti di disinfezione indicati da KaVo, in quanto questi sono stati testati per i prodotti KaVo e per l uso conforme. Nota Sono da rispettare scrupolosamente le prescrizioni vigenti ai sensi di legge nonché le regolamentazioni di igiene nell'istituto ospedaliero clinico. Sono altrettanto da rispettare scrupolosamente le rivendicazioni supplementari per l'inattivazione di priori. KaVo raccomanda di eseguire il ricondizionamento dello strumento possibilmente subito dopo il relativo utilizzo. 33 / 52

34 6 Metodo di preparazione secondo ISO Preparativi sul luogo di utilizzo L'obiettivo della rigenerazione di prodotti riciclabili consiste nel ridurre notevolmente il numero di germinazione totale e incrementare la sterilità dei prodotti. Solo in questo modo è possibile prevenire il rischio di infezione per il riutilizzo dei prodotti. È necessario eseguire la sterilizzazione a vapore raccomandata. Prima di ogni sterilizzazione è innanzitutto necessario pulire accuratamente i componenti supplementari. Durata I prodotti sono stati sviluppati per un gran numero di cicli di sterilizzazione o disinfezione a caldo. I materiali utilizzati per la produzione sono stati scelti accuratamente. I carichi termici e chimici di ogni nuova preparazione per l'utilizzo hanno tuttavia per conseguenza un invecchiamento dei prodotti. Qualora il numero di cicli di sterilizzazione consentiti dovesse essere limitato, si rimanda espressamente alle istruzioni specifiche del prodotto. L'applicazione di bagni ad ultrasuoni e forti fluidi detergenti e disinfettanti (valore ph alcalino > 9 o valore ph acido < 5) può ridurre notevolmente la durata utile dei prodotti. In questi casi il produttore non potrà assumersi alcuna responsabilità. Non è consentito esporre i prodotti a temperature di oltre 138 o C. 6.1 Preparativi sul luogo di utilizzo AVVERTENZA Pericolo dovuto a prodotti non sterili. Dispositivi medici contaminati comportano il rischio di infezione. Si raccomanda di adottare adeguate misure di protezione personali. Eliminare immediatamente i residui di cemento, composito o sangue. Destinare il dispositivo medico al ricondizionamento in stato asciutto. (Non immergere in soluzioni o prodotti simili). Ricondizionare il dispositivo medico possibilmente subito dopo il trattamento. 6.2 Condizionamento troppo un'operazione Il trattamento in seguito ad un intervento deve essere effettuato immediatamente, tuttavia, entro e non oltre 30 minuti dopo la conclusione dell'intervento. Se necessarie, le informazioni supplementari sono da apprendere nelle rispettive istruzioni per l'uso specifiche ai prodotti. Risciacquare le superfici esterne Eliminare con cautela tutte le impurità sulla parte esterna con una spazzola morbida o un panno morbido. Acqua distillata, deionizzata Lavare via i depositi di sporcizia sulla superficie del prodotto. 6.3 Pulizia Anomalie di funzionamento dovuti a pulizia in dispositivi a ultrasuoni. Difetti del prodotto. Pulire soltanto nel termodisinfettore o manualmente! La successiva pulizia/disinfezione deve avvenire entro 2 ore. 34 / 52

35 6 Metodo di preparazione secondo ISO Pulizia Pulizia dei manipoli Pulizia esterna manuale Svitare la cappa di chiusura e il fotoconduttore. Lavare i singoli componenti sotto l'acqua fluente con cautela utilizzando una spazzola morbida o un panno morbido. Applicare una siringa monouso (almeno 50 ml) all'ugello del prodotto. Tutti gli accessori dei prodotti (ad esempio attacchi per il lavaggio e l'aspirazione) vanno lavati accuratamente almeno cinque volte in direzione di flusso. Non eseguire mai il lavaggio contro la direzione di flusso. Lavare accuratamente la parte esterna dell'alloggiamento del manipolo. Pulizia interna manuale Acqua distillata, deionizzata (p. es. acqua purificata, come specificato secondo gli standard dell'industria farmaceutica o dell'unione europea o dell'usp) - con un coefficiente microbico di < 10 Kbe/ml o in stato sterilizzato - con una concentrazione di endotossine e particelle sufficientemente bassa Applicare una siringa monouso all'ugello posteriore del prodotto. Eseguire il lavaggio nella normale direzione di flusso, non nel senso opposto. Qualora venisse eseguito un lavaggio e disinfezione con una soluzione priva di aldeide, risciacquare successivamente almeno tre volte con acqua distillata o deionizzata. Pulizia esterna automatizzata La KaVo consiglia termodisinfettori secondo EN ISO , che funzionano con un prodotto di conservazione alcalino con un valore ph di max. 10 (ad es. Miele G 7781 / G 7881 la validazione è stata eseguita con il programma "VARIO-TD", il detergente "neodisher mediclean", l'agente neutralizzante "neodisher Z" E il brillantante "neodisher mielclear" e si riferisce soltanto alla compatibilità dei materiali con i prodotti KaVo). Le impostazioni dei programmi ed i detergenti e disinfettanti da utilizzare sono indicati nelle istruzioni per l'uso del termodisinfettore (rispettare il valore massimo di ph di 10). 35 / 52

36 6 Metodo di preparazione secondo ISO Disinfezione Per evitare interferenze con il dispositivo medico KaVo, assicurarsi che al termine del ciclo il dispositivo medico sia asciutto sia all'interno che all'esterno, ed oliare subito dopo con cura con un lubrificante del sistema di lubrificazione KaVo. Pulizia interna automatizzata Possibile solo in apparecchi con l'opzione ossia la funzione di degerminazione intensiva. Lasciare il manipolo sull'apparecchio ed eseguire la degerminazione intensiva (si veda alle istruzioni per l'uso della rispettiva unità di trattamento) Pulizia delle punte, delle endolime, portalime, endochiavi, chiave dinamometrica Nota I tempi di applicazione e le concentrazioni dei disinfettanti sono da apprendere dalle informazioni dei produttori. Immettere i prodotti nella soluzione disinfettante almeno per la durata specificata dal produttore del disinfettante. Eliminare con cautela tutte le impurità sulla parte esterna con una spazzola morbida o un panno morbido. Risciacquare i prodotti almeno cinque volte con forza rispettivamente con acqua fresca distillata e deionizzata (almeno 50 ml). Qualora l'ultimo risciacquo non dovesse risultare limpido o nel caso in cui il prodotto dovesse mostrare delle impurità ancora visibili, sarà necessario ripetere il ciclo di lavaggio. 6.4 Disinfezione Difetti di funzionamento dovuti all'utilizzo del bagno disinfettante o di disinfettanti a base di cloro. Difetti del prodotto. Disinfettare solo manualmente! Disinfezione dei manipoli Nota I tempi di applicazione e le concentrazioni dei detergenti/disinfettanti sono da apprendere dalle informazioni dei produttori. Disinfezione esterna manuale In base alla compatibilità dei materiali, KaVo raccomanda i seguenti prodotti. L'efficacia microbiologica deve essere garantita dal produttore del disinfettante. Mikrozid AF della ditta Schülke & Mayr (liquido o salviette) FD 322 della ditta Dürr Incidin (panni o liquido) della ditta EcoLab 36 / 52

37 6 Metodo di preparazione secondo ISO Disinfezione Applicare una siringa monouso (almeno 50 ml) all'ugello del prodotto. Tutti gli accessori dei prodotti (ad esempio attacchi per il lavaggio e l'aspirazione) vanno lavati accuratamente almeno cinque volte in direzione di flusso. Non eseguire mai il lavaggio contro la direzione di flusso. Qualora l'ultimo risciacquo non dovesse risultare limpido o nel caso in cui il prodotto dovesse mostrare delle impurità ancora visibili, sarà necessario ripetere il ciclo di lavaggio. Pulire la superficie con panni disinfettanti a base di alcol. Asciugare i prodotti con aria compressa filtrata (max. 3 bar). Se necessario, ripetere l'asciugatura in un luogo asciutto. Confezionare immediatamente i prodotti dopo l'asciugatura (si veda al paragrafo Confezione e sterilizzazione). Disinfezione esterna e interna automatizzata La KaVo consiglia termodisinfettori secondo EN ISO , che funzionano con un prodotto di conservazione alcalino con un valore ph di max. 10 (ad es. Miele G 7781 / G 7881 la validazione è stata eseguita con il programma "VARIO-TD", il detergente "neodisher mediclean", l'agente neutralizzante "neodisher Z" E il brillantante "neodisher mielclear" e si riferisce soltanto alla compatibilità dei materiali con i prodotti KaVo). Le impostazioni dei programmi ed i detergenti e disinfettanti da utilizzare sono indicati nelle istruzioni per l'uso del termodisinfettore (rispettare il valore massimo di ph di 10). Per evitare interferenze con il dispositivo medico KaVo, assicurarsi che al termine del ciclo il dispositivo medico sia asciutto sia all'interno che all'esterno, ed oliare subito dopo con cura con un lubrificante del sistema di lubrificazione KaVo Disinfezione delle punte, delle endolime, portalime, endochiavi, chiave dinamometrica Immettere i prodotti nella soluzione disinfettante almeno per la durata specificata dal produttore del detergente/disinfettante. Eliminare con cautela tutte le impurità sulla parte esterna con una spazzola morbida o un panno morbido. Lavare i prodotti almeno cinque volte con forza rispettivamente con acqua fresca distillata e deionizzata (almeno 50 ml). Qualora l'ultimo risciacquo non dovesse risultare limpido o nel caso in cui il prodotto dovesse mostrare delle impurità ancora visibili, sarà necessario ripetere il ciclo di lavaggio. Nota È anche possibile una disinfezione meccanica a piacere con un disinfettore termico. 37 / 52

38 Istruzioni per l'uso KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler 6 Metodo di preparazione secondo ISO Asciugatura La KaVo consiglia termodisinfettori secondo EN ISO , che funzionano con un prodotto di conservazione alcalino con un valore ph di max. 10 (ad es. Miele G 7781 / G 7881 la validazione è stata eseguita con il programma "VARIO-TD", il detergente "neodisher mediclean", l'agente neutralizzante "neodisher Z" E il brillantante "neodisher mielclear" e si riferisce soltanto alla compatibilità dei materiali con i pro dotti KaVo). Le impostazioni dei programmi ed i detergenti e disinfettanti da utilizzare sono in dicati nelle istruzioni per l'uso del termodisinfettore (rispettare il valore massimo di ph di 10). 6.5 Asciugatura Asciugatura dei manipoli Asciugatura manuale Asciugare sia esternamente che internamente con aria compressa finché non so no più visibili gocce d'acqua. Asciugatura meccanica Il processo di asciugatura fa parte di norma del programma di pulizia del termodisin fettore. Rispettare le istruzioni per l'uso del termodisinfettore Asciugatura delle punte, delle endolime, portalime, endochiavi, chiave dinamometrica Asciugare i prodotti con aria compressa filtrata (max. 3 bar). Se necessario, ripetere l'asciugatura in un luogo asciutto. Confezionare immediatamente i prodotti dopo l'asciugatura (si veda al paragrafo Confezione e sterilizzazione). 6.6 Manutenzione Controllare accuratamente prima dell'uso il manipolo e il tubo flessibile per verificare la presenza di danneggiamenti visibili esternamente. Provvedere alla sostituzione in caso di danneggiamenti. 38 / 52

39 6 Metodo di preparazione secondo ISO Imballaggio Controllare accuratamente prima dell'uso gli inserti per verificare la presenza di danneggiamenti visibili esternamente e usura. In caso di danni e usura oltre le tolleranze consentite, smaltire l'inserto e utilizzarne uno nuovo. Utilizzo di componenti esterni. Lesione del dentista o dal paziente. Utilizzare esclusivamente componenti originali. Nota Occorre controllare accuratamente prima dell'uso il manipolo e il tubo flessibile per verificare la presenza di danneggiamenti visibili all'esterno. Il manipolo e il tubo devono essere sostituiti se presentano segni di danneggiamento. Controllo delle Piezo Tips Nota Le punte ultrasuoni che sono soggette ad un naturale logoramento durante l'uso e si accorciano per conseguenza. Le punte usurate sono meno efficaci e possono pregiudicare il comfort del paziente. Pertanto, conformemente al principio preventivo, si raccomanda di non utilizzare i componenti oltre la durata utile specificata. Le punte Scaler vanno periodicamente controllate con la scheda per punte Piezo. Sostituire le punte diamantate logorate. Controllare periodicamente gli anelli torici dei manipoli sulla presenza di danneggiamenti. 6.7 Imballaggio Nota Il sacchetto per sterilizzazione deve essere sufficientemente grande da evitare tensioni. L'imballaggio per la sterilizzazione deve soddisfare le nome vigenti in materia di qualità e applicazione ed essere idoneo per il processo di sterilizzazione! Chiudere ogni dispositivo medico in un imballaggio per sterilizzazione. 39 / 52

40 6 Metodo di preparazione secondo ISO Sterilizzazione 6.8 Sterilizzazione Sterilizzazione dei manipoli Sterilizzazione in sterilizzatore a vapore (autoclave) EN / ISO Usura prematura e difetti di funzionamento derivanti da manutenzione e pulizia non adeguate. Ridotta durata del prodotto. Trattare il prodotto medicale prima di ogni ciclo di sterilizzazione con i prodotti specifici KaVo. Corrosione da contatto dovuta a umidità. Danni al dispositivo. A conclusione del ciclo di sterilizzazione, togliere immediatamente il dispositivo medico dallo sterilizzatore a vapore! Nota È necessario sterilizzare i manipoli prima di ogni applicazione. I manipoli non sterilizzati possono causare infezioni batteriche o virali. Nota Devono essere rispettate le leggi locali e le normative vigenti per il riutilizzo e la conservazione delle apparecchiature. Il dispositivo medico può resistere a temperature fino a max. 138 C ( o F). Cellofanare singolarmante i manipoli puliti e disinfettati in contenitori per prodotti sterili (ad es. i sacchetti KaVo STERIclave Codice mat ). 135 C 40 / 52

41 6 Metodo di preparazione secondo ISO Sterilizzazione KaVo consiglia, ad es. - STERIclave B 2200/ 2200P della ditta KaVo - Citomat/ serie K della ditta Getinge Autoclave con prevuoto triplo, min. 4 minuti a 134 C ± 1 C (273.2 F ± 33.8 F) Attenersi agli ambiti di applicazione indicati nelle istruzioni per l uso. Sono in manipoli con boccola per fotoconduttore Nel caso in cui in seguito alla sterilizzazione la boccola del fotoconduttore Codice mat dovesse perdere la propria forza luminosa, sostituire la boccola del fotoconduttore. Impossibile sostituire la fonte luminosa nel manipolo Sterilizzazione delle punte, delle endolime, portalime, endochiavi, chiave dinamometrica Nota Non è consentito superare il massimo numero di cicli di sterilizzazione. Nota La sterilizzazione ad aria calda e la radiosterilizzazione non sono ammissibili (distruzione dei prodotti). La KaVo non si assume alcuna responsabilità per l'applicazione di procedimenti non ammissibili, quali ad esempio sterilizzazione con plasma di ossido di etilene, formaldeide e a bassa temperatura. Nota È consentito sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Nota Devono essere rispettate le leggi locali e le normative vigenti per il riutilizzo e la conservazione delle apparecchiature. Cellofanare singolarmente in contenitori per prodotti sterili (ad es. nei sacchetti STERIclave Codice mat ) le punte, gli inserti endorali, i contenitori degli inserti le chiavi endorali e le chiavi torsiometriche puliti e disinfettati oppure sterilizzarli in una cassetta sterilizzazione (ad es. la cassetta di sterilizzazione KaVo Codice mat ). Requisiti sui recipienti di sterilizzazione: EN 868 e ISO resistenza fino a 138 o C con una adeguata permeabilità al vapore Periodica manutenzione I requisiti valgono anche per confezioni sterili monouso doppie. Apparecchi di sterilizzazione ammissibili: apparecchi di sterilizzazione con parametri di ciclo validati apparecchi di sterilizzazione con parametri di ciclo validati conformi alla normativa DIN EN ISO 14161: / 52

42 6 Metodo di preparazione secondo ISO Stoccaggio Procedimento consentito: Procedimento Durata/temperatura prevuoto frazionato da 3 a 20 minuti a 132 C/ 134 C Sterilizzatore a vapore (AAMI TIRno Nr. 12, DIN EN ISO 14161, DIN EN ISO 17665) (DQ, IQ, OQ e PQ) 138 o C 6.9 Stoccaggio I prodotti ricondizionati devono essere conservati protetti dalla polvere in un ambiente asciutto, buio e fresco, possibilmente a bassa carica microbica. Rispettare la data di validità! 42 / 52

43 7 Eliminazione dei guasti 6.9 Stoccaggio 7 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Risoluzione Mancato lavaggio o insufficiente portata. Mancato spruzzo d'acqua o insufficiente portata. Nessuna oscillazione ultrasonica. Rendimento ultrasonico in fase di calo o insufficiente. Intasamento della punta o del manipolo. Regolazione attraverso la ghiera del manipolo errata. Non è selezionata la funzione di spruzzo d'acqua nell'apparecchio. Apparecchio difettoso. La punta non è correttamente serrata o è usurata. Il manipolo non funziona più correttamente. Controllare l'apparecchio se vi sono eventuali intasamenti di rimuoverli con cautela tramite aria compressa. Utilizzare un altro manipolo, per verificare se il manipolo è intasato. Qualora non fosse possibile eliminare l'intasamento, spedire il manipolo ad un centro di riparazione autorizzato dalla KaVo. Seguire le istruzioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare la regolazione di portata dello spruzzo nel manipolo e correggerla necessariamente. Correggere la preselezione dello spruzzo d'acqua nell'apparecchio. Seguire le istruzioni per l'uso dell'apparecchio. Seguire le istruzioni per l'uso dell'apparecchio. Verificare se la punta è correttamente serrata e, necessariamente, fissarla ancora una volta per mezzo della chiave dinamometrica. Controllare la punta su segni di usura e sostituirla all'occorrenza Controllare il manipolo con un'altra punta. Spedire il manipolo ad un centro di riparazione autorizzato dalla KaVo. 43 / 52

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Consultare le avvertenze di rischio e i consigli per la sicurezza durante le operazioni di travaso.

Consultare le avvertenze di rischio e i consigli per la sicurezza durante le operazioni di travaso. Istruzioni per la pulizia e la conservazione dei pavimenti PANDOMO Terrazzo Indicazioni preliminari Una cura periodica e adeguata, così come una protezione specifica dei pavimenti pandomo TerrazzoBasic,

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Istruzioni per l'uso Multi-FINEair 333 M - REF 1.001.8003

Istruzioni per l'uso Multi-FINEair 333 M - REF 1.001.8003 Istruzioni per l'uso Multi-FINEair 333 M - REF 1.001.8003 Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Produttore: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile a 5 canali Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare

Dettagli

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

Istruzioni per l'uso. RONDOflex plus 360-1.002.2179. Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso. RONDOflex plus 360-1.002.2179. Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso RONDOflex plus 360-1.002.2179 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Produttore:

Dettagli

Istruzioni per l'uso INTRA Chirurgie shank 3630 N - REF 0.534.5670

Istruzioni per l'uso INTRA Chirurgie shank 3630 N - REF 0.534.5670 Istruzioni per l'uso INTRA Chirurgie shank 3630 N - REF 0.534.5670 Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Produttore: Kaltenbach & Voigt

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOL. per il conduttore dell'impianto. 5590 554 IT 3/2009 Da conservare!

VIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOL. per il conduttore dell'impianto. 5590 554 IT 3/2009 Da conservare! Istruzioni d'uso per il conduttore dell'impianto VIESMANN VITOSOL 3/2009 Da conservare! Avvertenze sulla sicurezza Per la Vostra sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

Istruzioni per l'uso. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....

Dettagli

Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa

Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa Manutenzione settimanale In questa sezione vengono descritte le procedure da effettuarsi a cadenza settimanale. Si prega di seguire attentamente le procedure indicate in questa sezione per evitare di diluire

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

XO Osseo nel riunito XO 4 Guida per l utente

XO Osseo nel riunito XO 4 Guida per l utente XO Osseo nel riunito XO 4 Guida per l utente YB-627 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indice Introduzione...

Dettagli

706292 / 00 11 / 2012

706292 / 00 11 / 2012 Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G

Dettagli

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso!

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso! SoloTel elero Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309400 Nr. 18 101.5401/0105

Dettagli

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it

Dettagli

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 Art. 4 VERIFICHE PERIODICHE 4.1 Generalità Per l esecuzione delle verifiche periodiche deve essere resa disponibile la documentazione tecnica relativa all impianto, compresa

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

WGT. Sensore di temperatura per WS1 Color, WS1000 Color, KNX WS1000 Color. Dati tecnici ed avvertenze per l'installazione

WGT. Sensore di temperatura per WS1 Color, WS1000 Color, KNX WS1000 Color. Dati tecnici ed avvertenze per l'installazione IT WGT Sensore di temperatura per WS1 Color, WS1000 Color, KNX WS1000 Color Dati tecnici ed avvertenze per l'installazione Elsner Elektronik GmbH Tecnica di automazione e controllo Herdweg 7 D 75391 Gechingen

Dettagli

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400 Manutenzione Questo argomento include le seguenti sezioni: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 4-20 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 4-23 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 4-26

Dettagli

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali

Dettagli

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1 Mini altoparlanti MD-6 Nokia 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Nokia e Nokia Connecting People sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation. Introduzione Complimenti

Dettagli

Manuale DermoGenius II

Manuale DermoGenius II Manuale Videodermatoscopia Manuale IT Made by DermoScan Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni, prima di impostare il dispositivo. Tuttavia, in caso di eventuali anomalie, si prega di

Dettagli

3D Mini-agitatore Sunflower

3D Mini-agitatore Sunflower 3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.

Dettagli

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Sezionatore CC per inverter SMA Istruzioni per l uso IT ESS-BIT074812 TBI-ESS SMA Technologie AG Indice Indice 1 Informazioni relative a queste istruzioni....... 5 1.1 Compatibilità.............................

Dettagli

La norma ISO 7218:2007

La norma ISO 7218:2007 La norma ISO 7218:2007 Novità ed implicazioni nella gestione del laboratorio Dr. Angelo Viti ROMA ISS 19-20- Dicembre 2009 Angelo Viti 1/22 Angelo Viti 2/22 Organizzazione generale di un laboratorio di

Dettagli

Corriacqua Advantix Basic parete

Corriacqua Advantix Basic parete Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶

Dettagli

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve Il»Istruzioni per l uso IMPRESSA Z9 One Touch TFT«e il presente»impressa Z9 One Touch TFT Informazioni in breve«ha ottenuto il sigillo di approvazione da

Dettagli

GARANZIA Raccomandazioni generali

GARANZIA Raccomandazioni generali GARANZIA Raccomandazioni generali Sui suoi orologi Gucci rilascia una garanzia internazionale di 2 anni, valida a partire dalla data d acquisto. La garanzia entra in vigore solo se il certificato di garanzia

Dettagli

SERIE DU Manuale d uso

SERIE DU Manuale d uso SERIE DU Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione DU-32, DU-45, DU-65 AND DU-100 Pag 3 Istruzioni per l uso Pag 4 Applicazioni Pag 5 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia

Dettagli

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI VERONA

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI VERONA UNIVERSITA DEGLI STUDI DI VERONA SERVIZIO PREVENZIONE PROTEZIONE Direttore Dr. Claudio Soave Strada Le Grazie, 8-37134 Verona - Tel. 045 8027627-0458027627 - Fax 045 8027626 e-mail: servizio. prevenzioneprotezione@univr.it

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino

Dettagli

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE R MS1001.03 FABBRICATORE DI GHIACCIO MC 15-45 CONTENITORE B 550 FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE ATTREZZI RICHIESTI 1 Cacciavite a croce medio 1 Cacciavite

Dettagli

PIATTI DOCCIA SLATE E MADERA DESCRIZIONI TECNICHE E NOTE DI INSTALLAZIONE

PIATTI DOCCIA SLATE E MADERA DESCRIZIONI TECNICHE E NOTE DI INSTALLAZIONE PIATTI DOCCIA SLATE E MADERA DESCRIZIONI TECNICHE E NOTE DI INSTALLAZIONE CARATTERISTICHE GENERALI I piatti doccia di CVS delle serie MADERA e SLATE sono realizzati in pietra ricostituita. Si tratta di

Dettagli

Blanke Profilo di chiusura

Blanke Profilo di chiusura Dati tecnici Blanke Profilo di chiusura per la chiusura decorativa e sicura dei bordi nei rivestimenti di piastrelle Utilizzo e funzioni: Blanke Profilo di chiusura è un profilo speciale per la protezione

Dettagli

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 12-2015

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 12-2015 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 1 12-2015 SICUREZZA ED USO APPROPRIATO Per assicurare la sicurezza ed a garanzia di una lunga durata di questo prodotto è necessario seguire rigidamente le istruzioni di questo

Dettagli

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale GasiaShop P.Iva: 03957290616 SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Connessioni...pag. 4 Dichiarazione

Dettagli

ALLEGATO 5) PIANO DI SANIFICAZIONE

ALLEGATO 5) PIANO DI SANIFICAZIONE ALLEGATO 5) PIANO DI SANIFICAZIONE 1 Norme Generali Prodotti di Sanificazione RISPETTARE E AGGIORNARE IL PIANO DI SANIFICAZIONE IN MODO PERIODICO E OGNI VOLTA CHE INTERVENGONO DEI CAMBIAMENTI (indicare

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE

MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE INDICE 1. Introduzione 1.1. Revisione 1.2. Validità 1.3. A chi si rivolgono le seguenti istruzioni? 2. Linee guida sulla sicurezza 2.1. Norme di sicurezza 2.2. Qualifica del personale

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF

Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF Interruttore magnetico a galleggiante Fig. a sinistra: modello RSM, Fig. a destra: modello HIF Manuale d'uso interruttori magnetici

Dettagli

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GENERALI - Non utilizzare l apparecchio per scopi diversi da quelli indicati. Il costruttore non può essere considerato responsabile, per eventuali

Dettagli

SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica...

SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica... ISTRUZIONI PER LA CIOTOLA IN CERAMICA Sommario SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5 Uso della ciotola in ceramica Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola

Dettagli

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608 struzioni per l installazione combinazione frigo-congelatore Pagina 18 I 7081 401-00 CNes 62 608 Posizionamento Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole,

Dettagli

Sistema 2000 Pannello interruttore automatico pannello Standard. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. 3 Funzione 1300..

Sistema 2000 Pannello interruttore automatico pannello Standard. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. 3 Funzione 1300.. 1300.. 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettrotecnici. In caso di inosservanza delle istruzioni possono verificarsi

Dettagli

CM100/ PF USER MANUAL

CM100/ PF USER MANUAL CM100/ PF USER MANUAL 1 Misure di sicurezza 1. L'utente deve leggere questo manuale perché solo in questo modo può essere garantito il procedimento d'uso sicuro di tutto il sistema. 2. Non immergere il

Dettagli

Linea vita temporanea orizzontale SOIT402/HLLW1 Manuale d Utilizzo e Manutenzione rev.00

Linea vita temporanea orizzontale SOIT402/HLLW1 Manuale d Utilizzo e Manutenzione rev.00 (immagine puramente indicativa per identificare il prodotto) Introduzione Linea vita orizzontale temporanea SOIT402/HLLW1 La linea vita orizzontale temporanea SOIT402/HLLW1 è un sistema di protezione provvisorio

Dettagli

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre?

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Pagina 1 di 5 Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Gli scambiatori a piastre saldobrasati devono essere installati in maniera da lasciare abbastanza spazio intorno agli stessi da permettere

Dettagli

Riscaldatori tubolari corazzati

Riscaldatori tubolari corazzati ... Soluzioni infinite... Riscaldatori tubolari corazzati MODELLO Z.72 (SEZ.QUADRA) MODELLO Z.74 (SEZ. TONDA) Modello Z.72 sezione quadrata Dati tecnici Caratteristiche generali Questi riscaldatori vengono

Dettagli

Danneggiamenti tipici nelle pompe acqua e loro cause. www.meyle.com

Danneggiamenti tipici nelle pompe acqua e loro cause. www.meyle.com Danneggiamenti tipici nelle pompe acqua e loro cause www.meyle.com Pompe acqua MEYLE tecnica innovativa, anziché fine prematura! La corretta scelta di singoli componenti determina la qualità delle pompe

Dettagli

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO Note importanti: L installazione deve eseguita da personale qualificato, la ditta importatrice declina ogni responsabilità in merito

Dettagli

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico Machinery Division Manuale per la stampa a trasferimento termico Manuale per la stampa a trasferimento termico STAMPA A TRASFERIMENTO TERMICO.....4 Principio di funzionamento.4 SRUTTURA INTERNA...5 Testina

Dettagli

una boccata d ossigeno

una boccata d ossigeno Offrite al vostro motore una boccata d ossigeno Il vostro Concessionario di zona è un professionista su cui potete fare affidamento! Per la vostra massima tranquillità affidatevi alla manutenzione del

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

SCEGLIETE LA COMPETENZA CITROËN GUIDA ALLA CLIMATIZZAZIONE

SCEGLIETE LA COMPETENZA CITROËN GUIDA ALLA CLIMATIZZAZIONE SCEGLIETE LA COMPETENZA CITROËN GUIDA ALLA CLIMATIZZAZIONE UNA CLIMATIZZAZIONE IN BUONE CONDIZIONI NON SI LIMITA A MIGLIORARE IL VOSTRO COMFORT Il vostro impianto di climatizzazione è reversibile. Caldo

Dettagli

Tricotomia pre-operatoria

Tricotomia pre-operatoria Tricotomia pre-operatoria Introduzione La corretta preparazione pre-operatoria della cute del paziente è uno degli elementi chiave nel controllo delle infezioni del sito chirurgico. La tricotomia, considerata

Dettagli

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità

Dettagli

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...

Dettagli

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI 1. Introduzione A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

LE CAPPE CHIMICHE USO IN SICUREZZA, VERIFICHE E MANUTENZIONI PERIODICHE

LE CAPPE CHIMICHE USO IN SICUREZZA, VERIFICHE E MANUTENZIONI PERIODICHE LE CAPPE CHIMICHE USO IN SICUREZZA, VERIFICHE E MANUTENZIONI PERIODICHE Incontro con il Dipartimento di Medicina Sperimentale 24 aprile 2008 Settore Prevenzione e Protezione L uso in sicurezza delle Un

Dettagli

Riscaldatore tubolare flessibile

Riscaldatore tubolare flessibile ... Soluzioni infinite... Riscaldatore tubolare flessibile MODELLO Z.73 - hotflex Riscaldamento tridimensionale! La flessibilità è (quasi) tutto. In molte applicazioni la flessibilità offre molteplici

Dettagli

Centronic SensorControl SC41

Centronic SensorControl SC41 Centronic SensorControl SC41 IT Istruzioni per il montaggio e l impiego Sensore luce Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare la presente documentazione

Dettagli

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Installazione... pag. 5 Dichiarazione Conformità... pag. 6 Skynet

Dettagli

Manutenzione. Manutenzione

Manutenzione. Manutenzione Manutenzione Questa sezione include: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 7-32 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 7-36 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 7-39 "Pulizia della lama di

Dettagli

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05

Dettagli

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01 Istruzioni brevi WiCOS Charger WiCOS L-6 Le istruzioni per l uso dettagliate del sistema per conferenze WiCOS completo sono disponibili: in Internet all indirizzo www.sennheiser.com oppure sul CD-ROM in

Dettagli

ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY

ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.

Dettagli

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 GEOtop 1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di installare

Dettagli

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Istruzioni Centro controllo motori CENTERLINE 2500 - Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Ricevimento IMPORTANTE Quando Rockwell Automation consegna al corriere l'apparecchiatura, questa viene considerata

Dettagli

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche.

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. EUROPEAN STANDARD QUALITY L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI 1. Non toccare

Dettagli

Convertitore RS232 / fibra ottica

Convertitore RS232 / fibra ottica Caratteristiche tecniche e collegamenti Cod.: Rev.: Ediz.: C5844E0027ITA 00 16/05/2008 Modulo SOI Convertitore RS232 / fibra ottica Via del Lavoro 13-48011 Alfonsine (RA) - Italy Tel.: +39-054484277 Fax:

Dettagli

Percorso n 3 Convalide e controlli sulle apparecchiature

Percorso n 3 Convalide e controlli sulle apparecchiature Percorso n 3 Convalide e controlli sulle apparecchiature Convalida delle LAVAENDOSCOPI 1 Fulvio Toresani CONVALIDA Convalide e controlli sulle attrezzature Prove di Tipo / Prove di Fabbrica Prerequisiti

Dettagli

MANUALE D USO DELL APPLICAZIONE P5XS

MANUALE D USO DELL APPLICAZIONE P5XS MANUALE D USO DELL APPLICAZIONE P5XS REGOLAZIONE A DISTANZA DEL GENERATORE A ULTRASUONI NEWTRON P5XS INDICE 1 INTRODUZIONE... 2 2 AVVERTENZE... 2 Utilizzatori dell apparecchio... 2 Apparecchi interessati...

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente

Dettagli

La manutenzione come elemento di garanzia della sicurezza di macchine e impianti

La manutenzione come elemento di garanzia della sicurezza di macchine e impianti La manutenzione come elemento di garanzia della sicurezza di macchine e impianti Alessandro Mazzeranghi, Rossano Rossetti MECQ S.r.l. Quanto è importante la manutenzione negli ambienti di lavoro? E cosa

Dettagli

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014 Flow Hopper GUIDA ALLA CORRETTA ALIMENTAZIONE E CONNESSIONE DELL EROGATORE DI MONETE FLOW HOPPER Cod. DQHSF00001.0 Rev. 1.0 11-09-2014 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Nel caso in cui sia assolutamente necessario

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal

Dettagli

Blanke Profilo di chiusura

Blanke Profilo di chiusura Dati tecnici Blanke Profilo di chiusura Per la protezione dei bordi in caso di chiusure di rivestimenti al pavimento ed alle pareti Uso e funzioni: Blanke Profilo di chiusura è un profilo speciale per

Dettagli

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777)

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) AMDR-1 AMDR-2 TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) Indice Pagina 1 DESCRIZIONE... 1 1.1 Generalità... 1 1.2 Sigla di ordinazione... 1 1.3 Principio di funzionamento...

Dettagli

Cavo di connessione Nokia (CA-126)

Cavo di connessione Nokia (CA-126) Cavo di connessione Nokia (CA-126) ITALIANO Con questo cavo, è possibile trasferire e sincronizzare dati tra un PC compatibile ed il telefono cellulare. È anche possibile utilizzare il cavo per caricare

Dettagli

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Automatic

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Automatic Pag. 1 di 6 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Automatic CEE 0426 DIRETTICTIVA 93/42 DISPOSITIVI MEDICI Pag. 2 di 6 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze 3 2 Introduzione 3 2.1 Riferimenti Normativi 3

Dettagli

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile per sistemi protezione vento a radiocomando Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista

Dettagli

www.gisaitalia.it MOD. HAWAII HD progettazioni costruzioni elettroniche ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI

www.gisaitalia.it MOD. HAWAII HD progettazioni costruzioni elettroniche ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI www.gisaitalia.it modello HAWAII HD 1 Asciugacapelli da parete ad aria calda modello HAWAII HD. Questo apparecchio è stato costruito con cura

Dettagli

Rilevatore di condensa

Rilevatore di condensa 1 542 1542P01 1542P02 Rilevatore di condensa Il rilevatore di condensa è utilizzato per evitare danni a causa della presenza di condensa sulle tubazioni e il è adatto per travi refrigeranti e negli impianti

Dettagli

ISO 12944 Standard mondiale sulla corrosione

ISO 12944 Standard mondiale sulla corrosione ISO 12944 Standard mondiale sulla corrosione 2 3 ISO 12944 Pitture e vernici - Protezione dalla corrosione di strutture in acciaio per sistemi di verniciatura di protezione La norma ISO 12944 (parti 1-8)

Dettagli

Interruttore automatico

Interruttore automatico Interruttore automatico Dimensionamento degli interruttori automatici adeguati per inverter sotto effetti FV specifici Contenuto La scelta dell'interruttore automatico corretto dipende da diversi fattori.

Dettagli

HomeVent RS-250 Istruzioni per l'uso

HomeVent RS-250 Istruzioni per l'uso Art.Nr. 4 206 103-it-02 / Pagina 1 1 Componenti rilevanti dell'impianto I seguenti componenti dell'impianto sono rilevanti per l'uso: Dispositivo di comando Apparecchio di ventilazione Dispositivo di comando

Dettagli

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida Supporto al QMS dello studio dentistico Sommario Pagina 1 Informazioni fondamentali 3 2 Preparazione 4 3 Riempimento

Dettagli