D ARTIGIANATO. tra arte e design. MERAVIGLIOSI ABITI. ANTONIO GAUDí. MARcello. daniele

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "D ARTIGIANATO. tra arte e design. www.artigianartedesign.it MERAVIGLIOSI ABITI. ANTONIO GAUDí. MARcello. daniele"

Transcript

1 d D ARTIGIANATO ANUMERO 55 tra arte e design Ottobre/Dicembre 2004 Trimestrale Anno XIV I 6,50 ISSN Spedizione in abbonamento postale 45% Articolo 2 comma 20/b legge 662/96 Filiale di Milano ENGLISH TRANSLATION MERAVIGLIOSI ABITI DIVENTATI COSTUMI ANTONIO GAUDí l artigiano MARcello morandini franco giorgi daniele lanzilotto morelato CERAMICHE D ITALIA MUSEO DELL UOMO ANTICA SPEZIERIA CONCRETAMAGIA FONTANE PER IL MONFERRATO souvenir DA SAKs ACTA

2 D ARTIGIANATO TRA ARTE E DESIGN Anno XIV - Numero 55 ottobre/dicembre 2004 Registrazione al Tribunale di Milano n. 45 del ISSN Con il patrocinio del Ministero Industria Commercio e Artigianato d DIREZIONE, Amministrazione e Abbonamenti Edizioni Imago International s.r.l. Corso Indipendenza Milano Tel / Fax Segreteria di Redazione Via Guercino Milano Tel Fax Direttore Responsabile Ugo La Pietra Direzione Editoriale Adriano Gatti, Giovanni Mirulla comitato scientifico Enzo Biffi Gentili, Gian Carlo Bojani, Gillo Dorfles, Vittorio Fagone, Anty Pansera Hanno collaborato a questo numero Per i testi: Gian Carlo Bojani, Barbara Bozzi, Eva Bozzi, Paolo Coretti, Maria Concetta Cossa, Giuseppe De Biasi, Vittorio Fagone, Adriano Gatti, Veronica Gramegna, Cristina Guarnieri, Ugo La Pietra, Federica Marangoni, Luciano Marziano, Lara Vinca Masini, Valentina Mazzoni, Anna Pau, Giusy Petruzzelli, Roberto Ravasi, Francesco Spada, Isabella Taddeo, Nello Teodori. Per le fotografie: Archivio Ilisso, Loris Barbano, Helmuth Groh, Pietro Paolo Pinna, Renato Tuzza. Inserzioni pubblicitarie Maison&Objet II cop.; Rigatti p.1; Salone del Bricolage p.2; Associazione Italiana Città della Ceramica p.3; Koinè p.4; I.S.O.L.A. p.5; Vacanze Italiane p.6; Vetreria Paci p.7; Ambiente p.8; Iris arte su cuoio p.9; ChristmasWorld p.10; Aracne, Fonderia Artistica Bortoletti, Laboratorio Italiano, Vetreria F.lli Pitau, Italvetrine p.11; Intergift p.12; Macef p.13; Mirco- Taormina Gift Fair p.14; Museum Expressions p.15; AF-L Artigiano in Fiera p.16; GMF-Pianeta p.89; Artigianato Artistico Religioso p.92; Architettura Minimalista p.93; Imago Shop & Fair p.94; D Artigianato tra Arte e Design p.95; Ilisso Edizioni III cop.; Morelato IV cop. IMPAGINAZIONE Il Quadratino s.a.s., Milano FOTOLITO Fotoprocess, Milano stampa E CONFEZIONE SATE s.r.l., Zingonia - Verdellino (BG) CONCESSIONARIA PER LA PUBBLICITÀ MIRCO s.r.l., Via Italo Calvino, Vitorchiano (VT) Call center Tel Fax Tel Fax Edizioni Imago International s.r.l. Corso Indipendenza Milano Tel / Fax Distribuzione Italia - EDICOLA italian press s.r.l., Via Falcone s.n.c. Località Bariana Garbagnate Milanese (MI) Tel Fax Distribuzione Estero A.I.E., Via Manzoni, Rozzano (MI) Tel Fax Abbonamenti Italia 4 Numeri + speciali 25,00 annuale; 45,00 biennale. Numeri arretrati 9,00 Abbonamenti ESTERO 4 Numeri + speciali 40,00 annuale; 75,00 biennale. Numeri arretrati 12, Edizioni IMAGO INTERNATIONAL s.r.l. Tutti i diritti riservati. Riproduzione dei testi e delle foto solamente previo consenso scritto dell Editore. Antalèna, grembiule festivo sardo, Orgosolo, inizi sec. XX, Roma, Museo Nazionale delle Arti e Tradizioni Popolari. A S O M M A R I O Editoriale Editorial SOUVENIR di Ugo La Pietra 19 Storia History MERAVIGLIOSI ABITI DIVENTATI COSTUMI MARVELLOUS CLOTHES THAT HAVE BECOME COSTUMES di Anna Pau 20 Arts&Crafts DA SAKS, FIFTH AVENUE FROM SAKS, FIFTH AVENUE di Gian Carlo Bojani 26 Iniziative Initiatives progetto acta THE Acta project di Giuseppe De Biasi 27 Eventi Events IL MUSEO DELL UOMO THE MUSEUM OF MAN di Barbara Bozzi 30 Musei Museums ANTICA SPEZIERIA ANCIENT APOTHECARY S SHOP di Cristina Guarnieri 32 Mostre Exhibitions CONCRETAMAGIA MAGIC IN CLAY di Federica Marangoni 38 ANTONI GAUDÍ: l artigiano ANTONI GAUDÍ: THE CRAFTSMAN di Luciano Marziano 42 CERAMICHE D ITALIA CERAMICS OF ITALY di Maria Concetta Cossa 46 Progetti e territori Awards and contexts FONTANE PER IL MONFERRATO FOUNTAINS FOR MONFERRATO di Vittorio Fagone 50 Autori Authors MARCELLO MORANDINI di Lara Vinca Masini 54 LE CERAMICHE DI FRANCO giorgi THE CERAMICS BY FRANCO GIORGi di Luciano Marziano 58 GLI ALBERI DI DANIELE DANIELE S TREES di Francesco Spada 62 Aziende Companies MORELATO E IL MODERNO MORELATO AND THE MODERN di Giusy Petruzzelli 64 Fiere e Saloni Fairs and shows SHOWCASE IRELAND 2005 di Veronica Gramegna a MIA di Eva Bozzi 70 ABITARE IL TEMPO 2004 di Roberto Ravasi 71 MACEF AUTUNNO 2004 di Adriano Gatti 72 Rubriche Columns MATERIALI E TECNICHE: LA LAVORAZIONE DEL BUCCHERO di Nello Teodori 76 AREE REGIONALI omogenee 80 SEGNALAZIONI 82 CALENDARIO degli eventi 90 Indirizzi Addresses 96 17

3 COMITATO D ONORE COMItato TECNICO E CORRISPONDENTI PER LE AREE ARTIGIANE MINISTERO INDUSTRIA COMMERCIO E ARTIGIANATO Antonio Marzano (Ministro Attività Produttive) CASARTIGIANI Giacomo Basso (Presidente) Nicola Molfese (Direttore Generale) C.L.A.A.I. Franco Prinzivalli (Vicepresidente vicario) Marco Accornero (Segretario nazionale) C.N.A. Ivan Malavasi (Presidente) Giancarlo Sangalli (Segretario generale) Giovanni Morigi (Pres. Settore Artig. Art.) Walter Ferracci (Segr. Settore Artig. Art.) CONFARTIGIANATO Luciano Petracchi (Presidente) Guido Bolaffi (Segretario Generale) Raffaele Masprone (Resp. Artigianato Artistico) Federazione Nazionale Artigianato Artistico Lamberto Mancinelli e Antonio Parrucca Gilda Cefariello Grosso Luciano Marziano Maria Luciana Buseghin Alabastro di Volterra Irene Taddei Bronzo del veronese Gian Maria Colognese Ceramica campana Eduardo Alamaro Ceramica di Albisola Roberto Costantino Viviana Siviero Ceramica di Caltagirone Francesco Judica Ceramica di Castelli Vincenzo Di Giosaffatte Ceramica di Deruta Nello Zenoni Ceramica di Grottaglie Ciro Masella Ceramica di Laveno Marcello Morandini Ceramica di Nove Katia Brugnolo Ceramica di Palermo Rosario Rotondo Ceramica di Vietri Sul Mare Massimo Bignardi Ceramica faentina Tiziano Dalpozzo Ceramica piemontese Luisa Perlo Ceramica sestese Stefano Follesa Ceramica umbra Nello Teodori Cotto di Impruneta Stefano Follesa Cristallo di Colle Val d Elsa Angelo Minisci Ferro della Basilicata Valerio Giambersio Ferro di Asolo Stefano Bordignon Gioiello di Vicenza Maria Rosaria Palma Intarsio di Sorrento Alessandro Fiorentino Legno di Cantù Aurelio Porro Legno di Saluzzo Elena Arrò Ceriani Legno della Val d Aosta Franco Balan Marmo di Carrara Antonello Pelliccia Marmi e pietre del trapanese Enzo Fiammetta Marmo del veronese Vincenzo Pavan Mosaico di Monreale Anna Capra Mosaico di Ravenna Gianni Morelli Mosaico di Spilimbergo Paolo Coretti Oro di Valenza Lia Lenti Peperino Giorgio Blanco Pietra di Apricena Domenico Potenza Pietra di Fontanarosa Mario Pagliaro Pietra di Lavagna Alfredo Gioventù Pietra lavica Vincenzo Fiammetta Pietra leccese Luigi De Luca Pietra Serena Gilberto Corretti Pizzo di Cantù Aurelio Porro Tessuto di Como Roberto De Paolis Travertino romano Claudio Giudici Vetro di Altare Mariateresa Chirico Vetro di Empoli Stefania Viti Vetro di Murano Marino Barovier Federica Marangoni Souvenir di Lecce, poggialibri in pietra leccese con rametto di ulivo in bassorilievo, di Ugo La Pietra, Souvenir di Lecce, book stand made of local stone with olive branch bas-relief motif, by Ugo La Pietra,

4 Tempo d estate, tempo di viaggi e di ritorno dai viaggi. Si rientra nel proprio mondo quotidiano riportando segni capaci di dimostrare a chi è rimasto che siamo stati veramente in qualche luogo! Questi segni si chiamano oggetti souvenir. Ci sono sempre stati fin da quando, migliaia di anni fa, i pellegrini tornavano dalle visite ai luoghi sacri riportando il simulacro (più piccolo e in terracotta) della divinità. Oggi sono oggetti che raccontano un luogo visitato, sacro o profano, un territorio turistico, un monumento, una città, oggetti che di per sè sono opere significanti, in grado cioè, oltre che di assolvere una funzione (per arredo o per abbigliamento), anche di portare con sè un significato aggiunto. Sarebbero oggetti estremamente Summer: the time of travels and returns. Many of us bring back signs for demonstrating that we have truly been somewhere to those who stayed behind, when we come home to our everyday world. These signs are the objects we call souvenirs. Souvenirs have been around for thousands of years since the times when ancient pilgrims returned from holy places carrying miniature terracotta images of divinities. Today, they are objects that tell of a visit to a holy or secular place, a resort, a monument, a city. These objects are significant per se, editoriale di Ugo La Pietra Souvenir utili come esercizio quotidiano per i progettisti e per gli artigianiartisti; di fatto per progettarli dovrebbero lavorare su opere capaci di veicolare significati e di produrre quindi oggetti altamente artistici. Invece, purtroppo, i luoghi che il turista medio oggi frequenta sono sommersi da prodotti malamente copiati dall opera originale oppure realizzati in terre lontane (Cina e Souvenir that is they carry an added meaning as well as performing a function (decorative or clothing). Creating souvenirs could be an extremely useful daily practice for designers and craftsmen: they could focus on creating works capable of conveying meanings and having a high artistic at the same time. On the contrary, the places frequented by the average tourist are flooded by poor copies of original artwork sometimes made in faraway lands (China and Japan) and therefore very loosely linked to the meanings the objects should be expected to carry. It can even get worse: often subjects Giappone) e quindi poco legati ai significati che dovrebbero portare con sè, o, ancora peggio, accade che il soggetto visitato venga mortificato come elemento decorativo: dalla cravatta al portacenere, tutto è consentito! Una grande area di progettazione, che dal souvenir va fino al merchandising museale, oggi purtroppo è nelle mani dei più cinici e ignoranti produttori di oggettistica destinata al sempre più elevato numero di turisti. Turisti sempre più spesso riferibili al nostro ormai consolidato turismo culturale, viaggiatori attenti, curiosi e informati, desiderosi di vedere le nostre bellezze, portano con sè, al ritorno da questi viaggi, delle vere e proprie schifezze. are mortified as a decorative elements. From ties to ashtrays: anything goes. Unfortunately, this major area of design ranging from souvenirs to museum merchandising is today in the hands of the most cynical, ignorant manufacturers because of sheer increase in numbers. Attentive, curious and informed travellers, often attracted by our consolidated cultural tourism offering, come to see our beauties and end up taking genuine rubbish home with them. 19

5 20

6 21

7 22

8 23

9 24

10 25

11 AUTORI di Gian Carlo Bojani Da Saks, Fifth Avenue La riscoperta del ceramista Carlo Barbasetti e delle sue opere esposte nei mitici Magazzini Saks a New York, nello spazio dedicato ad arts and crafts. Verso il termine della scorsa primavera ero a New York per motivi di studio. Ho voluto conoscere i grandi magazzini Saks nella Quinta Strada, e non per farvi delle spese. Saks è un luogo quasi mitico per chi si occupa di capire quel magico momento per il nostro artigianato, trascorso dagli anni successivi alla seconda guerra mondiale, almeno fino a tutti gli anni Cinquanta. Un nome che ai più dirà poco e nulla, Carlo Barbasetti di Prun, un generale dell Esercito Italiano che in quel periodo ebbe un certo successo come ceramista tanto da dovervi rinunciare ad esserlo verso la fine degli anni Cinquanta per incompatibilità con la carriera nell Esercito, mi ha spinto a gratificare quella curiosità. Egli espose le sue opere nello spazio Saks dedicato ad arts and crafts dove nel mio soggiorno newyorkese ho visto fra l altro esposizioni di Daum e Christofle portatovi da Giovan Battista Giorgini, il marchese fiorentino manager, quello della Sala Bianca di Palazzo Pitti, che veicolava la nascente alta moda italiana negli USA, accompagnandola all artigianato italiano di qualità. Un ruolo che fu assai simile a quello di Gio Ponti, anche lui peripatetico da nord a sud per l Italia artigiana. Quanto si potrà alfine consultare l archivio Giorgini destinato dall omonima fondazione alla Biblioteca Nazionale di Firenze, si potrà fare un passo notevole nella ricostruzione di quel periodo esaltante per il nostro artigianato. Carlo Barbasetti della cui opere mi occupo in questo periodo fu alla Triennale, all Angelicum, ai concorsi di Pesaro e Faenza, alla Galleria romana di Gasparo del Corso e a quella di Irene Brinn, fra le tante altre presenze di prestigio. Giorgini, specie per gli accessori, lo coinvolse già nel 1952 nella sua iniziativa americana intitolata: Fashion show. Ma, vien ora da chiedersi, chi si occupa oggi di promozione estera con pari serietà, impegno, entusiasmo per il nostro artigianato di alta qualità, al pari della moda che riscuote tanto successo? Accendino per set da fumo in maiolica, di Carlo Barbasetti di Prun, for Saks. Lighter for smoking set in majolica, of Carlo Barbasetti di Prun, for Saks. From Saks, Fifth Avenue The rediscovery of the ceramist Carlo Barbasetti and of his works, on display in the mythical Saks Stores in New York in the area dedicated to arts and crafts. Saks is an almost mythical place for people who want to understand that magical period for our handicrafts that occurred in the years following the Second World War, at least up through all of the 1950 s. A name that probably means nothing to most people, Carlo Barbasetti di Prun, was a general of the Italian Army, who in that period found success as ceramist to the degree that, towards the end of the 1950 s, he had to give up his artistic pastime because it was incompatible with his Army career. His works were displayed in the Saks area dedicated to arts and crafts, taken there by Giovan Battista Giorgini, the Florentine marquis manager, who was introducing the growing Italian haute couture to the U.S., accompanying it with high class Italian craftsmanship. Carlo Barbasetti has been at the Triennial, at the Angelicum, at the competitions of Pesaro and Faenza, at the Roman gallery of Gasparo del Corso and the one of Irene Brinn, among the many other prestigious presences. Giorgini, especially for the accessories, involved him already back in 1952 in his American initiative named Fashion Show. But now the question arises: who, today, can handle the foreign promotion of our high quality arts and crafts with the same seriousness, dedication, enthusiasm as that of fashion, that meets with such great success? 26

12 INIZIATIVE di Giuseppe De Biasi Progetto ACTA Valorizzazione della ceramica artistica italiana in un importante mostra negli Emirati Arabi Uniti, opere premiate al Concorso di Assemini, una singolare iniziativa gastronomica a Bruxelles. La mostra è inserita all interno delle iniziative del Progetto ACTA, articolata iniziativa finanziata dal Ministero delle Attività Produttive e gestita dall Agenzia Polo Ceramico di Faenza, che fin d ora sta cogliendo i primi frutti di questo esordio tanto che nei programmi dell Agenzia a sostegno del settore ceramico, vi è già la partecipazione ad altre fiere internazionali da svolgersi negli Emirati Arabi Uniti, l apertura di uno show-room ad Abu Dhabi e lo sviluppo contestuale di una rete di vendita per la promozione e commercializzazione dei manufatti ceramici italiani. Il mercato degli Emirati Arabi Uniti presenta, infatti, buone prospettive per la ceramica italiana, con un economia in sensibile crescita caratterizzata da una forte espansione del settore delle costruzioni e dell arredo urbano, ma anche di una attenzione particolare per La ceramica artistica italiana conquista gli Emirati Arabi Uniti Si è conclusa con grande successo dello stile italiano, ma soprattutto della Ceramica Artistica e Tradizionale, "Italian Lifestyle in the Emirates", fiera dello stile italiano, svoltasi dal 25 al 28 maggio scorso presso l Expo Centre di Sharjah negli Emirati Arabi Uniti. Organizzata in collaborazione con Artex Firenze ed Expo Sharjah e promossa dal CNA di Torino, la mostra è nata con l intento di coniugare la vitalità economica degli Emirati Arabi Uniti con i settori produttivi che hanno contribuito ad affermare lo stile di vita italiano nel mondo. Grazie all iniziativa dell Agenzia Polo Ceramico di Faenza e dell Associazione Italiana Città della Ceramica è stato possibile allestire una mostra di pregiati manufatti artigianali di Ceramica Artistica e Tradizionale che hanno rappresentato al meglio le peculiarità e gli stilemi tipici dei 33 comuni di antica tradizione ceramica. The acta project Italian Artistic Ceramics Conquer the United Arab Emirates "Italian Lifestyle in the Emirates", a fair of Italian style, but especially of Artistic and Traditional Ceramics closed with a resounding success. It was held from the 25th to the 28th of May 2004 at the Sharjah Expo Centre in the United Arab Emirates. It was organized in collaboration with Artex Firenze and Expo Sharjah and promoted by the CNA of Turin, the show was born with the intent of joining the economic vitality of the United Arab Emirates to production sectors that have contributed to affirm the Italian style of life around the world. Thanks to the initiative of the Agenzia Polo Ceramico of Faenza and of the Associazione Italiana Città della Ceramica, it was possible to set up an exhibition of valuable artistic and traditional ceramic handicrafts that represented the finest characteristics and the typical stylistic features of 33 towns that have ancient ceramic traditions. The show was included among the initiatives of the ACTA Project, an articulated project funded by the Ministry of Productive Activities (Ministero delle Attività Produttive) and directed by the Agenzia Polo Ceramico of Faenza, which is already gathering the first fruits of this first appearance, to the extent that in the Agency s programme of support to the ceramics sector, participation is already being planned in other international fairs to be held in the United Arab Emirates. 27

13 Nella pagina precedente: ceramiche artistiche esposte a Italian Lifestyle in the Emirates. In questa pagina, dall alto: Finestre di Giovanni Meloni; Gioielli di Stefania Rinetti; uno scorcio della manifestazione di Assemini. i prodotti artigianali "made in Italy", come la ceramica artistica. Cento opere per Assemini Quasi cento le opere pervenute all ottava edizione del Concorso Nazionale di Ceramica Artistica di Assemini, svoltosi a settembre nella cittadina cagliaritana. Ad imporsi è stata Margherita Pilloni di Oristano per l opera Caragou in Frori, che ha vinto il primo premio nella sezione ceramica tradizionale e contemporanea, che assegnava ben euro. Il secondo premio è andato a Edoardo Pilia di Quartu Sant Elena per l opera "Fecondazione" (2.582 euro) e al terzo posto si è piazzata Maria Teresa Rosa di Castellamonte (premio euro). Nella sezione riservata agli istituti d arte si sono imposti due allievi dell istituto d arte statale di Oristano, Stefania Rinetti con l opera Gioielli e Giovanni Meloni con l opera Finestre. La giuria presieduta dal sindaco di Assemini Luciano Casula e composta da Stefano Collina, presidente dell AICC, dal critico d arte ed esperto di artigianato Luciano Marziano, dalla rivista "D Artigianato", da Antonio Scanu esperto di ceramica in rappresentanza della CNA e Gaetano Farris ceramista asseminese, ha segnalato, nella sezione arte contemporanea, le opere La casa nel bosco di Francesco Farci di Assemini, l opera Spirit di Valter Boi di Albissola Superiore (SV) e l opera Vita preterrena di Rosa Maria Raffaele di Santo Stefano di Camastra (ME). Per le opere fuori concorso una segnalazione anche per l opera Aquilone di Guido Mariani di Faenza. Non è stato semplice fare una graduatoria ed assegnare i premi - ha detto il sindaco Casula - in quanto le opere esposte rappresentano davvero il meglio della ricerca ceramica mentre Stefano Collina, presidente dell Associazione Italiana Città della Ceramica, ha sottolineato come questa vittoria premi l operosità e la bravura dei ceramisti sardi 28

14 A sinistra: Caragou in Frori di Margherita Pilloni di Oristano. A destra, dall alto: piattino in ceramica Penna di Pavona ; piattino in ceramica Geometrico fiorito 500. A Hundred Works for Assemini Almost a hundred works arrived for the eighth edition of the National Competition of Artistic Ceramics, of Assemini (Concorso Nazionale di Ceramica Artistica di Assemini), held last September in this little town near Cagliari in Sardinia. The overall winner was Margherita Pilloni of Oristano for her work Caragou in Frori who won the first prize in the traditional and contemporary ceramics section, and the award of 5, euro. The second prize went to Edoardo Pilia of Quartu Sant Elena, for the work "Fecondazione" (2, euro), and in third place came Maria Teresa Rosa of Castellamonte (prize 1, euro). In the section reserved for art institutes, the winners were two students of the State Arts Institute of Oristano (Istituto d Arte Statale di Oristano), Stefania Rinetti with Gioielli 4 and Giovanni Meloni with his Finestre. The mayor of Assemini Luciano Casula was president of the jury, which also included Stefano Collina, president of the AICC, the art critic Luciano Marziano from the magazine "D Artigianato", Antonio Scanu ceramics expert and Gaetano Farris, ceramist. che da tempo si affermano in molte competizioni nazionali. Bruxelles Una curiosa e singolare iniziativa per gustare la ceramica artistica italiana in Belgio. Dal 24 al 30 settembre in 13 ristoranti che hanno ottenuto il marchio di qualità di Ristorante Italiano (Sabatini, Napoli-Da Leonardo, Donati, Le D Agnelli, Chez Rino, Il Trionfo, Cucina Marangon, I Trulli, Casa Al Parma, Da Beni, D Alfonso, Il Carpaccio, Il Cortile), si è potuto degustare un menù composto da autentiche specialità italiane ad un prezzo speciale. L antipasto è stato servito in piatti decorati secondo stilemi della tradizione ceramica italiana (vedi foto) e alla fine del pasto il cliente ha potuto portare con sè, come ricordo, il piattino di portata preparato appositamente dagli artigiani faentini che possono fregiarsi del marchio Ceramica Artistica e Tradizionale, il marchio che garantisce l autenticità e la tipicità del manufatto ceramico. Un iniziativa resa possibile in virtù del patrocinio dell Associazione Italiana Città della Ceramica e del progetto "Res Tipica" dell ANCI che, insieme all Agenzia Polo Ceramico di Faenza, hanno stretto un accordo con l associazione dei ristoratori italiani in Belgio (ARDI) per favorire, anche attraverso queste iniziative trasversali, la diffusione e la conoscenza della ceramica artistica italiana. Va segnalato come alcune delle ricette sono state suggerite da una firma della ristorazione italiana come Enzo De Prà, patron e chef del Ristorante Dolada, che ha fatto da ambasciatore della cucina nazionale anche attraverso corsi di formazione dedicati all arte culinaria made in Italy. Brussels A curious and original initiative to taste Italian artistic ceramics in Belgium. From the 24th to the 30th of September, in 13 restaurants, that have earned the quality mark of Ristorante Italiano (Sabatini, Napoli-Da Leonardo, Donati, Le D Agnelli, Chez Rino, Il Trionfo, Cucina Marangon, I Trulli, Casa Al Parma, Da Beni, D Alfonso, Il Carpaccio, Il Cortile), customers had the chance to try a menu made up of authentic Italian specialties and at very special price. The appetizers were served on plates decorated with style features of the Italian ceramics tradition, and at the end of the meal, the diners could take home as a souvenir the plate of the main course, especially made by the craftsmen of Faenza, who can boast of the special brand mark Ceramica Artistica e Tradizionale the title that guarantees the authenticity and the typical qualities of the ceramic product. The initiative was made possible by the patronage of the Associazione Italiana Città della Ceramica and the "Res Tipica" Project of the ANCI, which jointly with the Agenzia Polo Ceramico di Faenza, made an agreement with the Association of Italian Restaurants in Belgium. 29

15 EVENTI di Barbara Bozzi Museo dell uomo Il book-shop diventa l icona del museo, nel progetto di Creapolis, proposto a Smau 2004 nel laboratorio Hightech Museum. Il laboratorio Hightech Museum, interessante iniziativa di Smau 2004, offre una dimostrazione delle più innovative tecnologie applicabili all ambito museale. In questo contesto si colloca il progetto di un book-shop proposto da Creapolis per un ideale Museo dell uomo. Quando visitiamo un museo gironzoliamo curiosi e voraci. Siamo come sospesi in un non tempo che permette un amplificazione della percezione. Sensazioni ed emozioni, che non vorremmo finissero, chiedono di essere materializzate, di divenire tangibili oggetti da portare nella vita quotidiana, per veicolare la magia del luogo anche in sua assenza. Il merchandising museale ricopre, in questo senso, un ruolo di capitale importanza nella percezione, da parte del visitatore, dell'esperienza-museo: l arte ivi conservata diviene, nello shop, arte democratica alla portata di tutti. Tutt altro che scevro dalle atmosfere del museo, lo shop ricrea e dilata lo spazio espositivo, integrandovi però una sua personalità ben definita e riconoscibile. Grafica, immagini, suoni e profumi ad hoc rappresentano le tappe obbligate per allungare il sogno Lo shop, concepito come l essenza concentrata del museo, ne veicola i valori e i contenuti. Questa è l idea che guida il progetto allestitivo proposto da Creapolis, dove lo spazio è stato concepito come book-shop di un ideale Museo dell uomo, il quale non conserva frammenti della storia passata dell umanità, bensì sguardi gettati su di un futuro possibile in cui l'uomo, inteso come maschio, diventa un pezzo di rarità. Nudo, clonato, spersonalizzato dalla mancanza di etica, si è irrigidito in una visione statica, perché incapace di capire e dominare la sua evoluzione. La realtà si presenta specularmente divisa in due differenti piani dimensionali che si oppongono e mescolano con inaspettata continuità. Nella parte superiore manichini bianchi, senza volto, fissati al soffitto, a contrasto col nero totale della scenografia, stanno immobili nel loro mondo rovesciato. Sotto: lo scorrere della vita quotidiana, la sfilata dei visitatori che diventano parte integrante dell allestimento. A separare le due realtà un diaframma trasparente. Sopra di esso i libri sembrano fluttuare sospesi tra i due mondi, appartenendo ad entrambi. La cultura svolge il suo ruolo democratico e unificante, mentre il libro, icona del sapere, al sicuro da un sorpasso tecnologico, osserva e aiuta l evoluzione umana. Questo diaframma dell eterno che ospita la cultura e separa i due piani della realtà e della sua clonata versione, è il luogo d appartenenza della figura femminile, guardiana di entrambe le dimensioni, collegamento tra il fluire della vita moderna e la stasi tecnologica. Figura eterna, capace di sopravvivere al passare del tempo e delle mode, la Donna non perde la sua identità con l uso della tecnologia e le sue fattezze iperrealistiche, la sua posizione plastica e viva, in netto contrasto con la posa congelata e robotica dell uomo, ne sono l evidente dimostrazione. 30

16 The museum of man The bookshop becomes the icon of the museum in the Creapolis project, proposed in the Hightech Museum Laboratory of the SMAU The Hightech Museum library, an interesting initiative of SMAU 2004, offers a demonstration of the latest technologies applied to the museum field. In this context, there is a project for a bookshop proposed by Creapolis for an ideal Museum of Man. When we visit a museum, we wander about curious and ravenous. It is like being suspended in a non time that amplifies our perceptions. Sensations and emotions, that we wish would never end, ask to be materialised, to become tangible objects to be carried about in our daily life, to hold on to the magic of the place also when it is absent. Museum marketing, in this sense, plays a role of primary importance in the perception of the visitor of the museum experience: the art preserved in the museum becomes in the shop a democratic art within the reach of everyone. Not at all cut off from the museum atmosphere, the shop recreates and dilates the display space, integrating in it, however, its own well-defined and recognisable personality. The shop, conceived as the concentrated essence of the museum, transmits its values and its contents. This is the idea that guides the furnishing project proposed by Creapolis, where the space has been conceived as a bookshop of an ideal Museum of Man, that does not preserve fragments of the past history of humanity, but rather, looks towards a possible future, in which Man understood as a male, becomes a rarity. Reality is presented specularly divided into two different dimensional planes that oppose each other and mix with unexpected continuity. 31

17 MUSEI di Cristina Guarnieri Antica Spezieria Una raccolta di 150 pezzi di maioliche conservate nell Antica Spezieria dell Ospedale Maggiore di Milano provenienti dalle più importanti manifatture lombarde operanti tra il XVII e il XVIII secolo Molte persone associano spesso con naturalezza il termine maiolica a un idea di carattere utilitario propria di oggetti che, al di là della pregevole fattura e dell elevato valore artistico, nel quotidiano hanno tipicamente una funzione di contenitore di vivande o bevande oppure di vaso, secondo la tradizione più affermata. Pochi comunque sono portati a pensare a una ceramica come a un contenitore che con l estetica dell arredamento non ha avuto a che fare, poiché l obiettivo primario ha sopravanzato quello relativo al gusto, ed è questo il caso delle maioliche dell Antica Spezieria della Cà Granda, caratterizzata da imponenti scansie in noce massiccio, su cui erano situati i molti vasi commissionati direttamente alle fornaci dall Aromatario Collegiato su approvazione del Capitolo Ospedaliero. L illustre Officina di Specieria, avente una posizione di netta superiorità su tutte le altre nate a Milano, in particolare per i suoi scopi che hanno collimato sempre con quelli dell istituzione ospedaliera per cui fu creata, è stata l indispensabile supporto ad una attività medica assai rilevante esercitata in quella struttura, attualmente riconosciuta tra i primissimi istituti al mondo nella produzione della ricerca medica. La Spezieria era funzionante già prima del 1470 nelle due botteghe sotto il maestoso porticato di Via Festa del Perdono e lì restò attiva sino al 1476, quando poi si trasferì nei locali posti tra il Cortile della Ghiacciaia dell Ospedale e il Naviglio, finché nel 1646 fu ubicata in quelli del famoso Chiostro della Farmacia. Infine si trasferì accanto alla chiesa interna dell Annunziata, ove rimase sino agli anni antecedenti il II Conflitto Mondiale. Ed è proprio nell attività di specieria che si posero le radici, nella seconda metà del Settecento, per lo sviluppo del primo nucleo della scuola farmaceutica, in seguito perfezionatasi e trasformatasi nella Facoltà di Farmacia, frequentata dagli studenti-apprendisti tirocinanti e paganti al fine di conseguire il titolo di Aromatario. Il destino benevolo ha voluto che una parte delle preziose maioliche dei Maestri Speziali della Cà Granda giungesse sino a noi in ottimo stato di conservazione, tanto da costituire 32

18 Nella pagina a fronte: orciuolo in maiolica contenente sciroppo di betonica, XVIII secolo. In the front page: majolica small pitcher containing betony syrup, XVIII century. Tutte le maioliche sono di proprietà dell Ospedale Maggiore di Milano. In questa pagina, dall alto: albarelli e bottiglie. In this page, from the top: jars ( albarelli ) and bottles. così una importante collezione, custodita presso l archivio Storico dell Ospedale Maggiore di Milano, formata da 150 pezzi suddivisi in vasi da farmacia, bottiglie sferoidali e orciuoli con manico e beccuccio, provenienti da manifatture lombarde operanti tra il XVII e il XVIII secolo, grandi botteghe artigiane di Lodi in particolare: quella del ceramista Michele Valel (XVII sec.) e quelle di Carlo e Giovanni Ciano e Giuseppe Cadamosti (XVIII sec.). Anche se nel Seicento diverse importanti manifatture italiane di maiolica vissero in un periodo di decadenza, condizionate da una congiuntura economicopolitica sfavorevole, l epoca aurea per la prestigiosa produzione lodigiana coincise invece con questo periodo storico e sino alla metà del secolo Lodi continuò ad essere centro di un imponente industria con il gusto della sperimentazione, anche per la lavorazione della porcellana; mentre dopo la venuta dei napoleonici fu gravemente danneggiata a causa degli eventi bellici. Le maioliche a cui ci riferiamo sono caratterizzate da un argilla di qualità molto pregiata che genera un biscotto leggero e conferisce loro uno sfondo cromatico lievemente rosato. Tanto l argilla, proveniente dalle colline di Stradella, dall Oltrepò pavese e da Vicenza, con frequenza settimanale, come appare nell antica documentazione, quanto l abbondante presenza di limo fine, molto resistente in cottura e facile da modellare, garantivano il soddisfacimento delle notevoli esigenze di tante affermate attività, 33

19 come, appunto, quelle già citate. I pezzi della Spezieria della Cà Granda sono identificabili per la medesima tipologia decorativa: su uno sfondo bianco si distribuisce il tipico colore blu formando le foglie di quercia, le volute, ovvero gli elementi decorativi curvilinei o a spirale e una graziosa colombina con ramoscello d ulivo nel becco. Nella parte centrale vi è la scritta del medicamento secondo le indicazioni degli Indices Medicamentorum dell Ospedale. Le foglie di quercia furono scelte per rappresentare la Spezieria come simbolo di forza e salute e dunque simbolo beneaugurale, poiché l obiettivo degli Sforza fu quello di soccorrere e reintegrare socialmente i malati, tutti rigorosamente poveri. Il nuovo sistema ospedaliero, unico per struttura e genere, fu infatti finalizzato al risanamento psico-fisico dei nullatenenti collegato anche al loro recupero di produttività, il che contribuiva alla sopravvivenza del Ducato. La colombina con il ramoscello di ulivo nel becco, simbolo di pace e di purezza, indicò invece simbolicamente l Ospedale, il luogo della rinascita, così come vollero i Duchi di Milano, Francesco Sforza e Bianca Maria Visconti, che fondarono il magnifico complesso il 4 aprile Un emblema, quello della colombina, derivato, si narra, da un idea di Francesco Petrarca che, alla conclusione del suo soggiorno milanese, nel 1360, elaborò la colomba circondata da raggi solari serpentini per casa Visconti, per onorare Isabella di Valois, figlia del re di Francia Giovanni II, che veniva in sposa a Gian Galeazzo Visconti portandogli in dote la contea di Vertus. Il Mastro Speziale, residente per obbligo di contratto in Cà Granda con la sua famiglia, nei locali annessi alla Spezieria, al fine di prestare la sua opera per i malati poveri in ogni momento, doveva appartenere al Collegio degli Speziali e la sua assunzione avveniva solo dopo aver appurato con rigore che egli fosse interessato Dall alto e da sinistra: bottiglia sferoidale in maiolica contenente acqua di scabiosa, XVIII secolo; bottiglia sferoidale in maiolica contenente acqua saponaria; albarello a rocchetto in maiolica contenente elettuario diascordio, XVIII secolo. From the top and from the left: majolica spheroidal bottle containing marsh woundwort water, XVIII century; majolica spheroidal bottle containing soap-plant water; majolica reel-shaped jar ( albarello ) containing an aquatic teucris-based electuary, XVIII century. 34

20 Orciuoli in maiolica, XVIII secolo. Majolica small pitchers, XVIII century. a servire i degenti nullatenenti, cosa che doveva valere anche per i suoi aiutanti, tenuti sempre sotto stretta sorveglianza. In quelle belle maioliche egli riponeva essiccate le parti delle piante considerate di valore terapeutico, ripartendole dalla foglia, centro principale di tutte le sintesi chimiche, al fusto, canale di passaggio dei principi attivi, sino alla corteccia, alle radici, ai bulbi, ai tuberi, ai fiori, al polline, ai frutti e infine ai semi. Dopo la lavorazione delle erbe, il passaggio successivo importantissimo era quello della conservazione, che avveniva principalmente in vasi di ceramica, ma anche in vasi di vetro o terracotta grezza a bocca stretta, turati con pece o cera, in vasi d oro o d argento, in vasi di rame o stagno, in sacchetti di cuoio e di tela. I contenitori di materiali differenti dovevano ospitare i semplici essiccati e ciò che lo speziale produceva, dunque gli estratti, i medicamenti, gli spiriti o alcooli, i sali, gli sciroppi, gli oli vegetali essenziali o eterei, i balsami, gli unguenti, le pomate, gli empiastri, gli elettuari, le acque aromatiche distillate, le garze medicate, i dentifrici e i vini medicinali, esaminando assiduamente i vari composti e facendo in modo di non conservarli in grandi quantità per via dell inevitabile deterioramento. Della stessa collezione fanno parte anche le poche maioliche rimaste provenienti dalla rinomata fabbrica medicea di Cafaggiolo, a cui l Ospedale Maggiore si rivolse in virtù dei buoni rapporti intercorrenti tra gli Sforza e i Medici. Insieme alle maioliche di Lodi, prima dello scoppio della II Guerra Mondiale, furono poste al sicuro in un deposito dell Ospedale a Zelo Buon Persico in provincia di Milano e a fine conflitto ricollocate in Cà Granda. Sono ovviamente diverse da quelle lodigiane per policromia, ricchi decori in stile rinascimentale con arabeschi, cartigli, cornucopie, trofei d arme, animali fantastici in celestino filettato di azzurro, al cui centro sta il cartiglio con la piccola colomba, lo stemma ospedaliero di speranza e di nuova vita. 35

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome.

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome. Nino Ucchino nasce in Sicilia nel 1952. Dall età di otto anni lavora come allievo nello studio del pittore Silvio Timpanaro. Da 14 a 21 anni studia all Istituto Statale d arte di Messina e poi per alcuni

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

design Massimiliano Raggi

design Massimiliano Raggi design Massimiliano Raggi sinfonia Ispirazione, ricerca e creatività guidano le traiettorie di un disegno unico e irripetibile. La tradizione di ImolArte, brand della storica Sezione Artistica di Cooperativa

Dettagli

Donati. Sansepolcro Italy

Donati. Sansepolcro Italy T U S C A N Y Sansepolcro Italy T U S C A N Y 4 5 donati: una storia italiana Tre generazioni di passione, competenza e professionalità hanno fatto della nostra azienda un punto di riferimento nel settore

Dettagli

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale The Elves Save Th Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale Bianca Bonnie e and Nico Bud had avevano been working lavorato really hard con making molto impegno per a inventare new board game un nuovo

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news news n. 04 10/2011 VICO MAGISTRETTI KITCHEN ISPIRATION VIVO MAGIsTReTTI KITCHen IsPIRATIOn news Il nostro rapporto con il "Vico" è durato per più di quarant anni. era iniziato verso la metà degli anni

Dettagli

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy I gioielli Cavaliere si distinguono per l artigianalità della produzione. Ideazione, progettazione e prototipazione di ogni singola creazione avvengono all

Dettagli

The Empire of Light 02 USA 2013. Il mondo che non vedo 78

The Empire of Light 02 USA 2013. Il mondo che non vedo 78 Il mondo che non vedo è il progetto a cui lavoro dal 2007 che si concentra sull estetica e sulla misteriosa bellezza di alcuni luoghi abbandonati. L obiettivo prefissato non è stato quello della denuncia

Dettagli

le mostre che arrivarono in Europa ci furono Twelve Contemporary American Painters and Sculptors (1953), Modern Art in the USA

le mostre che arrivarono in Europa ci furono Twelve Contemporary American Painters and Sculptors (1953), Modern Art in the USA 1 MoMA E GLI AMERICANI MoMA AND AMERICANS Sin dall inizio il MoMA (Museo d Arte Moderna) di New York era considerato, da tutti gli appassionati d arte specialmente in America, un museo quasi interamente

Dettagli

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti Curatore e critico d arte The World is a book, and those who do not travel read only a page. Each man is a little world The journey beyond our usual places inspired

Dettagli

Italian handmade furnishing

Italian handmade furnishing 2006 2007 Italian handmade furnishing Azienda Company Armonia e contrasto : da queste due cose nasce la bellezza (F. Vatel) La creazione di interni è un arte che cerca di fondere nel migliore dei modi

Dettagli

Superfici senza limiti Surfaces without limits. Tribute to Giorgio Morandi. 50th. Anniversary

Superfici senza limiti Surfaces without limits. Tribute to Giorgio Morandi. 50th. Anniversary 14oraitaliana.com materials with contents Superfici senza limiti Surfaces without limits Tribute to Giorgio Morandi 50th Anniversary Segni incisi... che raccontano il presente e lo spazio vitale, intimo

Dettagli

BONOMI COLLECTION BY BONOMI CONTEMPORANEO ITALIANO

BONOMI COLLECTION BY BONOMI CONTEMPORANEO ITALIANO BONOMI COLLECTION BY BONOMI CONTEMPORANEO ITALIANO BONOMI COLLECTION BY BONOMI CONTEMPORANEO ITALIANO INDICE INDEX P.006 P.008 AZIENDA COMPANY I NOSTRI DESIGNERS BONNY ARCO ZERO P.010 P.026 P.044 ZERO

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro.

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro. -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo Adolfo Martinez, Ivana Serizier Moleiro / Dichotomy Works Città Milano Provincia MI Biografia Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand collection 12 collection Life! collection Giò Pagani wallpaper collection Think Tank collection Big Brand Wall&Decò is a creative project in continuous ferment able to express styles, trends and evocative

Dettagli

Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche

Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche 1 Marking the centenary of the performances at the Arena di Verona (1913-2013), TICHE Art Porcelain Manufacturers dedicates to all enthusiasts and customers

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Trenta

U Corso di italiano, Lezione Trenta 1 U Corso di italiano, Lezione Trenta M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada F Hi Osman, what are you

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi.

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi. L azienda nasce negli anni 70 nell isola di Murano a Venezia, fondata da Giovanni Cenedese che, grazie al suo ricco bagaglio di esperienza tecnica e artistica, porta presto l azienda a distinguersi per

Dettagli

wooden floor industry

wooden floor industry wooden floor industry prefiniti massicci / prefinished solid floors E con grande piacere che il Parchettificio Garbelotto vi presenta un esclusivo e nuovo prodotto completamente realizzato senza l utilizzo

Dettagli

ARTIGIANALITà TECNOLOGICA HIGH-TECH CRAFTSMANSHIP

ARTIGIANALITà TECNOLOGICA HIGH-TECH CRAFTSMANSHIP 64 ARTIGIANALITà TECNOLOGICA HIGH-TECH CRAFTSMANSHIP Erika Giangolini Anche se ormai siamo nell era digitale, in molti settori, il saper fare artigiano e il lavoro manuale sono ancora alla base delle produzioni

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

Megaphonemini. Portable passive amplifier. design by. Made in Italy

Megaphonemini. Portable passive amplifier. design by. Made in Italy Portable passive amplifier design by Made in Italy Amplificatore passivo portatile in ceramica per iphone. La forma è studiata per amplificare ed ottimizzare al meglio l uscita del suono. Dopo il successo

Dettagli

THE INTERNATIONAL VIEW OF MADE IN ITALY JEWEL LA DIMENSIONE INTERNAZIONALE DEL GIOIELLO MADE IN ITALY

THE INTERNATIONAL VIEW OF MADE IN ITALY JEWEL LA DIMENSIONE INTERNAZIONALE DEL GIOIELLO MADE IN ITALY THE INTERNATIONAL VIEW OF MADE IN ITALY JEWEL LA DIMENSIONE INTERNAZIONALE DEL GIOIELLO MADE IN ITALY Tarì was born in 1996 in one of the most hospitable region in the South of Italy, near Naples, the

Dettagli

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition.

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Since 1975 Nata nel 1975 dalla passione della famiglia Pasi per l arredamento d alta tradizione italiana, la Francesco Pasi Srl fa della

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

U Corso di italiano, Lezione Diciannove 1 U Corso di italiano, Lezione Diciannove U Al telefono: M On the phone: U Al telefono: U Pronto Elena, come stai? M Hello Elena, how are you? U Pronto Elena, come stai? D Ciao Paolo, molto bene, grazie.

Dettagli

Contract Tailor Made. Luxury Complements

Contract Tailor Made. Luxury Complements Contract Tailor Made Luxury Complements Il cuoio è la nostra passione. Rudi Rabitti, brand of AMS srl, nasce negli anni 70. La costante ricerca dell eccellenza unisce alle tecniche tradizionali l utilizzo

Dettagli

true Design minimale per un impatto massimale. [eos] Minimal design for maximum impact. design made in italy

true Design minimale per un impatto massimale. [eos] Minimal design for maximum impact. design made in italy Design minimale per un impatto massimale. Minimal design for maximum impact. true design made in italy true design made in italy design made in italy Sistema di divani imbottiti e poltrona da attesa basato

Dettagli

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO NOVAITALY by MELPORT DESIGNER Giacomo Melpignano STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO GENERAL CONTRACTOR - INDUSTRIAL DESIGN 1 2 NOVAITALY

Dettagli

Prospettive filosofiche sulla pace

Prospettive filosofiche sulla pace Prospettive filosofiche sulla pace Atti del Colloquio Torino, 15 aprile 2008 a cura di Andrea Poma e Luca Bertolino Trauben Volume pubblicato con il contributo dell Università degli Studi di Torino Trauben

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

ita l abitare Ninnoli Splash Season Stefania Vasquez eng l abitare Ninnoli Splash Season Stefania Vasquez

ita l abitare Ninnoli Splash Season Stefania Vasquez eng l abitare Ninnoli Splash Season Stefania Vasquez ita l abitare è il marchio che trasforma la progettualità del design nello specchio tangibile della propria personalità. L Abitare, infatti, è prima di tutto un modo di intendere la propria casa: forme,

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

Antoni Gaudí nacque il 25 giugno 1852 e mori il 10 giugno 1926. È sepolto nella cripta della Sagrada Família. Luca Bugionovi 2 A/C.A.T. a.s.

Antoni Gaudí nacque il 25 giugno 1852 e mori il 10 giugno 1926. È sepolto nella cripta della Sagrada Família. Luca Bugionovi 2 A/C.A.T. a.s. Antoni Gaudí nacque il 25 giugno 1852 e mori il 10 giugno 1926. È sepolto nella cripta della Sagrada Família. Luca Bugionovi 2 A/C.A.T a.s. 2012/13 Antoni Gaudí nacque il provincia di Tarragona, nella

Dettagli

VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S

VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S Dalla collezione Vintage nasce Sospiri. Qui il tappeto oltre ad avere perso qualunque reminiscenza classica ed assunto colori moderni ha

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

U Corso di italiano, Lezione Ventidue 1 U Corso di italiano, Lezione Ventidue U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare a

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

OriCreo. Origami Steel

OriCreo. Origami Steel OriCreo Origami Steel ORIGAMI STEEL HOME & GARDEN Magazine - OriCreo Collection Porta Riviste - Porta Fiori Magazine Rack - Flower Rack Magazine Leaf Portariviste per la casa, il terrazzo, ma anche

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

CORSO DI CUCINA A CASA!

CORSO DI CUCINA A CASA! Tour N.12 CORSO DI CUCINA A CASA La classe a lavoro Un fantastico modo per imparare a cucinare le più tipiche pietanze Toscane, senza muoversi da casa vostra Il nostro chef arriverà direttamente nella

Dettagli

KLAPP, design Steffen Kehrle Sedia pieghevole / folding chair

KLAPP, design Steffen Kehrle Sedia pieghevole / folding chair KLAPP, design Steffen Kehrle Sedia pieghevole / folding chair Salone Internazionale del Mobile 2014, Milano Padiglione / pavilion 12, stand C16 KLAPP: un applauso alla sedia pieghevole Sedie con le carte

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura)

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE

Dettagli

... quando i sogni diventano forme e funzioni.... when dreams become shapes and functions

... quando i sogni diventano forme e funzioni.... when dreams become shapes and functions ... quando i sogni diventano forme e funzioni... when dreams become shapes and functions A R C H I T E T T U R A Il Granese Architettura e Design Studio vanta grande esperienza nel campo architettonico,

Dettagli

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE CANNELLA in CAMPANIA RUSSIA PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE POR CAMPANIA 2000/2006 FONDO FESR MISURA 6.5 - AZIONE A1 Regione Campania Casartigiani Napoli FESR www.campaniainrussia.eu

Dettagli

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O F A B R I Z I O F A B R I Z I O La famiglia Pratesi produce vino nella zona di Carmignano da cinque generazioni. Fu Pietro Pratesi a comprare nel 1875 la proprietà Lolocco nel cuore di Carmignano dove

Dettagli

INTERIOR DESIGN INTERNI

INTERIOR DESIGN INTERNI INTERNI CREDITO COOPERATIVO BANK BANCA DI CREDITO COOPERATIVO Date: Completed on 2005 Site: San Giovanni Valdarno, Italy Client: Credito Cooperativo Bank Cost: 3 525 000 Architectural, Structural and

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

1 / S o l i d v a l u e S News Milano/ 14

1 / S o l i d v a l u e S News Milano/ 14 Solid values News Milano/14 Solid values Sipa, da sempre attenta alle tendenze del living contemporaneo, in occasione del Salone del Mobile di Milano presenta la sua nuova collezione. Si tratta di una

Dettagli

Ceramiche toscane. Bouquet

Ceramiche toscane. Bouquet Ceramiche toscane Bouquet Eccellenza nel colore, artigianalità e Made in Italy: da oltre 50 anni, il nome Bitossi è legato alla produzione della ceramica esprimendosi sia da un punto di vista manifatturiero

Dettagli

Gioielli in Argento 925

Gioielli in Argento 925 R Gioielli in Argento 925 Hopee Italia è stata fondata con lo scopo di produrre oggettistica da regalo in argento 925 interamente ideata e prodotta in Italia con utilizzo di materiali Italiani mirando

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

2014 Fuoricorso, il colore nell interpretazione trasversale dell anima carnevalesca, Palazzo Paolina, Viareggio.

2014 Fuoricorso, il colore nell interpretazione trasversale dell anima carnevalesca, Palazzo Paolina, Viareggio. Biografia artistica Matteo Cirenei nasce a Schio nel 1965, vive dal 1967 a Milano, sua città adottiva. Laureatosi in architettura al Politecnico di Milano, collabora con riviste di architettura, arte e

Dettagli

Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani Pablo Picasso

Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani Pablo Picasso TTCALZOLAIO Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani After all a work of art is made by hand not by ideas Pablo Picasso L arte del cucire scarpe a mano. Una dedizione che Tiziano

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

EXHIBITIONS AND MUSEUMS IN VENICE

EXHIBITIONS AND MUSEUMS IN VENICE EXHIBITIONS AND MUSEUMS IN VENICE EXHIBITIONS FROM TO WHERE LA POESIA DELLA LUCE Disegni veneziani dalla National Gallery of Art di Washington IL SERENISSIMO PRINCIPE storia e storie di dogi e dogaresse

Dettagli

true Le linee essenziali della leggerezza. [hebe] The essential lightness. design made in italy

true Le linee essenziali della leggerezza. [hebe] The essential lightness. design made in italy Le linee essenziali della leggerezza. The essential lightness. true design made in italy true design made in italy design made in italy Divano caratterizzato da linee essenziali e rigorose per una pulizia

Dettagli

TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA

TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA 22 novembre VERSO LA STRATEGIA NAZIONALE DI ADATTAMENTO Responsabilità di Governo e competenze dei territori Sala Palazzo Bologna Senato della Repubblica Via di S.

Dettagli

OFFICE & WORKPLACE 2015

OFFICE & WORKPLACE 2015 OFFICE & WORKPLACE 2015 Maurizio Barison. bieffe, 1980. Alessandro Barison. dedicato a gente creativa dedicated to creative people Orgogliosamente costruito in Italia dal 1995 Emmesystem by Emme Italia

Dettagli

BOLOGNA CITY BRANDING

BOLOGNA CITY BRANDING BOLOGNA CITY BRANDING La percezione di Bologna Web survey su «testimoni privilegiati» FURIO CAMILLO SILVIA MUCCI Dipartimento di Scienze Statistiche UNIBO MoodWatcher 18 04 2013 L indagine Periodo di rilevazione:

Dettagli

Tailored coats and precious accessories with attention to detail up to an obsessive search for perfection.

Tailored coats and precious accessories with attention to detail up to an obsessive search for perfection. After university degree in languages for Laura and architecture for Simona, and after the first part of our professional lives in separate spheres, we created ri_creazione. Ri_creAzione is the sharing

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo NOVOTONO Città GARLASCO Provincia PV Biografia Idee Emozioni : un oggetto di design deve contenere una nuova idea ed un momento di emozione.

Dettagli

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results)

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results) GCE Edexcel GCE Italian(9330) Summer 006 Mark Scheme (Results) Unit Reading and Writing Question Answer Testo.. B B C - A 4 Testo. a. passione che passione b. attrae c. sicuramemte d. favorito ha favorito

Dettagli

Daniela Cannella. Per Ferragamo-Porsche Design ricopre il ruolo di assistente dello stilista di accessori per uomo.

Daniela Cannella. Per Ferragamo-Porsche Design ricopre il ruolo di assistente dello stilista di accessori per uomo. Daniela Cannella Daniela Cannella si inserisce nella moda come stilista di calzature e accessori, frequenta la scuola Polimoda di Firenze (www.polimoda.com) e ottiene la possibilità di fare uno stage di

Dettagli

TORINO per l Esposizione Universale MILANO

TORINO per l Esposizione Universale MILANO In collaborazione con TORINO per l Esposizione Universale MILANO Con il patrocinio di AGORà a TORINO aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 19 The City of Torino has developed in the last months and years

Dettagli

TABLELAMPS COLLECTION

TABLELAMPS COLLECTION TABLELAMPS COLLECTION 2011 Ufo led lampada da esterni in pietra bianca impianto a led IP 67 diametro cm 50x18 h diametro cm 40x16 h diametro cm 30x10 h outdoor lamp hand-carved white stone with led fitting

Dettagli

packaging SPEED UP BRAND YOUR

packaging SPEED UP BRAND YOUR packaging Per ogni articolo del nostro assortimento sono possibili diverse tipologie di confezionamento: scatole differenti per forma, colore e materiale da personalizzare con nastri serigrafati... scrigni

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

TORINO per l Esposizione Universale MILANO

TORINO per l Esposizione Universale MILANO In collaborazione con TORINO per l Esposizione Universale MILANO Con il patrocinio di AGORà a TORINO aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 19 The City of Torino has developed in the last months and years

Dettagli

Storia. Soul Fashion Srl

Storia. Soul Fashion Srl Storia SF L azienda ed il primo marchio Sonia Fortuna nascono per amore e passione dell eclettica Sonia Gonnelli, che nel 1985 costituì l omonima ditta individuale Sonia Fortuna, dando sfogo al suo estro

Dettagli

Comunicare l Europa Il ruolo del Dipartimento Politiche Europee

Comunicare l Europa Il ruolo del Dipartimento Politiche Europee Comunicare l Europa Il ruolo del Dipartimento Politiche Europee Roma, 19 settembre 2014 Massimo Persotti Ufficio stampa e comunicazione Dipartimento Politiche Europee m.persotti@palazzochigi.it Cosa fa

Dettagli

Il Laboratorio Artistico

Il Laboratorio Artistico Il Paolo, Manuele Marmo, la e nostra Cristiano Costa Vita Storia La Paolo Costa & C. è un azienda che opera nel rinomato comparto lapideo di Carrara e vanta un esperienza di tre generazioni nel campo della

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

portfolio www.zero3studio.it info@zero3studio.it

portfolio www.zero3studio.it info@zero3studio.it portfolio www.zero3studio.it info@zero3studio.it comunicazione visiva, progettazione grafica e sviluppo web visual communication, graphic design and web development www.zero3studio.it info@zero3studio.it

Dettagli

BLUE. collezioni GRAZIE PER LA FIDUCIA

BLUE. collezioni GRAZIE PER LA FIDUCIA CURA, ATTENZIONE, TECNICHE D'AVAN- GUARDIA, GUSTO, STILE ED ESPERIENZA, SONO GLI INGREDIENTI DELLE COLLEZIONI D'AUTORE BELLOSTA RUBINETTERIE GRAZIE PER LA FIDUCIA CARE, ATTENTION, AVANTGARDE TECHNIQUE,

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» 100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» Non esiste ciclista al mondo che non pensi di aver comprato la miglior bicicletta al mondo! There is no rider who doesn t think he

Dettagli

Cibo, libri e... FIERA DI GENOVA

Cibo, libri e... FIERA DI GENOVA Cibo, libri e... FIERA DI GENOVA 21, 22, 23 Giugno 2013 FIERA DEL LIBRO E DEL TURISMO ENOGASTRONOMICO L editoria enogastronomica da alcuni anni registra una crescita notevole. I media hanno dato e continuano

Dettagli

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES Juliet Art Magazine è una rivista fondata nel 1980 e dedicata all arte contemporanea in tutte le sue espressioni. Dal 2012, è anche e una rivista online con contenuti indipendenti. Juliet Art Magazine

Dettagli

MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL. MAIL is the new wall lamp collection, with indirect light, designed by Alberto Saggia and Valerio Sommella.

MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL. MAIL is the new wall lamp collection, with indirect light, designed by Alberto Saggia and Valerio Sommella. MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL / The new wall lamps S, L, XL MAIL è la nuova collezione di applique a luce indiretta disegnata da Alberto Saggia e Valerio Sommella. I designer ALBERTO SAGGIA nasce a Novara

Dettagli

4 stagioni di VENEZIA MAGAZINE

4 stagioni di VENEZIA MAGAZINE 4 stagioni di VENEZIA MAGAZINE Spring Winter December February Fall Summer June August March May September - November VENEZIA MADE IN VENETO MAGAZINE racconta le eccellenze di Venezia e del Veneto: la

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciotto

U Corso di italiano, Lezione Diciotto 1 U Corso di italiano, Lezione Diciotto U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? M Excuse-me, what time do shops open in Bologna? U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? D Aprono alle nove F

Dettagli

Gabbiani lighting projects

Gabbiani lighting projects Gabbiani lighting projects Nell evoluzione della secolare tradizione vetraria veneziana, Gabbiani svolge da più di trent anni un entusiasmante opera di ricerca tecnica e stilistica, proponendo con incessante

Dettagli

Spring Summer CAPRI. April June. June October

Spring Summer CAPRI. April June. June October Spring Summer June October April June, The Divine Coast racconta le eccellenze di Capri, Ischia, Napoli e della costiera amalfitana. Protagonista la socialità sofisticata, il savoir vivre che affonda le

Dettagli

firenze December February March May June August September - November

firenze December February March May June August September - November 4 stagioni di FIRENZE MAGAZINE Spring Winter December February Fall Summer June August March May September - November FIRENZE made in tuscany racconta le eccellenze di Firenze e della Toscana: la moda,

Dettagli

BONOMI COLLECTION BY BONOMI CONTEMPORANEO ITALIANO

BONOMI COLLECTION BY BONOMI CONTEMPORANEO ITALIANO BONOMI COLLECTION BY BONOMI CONTEMPORANEO ITALIANO INDICE INDEX P.006 P.008 AZIENDA COMPANY I NOSTRI DESIGNERS BONNY ARCO ZERO P.010 P.026 P.044 ZERO SLIM TUBE PEOPLE P.052 P.060 P.076 JUST ELLE TRENTA9

Dettagli

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni

Dettagli