Blue. A new production facility for the Indian subcontinent. Our new partnership with a Japanese company. Cryogenic solutions

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Blue. A new production facility for the Indian subcontinent. Our new partnership with a Japanese company. Cryogenic solutions"

Transcript

1 03 Anno Year I Dicembre December 2014 C A V A G N A G R O U P M A G A Z I N E A new production facility for the Indian subcontinent Our new partnership with a Japanese company Cryogenic solutions 27 th World LP Gas Forum in Miami

2 8 9 Imprese & Mercati Companies & Markets perazione. L operatività e l identità di mercato della Japanese partners in this business venture, ITSJ s ITSJ sono fondamentali per proporsi efficacemente efficiency and market identity play a crucial role in Siamo entrati nel mercato Giapponese We have entered the Japanese market Abbiamo aperto un importante canale commerciale grazie alla collaborazione con la società giapponese I.T.S.Japan, specializzata nella distribuzione di prodotti e sistemi tecnologici e introdotta autorevolmente in molteplici settori industriali. Thanks to a partnership with the Japanese company I.T.S.Japan, which specializes in the supply of technological products and systems and has a strong presence in many industrial sectors, we have gained access to an important market segment. in uno scenario economico caratterizzato da logiche che vanno attentamente conosciute e gestite. Il Giappone è un paese molto attento all ingresso di realtà economiche straniere. Sicuramente la difficoltà della lingua è un limite iniziale, però pesa di più il fatto che il mercato giapponese è sempre un po sospettoso rispetto a prodotti non realizzati sul suolo nazionale, soprattutto se parliamo di tecnologie. Le valvole per il gas sono storicamente un esempio di questa resistenza verso l importazione. A questa difficoltà, diciamo culturale, si aggiungono barriere commerciali rigorose. Nel caso delle tecnologie per il gas la severità del giudizio è assunta principalmente dal KHK, vale a dire il Comitato Nazionale per la sicurezza del gas giapponese. Teniamo presente che in Giappone i prodotti non possono essere importati con le sole certificazioni ISO e CE. Ecco perché riteniamo di aver fatto un ottimo lavoro per far capire al KHK la qualità di eccellenza dei prodotti Cavagna. Naturalmente, i primi a credere in questa qualità siamo stati noi, che selezioniamo con altrettanta cura le nostre collaborazioni estere. In Giappone presentare e rappresentare una società è una forte responsabilità, non si può fallire. Con Cavagna Group abbiamo trovato un interlocutore ottimale per le tecnologie del gas, con un affidabilità e serietà che ci ha convinto a fare i passi necessari per portare i loro prodotti qui da noi. effectively entering this economic scenario, which is governed by a distinctive logic that should be carefully studied and managed. Japan is a country that pays a lot of attention to the entrance of foreign companies on the market. The language barrier is certainly an initial obstacle to overcome, but what has the greatest impact is that the Japanese market is always a little suspicious of products not manufactured on national soil, especially in the field of technology. Gas valves are a classic example of this resistance towards imports. In addition to this cultural problem, there are also some stringent trade barriers to be considered. In the case of gas technologies, for example, it is mainly the KHK (the High Pressure Gas Safety Institute of Japan) that has the final say. Bear in mind that in Japan, being certified ISO and CE is not enough to be imported. That s why we believe we have done a great job in getting the KHK to recognize the excellent quality of Cavagna products. Of course, we were the first to believe in Cavagna s high standard, as we always carefully select our foreign partnerships. In Japan, representing a foreign company is a strong responsibility, and failure is not an option. In the Cavagna Group we have found the ideal partner for gas technologies. Its reliability and seriousness convinced us to take the necessary steps to deliver its products here in Japan. Un obiettivo commercialmente difficile, ma finalmente positivamente raggiunto: Cavagna Group è entrato nel mercato giapponese, iniziando dai prodotti della propria divisione alta pressione e con un piano di espansione che prevede di estendere l offerta a tutte le altre divisioni. Sui significati e le prospettive di questo interessante sviluppo, abbiamo chiesto un parere direttamente a Hide Sugiyama-san, Sales and Marketing Manager di I.T.S.Japan, partner di Cavagna Group nell o- A challenging business goal has finally been met: the Cavagna Group has entered the Japanese market with its High Pressure Division product range, with plans to expand distribution to include products from all of the Group s other divisions. In order to get an authoritative opinion on the significance of this outstanding market development, as well as to shed light on the prospects it entails, we spoke with Hide Sugiyama-san, Sales and Marketing Manager at I.T.S. Japan. As the Cavagna Group s

3 10 11 Divisione alta pressione High Pressure Division Dalla nostra R&D prodotti innovativi per l industria Our R&D team is providing innovative products for the gas industry Cavagna Group è partner di fiducia delle principali gas company e di gruppi industriali leader nei propri settori, proponendo nuove valvole con regolatore integrato per ottimizzare l impiego dei gas compressi in molteplici settori applicativi. The Cavagna Group has become a trusted partner of major gas companies and leading industrial groups around the world thanks to our new valves, which feature a built-in regulator that is able to optimize the use of compressed gases in several sectors. Essere un partner propositivo ed affidabile per gruppi industriali ai vertici mondiali nei propri settori è allo stesso tempo una soddisfazione e una forte responsabilità. Richiede di essere innovativi. Per questo il nostro impegno di R&D opera in stretto contatto con l engineering delle major del gas, realizzando soluzioni che, per quanto riguarda i gas compressi, si caratterizzano sempre di più per l integrazione fra valvola e regolatore. Da queste collaborazioni sono scaturiti risultati tecnologici importanti, spesso anticipatori ed esclusivi sul mercato, che evidenziano come Cavagna Group sia capace di tradurre idee innovative in risultati competitivi. In dialogo diretto con lo staff ingegneristico dei For the Cavagna Group, being a proactive and reliable partner for leading companies worldwide is both a satisfaction and a strong responsibility. It also requires innovation. That s why our R&D team is committed to working in close contact with the engineering teams of major gas companies in the field of compressed gas applications, with the goal of finding state-ofthe-art solutions that can successfully integrate valves with pressure regulators. These partnerships have led to important technological results, which are often innovative and unprecedented in the gas market. This is only further proof that the Cavagna Group knows how to convert innovative ideas into tangible and competitive results.

4 12 13 Divisione alta pressione High Pressure Division Le specifiche progettuali e le aspettative dei committenti riguardano spesso anche il design del prodotto, richiedendo a Cavagna Group un apposito studio per contenere gli ingombri e ottenere un risultato di estrema funzionalità e compattezza, anche dal punto di vista delle dimensioni. ti finali. Questi contenitori si caratterizzano per la capacità di elevate caratteristiche di usabilità, con i vantaggi dell intelligenza integrata di controllo digitale. Molto importante è proprio il design, finalizzato anch esso a rendere più comodo e sicuro il trasporto. Il nostro R&D progetta e ingegnerizza, perciò, valvole coerenti con le caratteristiche di compattezza e maneggevolezza delle bombole, prevedendo anche manometri e regolatori digitali di ultima generazione, per il più preciso controllo di tutti i parametri di esercizio. advanced and developed to meet the portability needs of gas users, these steel cylinders combine ease of use with the advantages of built-in digital intelligence. Their design helps make transportation safer and more comfortable as well. In short, the Cavagna Group s R&D team designs and engineers valves which are consistent with the compactness and usability of the gas cylinders themselves. In addition to preserving those characteristics, the valves also feature gauges and cutting-edge digital controllers for the best and most precise control of all their operating parameters. clienti, i nostri tecnici realizzano soluzioni che rispondono alle più impegnative aspettative per quanto riguarda prestazioni, efficienza e affidabilità. Valvole per alte pressioni (fino a 300 bar ed oltre di pressione di esercizio) destinate a tutti i principali gas tecnici e industriali: ossigeno, inerti, acetilene, compressi, disciolti, miscele. I progetti vengono condotti su rigorose indicazioni del committente, per ottenere un prodotto estremamente affidabile, performante e unico per praticità di servizio. Queste valvole di nuova generazione sono evolute in ogni particolare, ad esempio dispongono di dispositivi a leva alternativi al consueto volantino, indicando quindi immediatamente quando ci si trova in posizione di apertura/chiusura. Le valvole includono anche manometri/ indicatori di pressione che segnalano quanto gas è presente nella bombola. Le specifiche progettuali e le aspettative dei committenti riguardano spesso anche il design del prodotto, richiedendo a Cavagna Group un apposito studio per contenere gli ingombri e ottenere un risultato di estrema funzionalità e compattezza, anche dal punto di vista delle dimensioni. Un impegno specifico al nostro lavoro di R&D viene richiesto, inoltre, per coordinare perfettamente le valvole integrate su specifiche linee di bombole: gamme tecnologicamente avanzate di bombole, generalmente leggere e ad alto volume, in grado di soddisfare le esigenze di portabilità degli uten- As mentioned above, our R&D team works in close collaboration with the engineering staffs of our customers, and our technicians have come up with solutions that are able to fulfill our customers demanding expectations in terms of performance, efficiency and reliability. One shining example of their work is a high pressure valve that is specially made to handle up to 300 bar of operating pressure and all kinds of major industrial and specialty gases: oxygen, inert gas, acetylene, compressed gas, dissolved gas, and gas mixtures. All projects are carried out in accordance with the customer s strict specifications; the result is an extremely reliable, high-performance product with unparalleled usability. Specifically, these new generation valves have evolved in every detail: for example, they have a lever device (and not the traditional valve handwheel) that immediately and clearly shows when the valve is in the open/closed position. In addition, each valve includes a pressure gauge which indicates the gas level in the cylinder. Our customers also have high expectations as far as valve design is concerned, which means that the Cavagna Group has to conduct specific research in order to reduce the valve s bulk and obtain an extremely functional yet compact product: a valve that is practical from all points of view, dimensions included. Our R&D team has also been concentrating their efforts on the application of builtin valves to specific lines of lightweight, high-volume gas cylinders. Technologically Our customers also have high expectations as far as valve design is concerned, which means that the Cavagna Group has to conduct specific research in order to reduce the valve s bulk and obtain an extremely functional yet compact product: a valve that is practical from all points of view, dimensions included.

5 14 15 Innovazione & Sviluppo Innovation & Development Nuove soluzioni Criogeniche New Cryogenic solutions La gestione dei gas liquefatti conservati a temperature criogeniche richiede adeguate soluzioni di regolazione. Cavagna Group è all avanguardia anche in questo settore e lo dimostra con la nuova gamma di regolatori criogenici della serie 482. The handling of liquefied gases stored at cryogenic temperatures requires adequate control technology. This is yet another sector in which the Cavagna Group is at the forefront, as proven by the 482 series, a new range of cryogenic regulators.

6 16 17 Innovazione & Sviluppo Innovation & Development REGOLATORE PER BOMBOLE DI GAS LIQUIDO SERIE SERIES: REGULATOR è stato progettato appositamente per la regolazio- This valve has been specifically designed for pressure re- I settori dell energia, chimica, metallurgia, costruzione navale ed elettronica sono i principali beneficiari di apparecchiature criogeniche e il loro sviluppo soprattutto nei paesi emergenti, secondo le stime, si tradurrà nel prossimo quinquennio in un incremento pari a un terzo dell intera domanda. ne della pressione per contenitori di gas criogenico liquido a temperature criogeniche. Il suo utilizzo è dedicato a contenitori dove spazio e costo sono due variabili fondamentali. Realizzato con materiali compatibili con l ossigeno, è dotato di membrana in rame e guarnizioni in grafite, che garantiscono una migliore tenuta alle temperature richieste da queste applicazioni. Assicurano un elevata capacità di controllo e, allo stesso tempo, sensibilità nell erogazione a basso decadimento. ECONOMIZZATORE SERIE 482 Una delle più frequenti anomalie che si possono verificare in un impianto è l insorgere di una sovrappressione. L economizzatore risolve i problemi generati da questo fenomeno. Un impianto privo di economizzatore, qualora i liquidi/gas contenuti nel serbatoio superassero, anche di poco, la pressione gulation on cryogenic liquid gas containers at cryogenic temperatures. It is to be used in containers where space and cost are key factors. It has been made with oxygen compatible materials and it is equipped with a copper membrane and graphite gaskets, which ensure a better seal at the temperatures required by these applications. They also provide high capacity while maintaining sensitive control of delivery pressure with low falloff. 482 SERIES: ECONOMIZER One of the most common anomalies that can occur in any system is overpressure. An economizer is the solution to this kind of problem. Should the liquid/gas content of the tank even slightly exceed the predetermined set pressure level, a system without an economizer would not be able to reduce the excess pressure. The economizer, however, is able to restore normal pressure values. Lavorazione dei metalli, tecnologia medica, elettronica, trattamento delle acque, generazione di energia, industria alimentare: sono solo alcuni dei campi applicativi dove i gas liquefatti vengono spesso distribuiti ai clienti a temperature criogeniche (-196 C), consentendo l adeguata conservazione in attesa di utilizzo. Per fare ciò vengono utilizzati dei contenitori incamiciati, progettati per ridurre al minimo la dispersione termica. Il serbatoio interno è rivestito con un particolare isolante multistrato per abbattere il fenomeno dell irraggiamento, mentre l alto vuoto creato nell intercapedine riduce il fenomeno di convezione. Per gestire in modo efficace e sicuro questi contenitori, Cavagna Group ha sviluppato soluzioni specifiche. Regolatori ed economizzatori destinati a coadiuvare in modo totalmente affidabile e Metal processing, medical technology, electronics, water treatment, power generation, the food industry: these are just some of the fields in which liquefied gases can be applied. They are often delivered to customers at cryogenic temperatures (-196 C) so that they can be appropriately stored until they are ready for use. This is made possible thanks to vacuum jacketed containers, which are designed to minimize heat loss. The inner vessel is coated with special multilayer insulation in order to reduce radiation, while the high vacuum created in the space between the inner vessel and the jacket reduces convection. The Cavagna Group has developed specific regulators and economizers to work with these containers safely and effectively. These regulators are able to assist gas applications with total reliability and performance thanks to the use The main users of cryogenic equipment are found in the energy, chemical, metallurgy, shipbuilding and electronics industries. With developing countries driving growth in these sectors, demand is estimated to increase by one third over the next five years. prestabilita, non eliminerebbe l eccedenza. L economizzatore, appunto, ha il compito di ristabilire i normali valori di pressione. adeguato l impiego di gas, utilizzando materiali di altissima qualità in lega of extremely high-quality materials such as copper alloy, graphite and stainless di rame, grafite e acciaio inox, selezionati appositamente per la compatibilità steel, which have been specifically selected for their compatibility with cryogenic con le temperature criogeniche fino a -320 C. La crescente domanda temperatures of up to -320 Celsius. There is growing demand for the in- di gas industriali è certamente un forte impulso alla ricerca, an- dustrial gases, which means that the research of cryogenic techno- che dal punto di vista della tecnologia criogenica. I gas industriali logy has certainly received a major boost. The industrial gases use, utilizzano, infatti, applicazioni criogeniche per essere trasportati indeed, cryogenic applications for being transported and handled. ed impiegati. The main users of cryogenic equipment are found in the energy, chemical, me- I settori dell energia, chimica, metallurgia, costruzione navale ed elettronica tallurgy, shipbuilding and electronics industries. With developing countries dri- sono i principali beneficiari di apparecchiature criogeniche e il loro sviluppo ving growth in these sectors, demand is estimated to increase by one third over soprattutto nei paesi emergenti, secondo le stime, si tradurrà nel prossimo the next five years. quinquennio in un incremento pari a un terzo dell intera domanda. Le due The Cavagna Group remains committed to this field, as evidenced by its two in- innovative soluzioni della serie 482, proposte dalla Divisione Regolatori, ri- novative solutions in the 482 series. Developed by Cavagna s Regulator Division, badiscono l impegno di Cavagna Group nel settore e la positività di risultato these products represent the positive result of specific engineering. And 2015 della ingegnerizzazione dedicata. Nel corso del 2015 la gamma criogenica si holds even more in store, as the cryogenic product range will be broadened amplierà anche di valvole di servizio, valvole di sovrapressione ed accessori. with service valves, pressure relief valves and accessories.

7 18 19 Divisione sistemi per energie alternative Alternative Fuel Systems Division CAVAGNA GROUP al 27 World LP Gas Forum di Miami The CAVAGNA GROUP at the 27 th World LP Gas Forum in Miami All importante appuntamento di Miami Cavagna Group si è confermato come uno dei gruppi industriali più propositivi nelle applicazioni innovative del GPL: dall autogas market all outdoor. During this important event in Miami, the Cavagna Group reaffirmed its role as one of the most innovative industrial groups in LPG applications, from the autogas market to outdoor products. Il Forum di Miami è stato la conferma più concreta ed autorevole del fatto che le strategie attivate dal Gruppo Cavagna per sviluppare utilizzi alternativi del GPL sono valide e ottengono importanti riscontri dagli operatori di mercato. Altrettanto importante è stato l interesse dimostrato a Miami dalle società del gas, soprattutto del Nord America, che vedono nel GPL un opportunità per la crescita del loro business, grazie alla creazione di prodotti che lo utilizzano come carburante alternativo a basso impatto ambientale. Rende ancora più positivo lo scenario il fatto che il PERC, come associazione, confermi, nelle diverse attività organizzate durante il Forum, validità e importanza dei possibili utilizzi innovativi del GPL, sottolineandone gli sviluppi per il settore. Ci fa quindi molto piacere che proprio Cavagna Group sia stato riconosciuto tra i protagonisti di questa evoluzione, invitandoci a tenere relazioni sul tema, che hanno fatto da anello di collegamento forte con quanto abbiamo presentato presso il nostro stand, nell area espositiva parallela ai lavori congressuali. The Forum in Miami offered the most concrete and authoritative confirmation yet that when it comes to developing alternative uses of LPG, the Cavagna Group s strategies are working and getting significant positive feedback from the major market players. Equally important was the interest shown in Miami by several oil companies, especially from North America, who see an opportunity for business growth in LPG by making products that use it as an alternative fuel with low environmental impact. Lastly, the Propane Education and Research Council (PERC) left everyone feeling even more positive about the market scenario, as they reaffirmed the importance and solid business potential of innovative LPG applications by highlighting the developments in this sector during various Forum activities. Therefore, we are very pleased that the Cavagna Group has been recognized as one of the protagonists of this evolution. Indeed, we were invited to give presentations on this issue, the content of which allowed visitors to make an even stronger connection to our

8 20 21 Divisione sistemi per energie alternative Alternative Fuel Systems Division Il Gruppo Cavagna continua a dimostrarsi un vero e proprio partner propositivo per le gas company. The Cavagna Group is proving to be a proactive partner for gas companies and market players. de un forte approccio proattivo, per offrire valide soluzioni alle sfide che attendono l industria e le famiglie. Soprattutto il costante aumento dei costi del carburante determina un impatto sociale decisamente negativo; da qui la necessità di privilegiare carburanti alternativi, che da un lato riducono i consumi e dall altro agiscono concretamente a favore della sostenibilità ambientale. Entrambe le opportunità non possono essere più ignorate. Ecco perché il nostro Gruppo industriale, ha incentivato nuove aree di business, sempre sinergico al core activity originario, ma con valenze e prospettive anche fortemente originali. Spicca in questo senso l innovazione in ambito autogas, in particolare processando e fornendo direttamente tutto quanto occorre per la riconversione dei veicoli a gpl o a gas metano. Da alcuni anni siamo già attivamente impegnati nell automotive, fornendo la nostre valvole ai principali produttori di veicoli in tutto il mondo; ma oggi la nuova sfida è quella di essere fornitori globali di tecnologia. Sugli stessi principi, anche se con caratteristiche e prospettive specifiche, ci muoviamo con l innovativo progetto Greengear, dedicato a riconvertire a gpl i motori a benzina di piccola cilindrata. è una sfida che unisce enormi potenzialità di business ad una visione di ecostenibilità che ci fa molto piacere. Grazie ai nostri kit di riconversione, è possibile, infatti, facilmente e a basso costo, to the Cavagna Group s growing interest in the automotive industry. Davide Cavagna, CEO of the Cavagna Group, had the following comments to share: Today s dynamic market calls for a strong, proactive approach, so as to better identify solutions to the current challenges facing families and the industry itself. Above all, there are some pressing issues that can no longer be ignored, such as the social impact of constantly rising fuel costs, the need for alternative fuels, and the demand for sustainable environmental practices. That s why we have set up new business areas, which can create new value and offer highly original perspectives on the market while still acting in synergy with our core activity. In that regard, what really stands out is our innovative work in the autogas industry, and in particular, the manufacture and direct supply of everything you need to convert vehicles to LPG or CNG. We ve been involved in the automotive industry for some years now, and we supply our valves to major OEM car manufacturers around the world, but our new challenge today is to become a global supplier of technology. Our innovative Greengear project operates along those same lines, but with specific characteristics and from a unique point of view. It focuses on converting small gasoline-powered engines to LPG. It s a challenge that combines enormous business potential with environmental Abbiamo dimostrato con i fatti l impegno del nostro Gruppo ad aprire sempre nuove possibilità di impiego del GPL, proprio in quei settori applicativi capaci di unire forti potenzialità di business all ecosostenibilità. L importante appuntamento di Miami per il 27 World LP Gas Forum è stata un occasione ideale per mostrare come l attività di Cavagna Group spazi ad ampio raggio con soluzioni che vanno dall automotive all outdoor, puntando sulla conversione dei motori a benzina. Assume, in questo senso, particolare significato la nascita della società Greengear Global Ltd con sede nel Derbyshire (UK), che si occupa della produzione e commercializzazione dei prodotti Greengear in tutto il mondo. La nuova società utilizza le tecnologie Enerkit ed è sinergica al nostro Gruppo, sviluppando un attività di marketing mirata alle diverse soluzioni di conversione di motori da benzina a GPL. L evento di Miami è stato sicuramente un momento fondamentale per richiamare l attenzione del mondo del GPL su questa nuova società, dedicata interamente all utilizzo del GPL a livello di applicazioni outdoor. Sullo stesso piano di business si muove il crescente interesse di Cavagna Group nell automotive. Davide Cavagna, CEO di Cavagna Group, ha dichiarato: Un mercato dinamico come quello attuale richieproducts on display in the exhibition area located near the conference facilities. Our actions have demonstrated just how much our Group is committed to discovering new uses of LPG in those areas of application that combine strong business potential with environmental sustainability. The 27 th World LP Gas Forum in Miami was a can t-miss event that provided the perfect opportunity to showcase the Cavagna Group s wide-ranging activity, which covers the automotive industry, outdoor equipment and everything in between. Cavagna s focus is on the conversion of gasoline-powered engines to LPG, and from this point of view, the establishment of Greengear Global Ltd. takes on even more significance. Headquartered in Breaston, Derbyshire (UK), Greengear Global Ltd. manages the manufacturing and worldwide marketing of Greengear products. The company which works in synergy with our Group uses new Enerkit technologies and targets a variety of solutions for the conversion of gasoline-powered engines to LPG. Greengear Global Ltd. is dedicated exclusively to outdoor applications of LPG, so there is no doubt about the importance of the event in Miami in drawing the attention of the major industry players to this new company. The same business-level strategy is also being applied L appuntamento di Miami è stata un occasione importante anche per confrontarsi sulle prospettive future e i nuovi progetti promossi da Women in Propane l official business council dell NPGA. L obiettivo dei questo organismo è quello di fornire all intero settore quelle energie, sensibilità e intelligenze che sono tipiche del mondo femminile, anche in campo imprenditoriale. Miriam Cavagna, che vediamo in questa immagine (la quarta da sinistra nella foto), ha partecipato ad una sessione del convegno per promuovere una discussione sulla formazione di un gruppo analogo, in ambito globale, attraverso l associazione WLPGA. The event in Miami was also an important opportunity to discuss prospects for the future and the latest projects being promoted by Women in Propane, an official business council of the NPGA. The council s aim is to provide the entire industry with the energy, sensitivity and intelligence that can typically be found in the world of women, not to mention in their business endeavors. Miriam Cavagna, who can be seen in this photo (fourth from the left), took part in a conference session in order to promote the establishment of a similar group on a global scale, under the auspices of the World LPG Association.

9 22 23 Divisione sistemi per energie alternative Alternative Fuel Systems Division PLUS sustainability, and that makes us very happy. As a matter of fact, with our conversion kit, you can easily run lawn mowers, sweepers, power generator, and much more on LPG, and at a low cost too. The potential market is huge, with obvious advantages for the environment. During his speech at the conference, Giorgio Basaglia, head of Greengear project development for the Cavagna Group, stressed the following: Greengear products are some of the strongest and most innovative solutions to date, and they will support the LPG industry worldwide for many years to come. They represent an unprecedented opportunity to respond effectively to institutional, governmental and green economy demands for reducing emissions. Greengear provides a real alternative to the I prodotti Greengear sono delle soluzioni innovative e fortemente propositive per sostenere per molti anni l industria del gas propano. traditional gasoline-powered engine, and allows the consumer to make a choice. Mowing the lawn, having a barbecue with friends and so much more is now even easier to do without polluting thanks to Greengear, which optimizes fuel consumption while at the same time maintaining the highest level of safety standards. Our booth in Miami featured Greengear LPG-powered equipment (such as lawn mowers, generators, water pumps, pressure washers and barbecues) that was actually ready for the market. It should be remembered that Greengear products are some of the strongest and most innovative solutions to date, and they will support the LPG industry. alimentare a GPL macchine come rasaerba, spazzatrici, generatori e così via. Il mercato potenziale è immenso, con indubbi vantaggi anche per l ambiente. Durante il suo speech al convegno, Giorgio Basaglia, responsabile sviluppo del progetto Greengear per il Gruppo Cavagna, ha tenuto a sottolineare: I prodotti Greengear sono delle soluzioni innovative e fortemente propositive per sostenere per molti anni l industria del gas propano a livello globale; rappresentano infatti un opportunità senza precedenti per rispondere concretamente alle sollecitazioni istituzionali, governative e della green economy sulla riduzione delle emissioni. Greengear fornisce una vera alternativa al motore a benzina tradizionale, e permette al consumatore di fare una scelta. Tagliare l erba, fare una grigliata con amici, e molto altro, senza inquinare e con facilità, tutto questo oggi è possibile ottimizzando i consumi e in completa sicurezza grazie a Greengear. Allo stand di Miami erano disponibili le apparecchiature a marchio Greengear effettivamente pronte per essere commercializzate, quali rasaerba, generatori elettrici, pompe acqua, idropulitrici, BBQ, tutti alimentati a GPL. Ricordiamo che Greengear utilizza per l alimentazione dei motori gli appositi Enerkit, una tecnologia sempre proposta e commercializzata da Greengear Global. La gamma di prodotti Enerkit è divisa in due categorie: ENERKIT BASIC e ENERKIT PLUS. ENERKIT BASIC, progettato per motori mono- fuel a 2 e a 4 tempi da 20 cc. a 450 cc.. Mentre la linea ENERKIT PLUS alimenta a GPL motori a 4 tempi da 250 cc. a 850 cc. (come ad esempio carrelli elevatori, trattorini e spazzatrici industriali). Per alimentare questi motori, Greengear Global ha sviluppato due configurazioni: mono-fuel e bi-fuel. L innovativo sistema mono-fuel, solo per l installazione OEM, integra le funzioni di erogazione del gas nel miscelatore GPL, eliminando il carburatore e il serbatoio del carburante. La configurazione bi-fuel, dedicata soprattutto per le conversioni aftermarket, utilizza un miscelatore tradizionale a gas Greengear powers its engines with ENERKIT technology, which is owned and marketed by Greengear Global Ltd. ENERKIT features a range of products in two categories: ENERKIT BASIC and ENERKIT PLUS. ENERKIT BASIC is designed for mono-fuel 2- and 4-stroke engines from 20 cc to 450 cc, while the ENERKIT PLUS line converts 250 cc to 850 cc 4-stroke engines (such as forklifts, ride-on mowers and industrial sweepers) to LPG. In order to power these engines, Greengear Global has developed both a mono-fuel and bi-fuel system. The innovative mono-fuel system - for installation by OEMs only - incorporates all the functions relating to gas supply in the propane carburetor mixer, thus eliminating the need for a traditional carburetor and fuel tank. The bi-fuel system - primarily for aftermarket conversions - uses a traditional gas mixer installed between the air filter and gasoline carburetor. ENERKIT PLUS is available in vapor-phase and inserito tra il filtro dell aria e il carburatore benzina. ENERKIT PLUS è disponibile per il funzionamento in fase gassosa o liquida. Con proposte come questa si conferma tutta l esperienza del Gruppo Cavagna anche nell ambito della conversione a GPL di motori a benzina. Miami è stato in questo senso un punto di arrivo e un nuovo punto di partenza: perché il Gruppo Cavagna sta rafforzando le partnership sia con le principali realtà industriali dell automotive, sia aprendosi nuove prospettive di business per i prodotti outdoor. Collaborazioni che si affiancano alle consolidate relazioni di Cavagna Group con le principali compagnie di petrolio/gas, così come con i produttori di contenitori di gas compressi e OEM di apparecchi a gas. liquid-phase withdrawal. These kinds of proposals only reaffirm the Cavagna Group s capacity to draw upon its vast experience in pursuit of its endeavors, including the conversion of gasoline-powered engines to LPG. In this sense, Miami was both an ending and a new beginning: an ending because ENERKIT technology has finally hit the market; a new beginning because the Cavagna Group is strengthening its partnerships with the world s leading automotive companies and creating new business opportunities with OEMs of outdoor equipment. These alliances complement Cavagna s long-standing relationships with the major oil/gas companies, as well as with gas cylinder manufacturers and OEMs of gas appliances.

10 24 25 Il punto Our accomplishments Cooking for Life al Forum di Miami Cooking for Life at the Forum in Miami L appuntamento di Miami è stato un momento importante per presentare le prospettive di sviluppo dell iniziativa promossa da WLPGA per ridurre i rischi causati da cotture con combustibili solidi nei paesi in via di sviluppo. The event in Miami was an important occasion to discuss the prospects for the campaign promoted by the WLPGA, which aims to reduce the risks caused by cooking with solid fuels in developing countries. Al Forum di Miami uno spazio di rilevo è stato dedicato alle prospettive di sviluppo dell importante progetto Cooking for Life, la campagna globale lanciata da WLPGA, finalizzata a ridurre i rischi causati da combustibili solidi per la cottura, in particolare legno e carbone, proponendo il GPL come alternativa pulita e sicura. Un passaggio epocale che coinvolge diversi paesi in via di sviluppo. La campagna si rivolge a governi, funzionari della sanità pubblica, l industria energetica e le ONG globali per ampliare l accesso al GPL e portare questa moderna alternativa energetica alle persone che ne hanno più bisogno. Naturalmente, l attività informativa mira a sensibilizzare l opinione pubblica su come i combustibili solidi influiscono negativamente sulla vita di ogni giorno e sulla salute, in particolare di donne e bambini che sono i soggetti più esposti quando si tratta di cottura dei cibi. I dati presentati al forum di Miami hanno confermato come l inquinamento indoor sia la decima causa principale di decessi evitabili in tutto il mondo. Si calcola che 4.3 milioni di persone l anno muoiano per l inquinamento causato dalla presenza dei fumi all interno delle abitazioni. Quasi tutti questi decessi si verificano in Asia e Africa sub sahariana, tutti paesi a basso e medio-basso reddito. Dagli studi fatti si è notato però come India, Brasile e Indonesia siano brillanti esempi di conversione verso il GPL, dimostrando che l adozione su larga scala è possibile. Sempre nelle relazioni di Miami è stato presentato uno studio che mette in evidenza come le donne, che sono le persone maggiormente coinvolte nella cottura dei cibi e nella raccolta dei combustibili solidi, desiderino passare al GPL una volta sperimentato. L accesso a fonti pulite e più veloci di cottura non migliora solo le condizioni di salute, ma è fortemente legato a questioni di genere. Infatti, l utilizzo di combustibili puliti e più veloci in ambito domestico, incide anche sullo stato sociale delle donne, favorendo la riduzione del tempo impiegato alla preparazione dei cibi e alla raccolta di legna, in favore di attività formative, con enormi benefici in termini di sviluppo economico, politico e sociale. Un antico proverbio africano infatti dice: Se mandi a scuola un bambino, istruisci un uomo. Se mandi a scuola una bambina, istruisci un villaggio. A significant part of the Forum in Miami was dedicated to the prospects for the Cooking for Life campaign. This important global project, launched by the WLPGA, seeks to reduce the risks caused by solid fuels for cooking with a particular focus on wood and coal by introducing LPG as a clean and safe alternative. This historic transition to cleanerburning fuel involves several developing countries. The campaign convenes governments, public health officials, the energy industry and global NGOs to expand access to LPG and bring this modern alternative energy to the people who need it most. It goes without saying that these efforts also aim to increase public awareness about how solid fuels negatively affect daily life and health, particularly when it comes to women and children, who are the most vulnerable to these kinds of cooking methods. The data presented during the Forum in Miami confirmed that indoor smoke is the tenth leading cause of avoidable deaths worldwide. It is estimated that each year, 4.3 million people die from cookingrelated indoor air pollution. Nearly all of these deaths occur in low- and lower-middle income countries in Asia and Sub-Saharan Africa. In some reports it was noted, however, that India, Brazil and Indonesia are shining examples of successful countrywide conversion to LPG, proving that largescale adoption is possible. The study presented in Miami also highlighted how women wanted to switch to LPG once they tried it, which is significant because they are the most involved in cooking and collecting solid fuels. Not only does access to clean and faster cooking sources improve health, but it is also strongly linked to gender issues. As a matter of fact, the domestic use of cleaner and faster fuels even affects the social status of women: by helping them reduce the time needed for cooking and collecting firewood, they can dedicate more time to their education, with obvious benefits in terms of economic, political and social development. As an old African proverb says: If you send a boy to school, you educate a man. If you send a girl to school, you educate a village.

11 26 27 Prospettive e anticipazioni Outlooks and previews La 500 EcoAbarth alimentata a metano dell Ecomotori The Ecomotori Racing Team s CNG-converted Fiat Racing Team, pilotata da Massimo Liverani, si è aggiu- 500 EcoAbarth, driven by Massimo Liverani, has won Ecomotori Racing Team: nuovamente campioni del mondo! Ecomotori Racing Team: world champions again! L Ecomotori Racing Team, partner sportivo di Cavagna Group per l autorally, ha vinto per il terzo anno consecutivo il Campionato Mondiale Energie Alternative FIA The Cavagna Group s rally racing partner, Ecomotori Racing Team, has won the 2014 FIA World Championship for Alternative Energies for the third year in a row. dicata il prestigioso titolo di Campione del Mondo, per la categoria Piloti e Costruttori. A decidere la classifica finale l ultima gara (Hi-Tech EKO-Mobility Rally) tenutasi al inizio di ottobre in Grecia, attraverso un percorso di più di 500 Km da Nea Filadelphia ad Atene e dalla capitale greca nuovamente fino a Nea Filadelfia. I sistemi Cavagna-Bigas hanno funzionato alla perfezione, pur sottoposti a sollecitazioni estreme hanno confermato nuovamente che l alimentazione a metano non ha nulla da invidiare ad altri tipi di carburanti. Ci confermiamo ai vertici del Mondiale per il terzo anno consecutivo, ha commentato Nicola Ventura, Direttore Sportivo dell Ecomotori Racing Team - Tutto ha funzionato perfettamente e in Grecia abbiamo dimostrato ancora una volta il valore del Team. 13 titoli sui 15 a cui il Team ha preso parte in tre anni, sono la nostra carta d identità ed il nostro orgoglio. Con questa gara la 500 EcoAbarth a metano con impianto Cavagna-Bigas è probabilmente l Abarth più vittoriosa del marchio. Il Team è già al lavoro per il the prestigious title of 2014 World Champion in the Drivers and Manufacturers categories. The last race (Hi-Tech EKO-Mobility Rally) played a crucial role in determining the final results. It was held in Greece at the beginning of October, on a course of more than 500 km from Nea Filadelphia to Athens and back. Despite being subjected to extreme stress, the Cavagna- Bigas CNG conversion kit worked to perfection, reaffirming once again that CNG is every bit as good as any other kind of fuel. Ecomotori Racing Team Manager Nicola Ventura had this to say on the win: For the third year in a row, we re at the top of the World Championship. Everything worked perfectly and in Greece we proved the value of our team once again. We ve won 13 out of the 15 races that the team has taken part in over the last three years, so winning is our identity and we are proud of it. This race has shown that the 500 EcoAbarth, equipped with a Cavagna-Bigas CNG conversion kit, is probably the most successful of the Abarth brand. The Team is already at work for e certamente ci riserverà altre soddisfazioni. and there are sure to be new surprises in store.

12 28 29 Prospettive e anticipazioni Outlooks and previews Corridor NGV Rally 2014 Corridor NGV Rally 2014 La nostra FIAT 500 alimentata a metano ha partecipato ad uno dei tour che promuove l utilizzo di carburanti alternativi nell automotive. L ottavo Corridor NGV Rally, organizzato in tappe europee dal 7 al 31 ottobre scorso per complessivi 6600 km, ha nuovamente dimostrato i benefici del gas naturale come carburante alternativo. Corridor NGV è una manifestazione che vede come principali sponsor il colosso del gas russo Gazprom e la società dell energia E.On. Gli equipaggi impegnati nel rally/tour hanno guidato veicoli a gas naturale prima da San Pietroburgo a Mosca e quindi dalla Russia verso Polonia, Repubblica Ceca, Germania, Austria, Italia, Slovenia, Croazia, Serbia, Ungheria e Bielorussia. Il Corridor NGV Rally 2014 si è presentato nelle varie nazioni toccate come un corteo pulito, a basso costo e con auto sicure. Fra i principali obiettivi vi era anche quello di dimostrare che la rete di stazioni di rifornimento è tale da consentire una mobilità europea a metano. Molto importanti, in questo senso, anche gli eventi paralleli: seminari, tavole rotonde e incontri con le istituzioni, sul tema del futuro del trasporto. Hanno partecipato politici, ambientalisti, giornalisti e appassionati di auto, scoprendo nuovi aspetti del gas naturale come alternativa economica, ecologica e sicura alla benzina. Il tour ha sollecitato, in particolare, la costruzione di nuove stazioni di rifornimento di gas naturale e il passaggio al gas da parte di flotte aziendali e di trasporto pubblico. Once again, the eighth edition of the Corridor NGV Rally demonstrated the benefits of natural gas as an alternative fuel. The rally kicked off on October 7 and covered a total of 6,600 kilometers across Europe, ending on October 31. The main sponsors of the rally/tour are Russian gas giant Gazprom and the energy company E.On. Participating crews first drove vehicles powered by natural gas from St. Petersburg to Moscow, and then from Russia to Poland, the Czech Republic, Germany, Austria, Italy, Slovenia, Croatia, Serbia, Hungary and Belarus. One objective of the Corridor NGV Rally 2014 was for each country along the route to witness a clean, low-cost motorcade made up of safe, reliable cars. Another one of the trip s main goals was to prove that European CNG mobility is truly possible thanks to a widespread network of fueling stations. In this regard, the rally s side events played an extremely important role. Indeed, a number of seminars, round table discussions and meetings with institutional representatives were organized to address the future of transportation. They were attended by politicians, environmentalists, journalists and car enthusiasts, all of whom were able to discover new benefits of natural gas as an economical, environmentallyfriendly and safe alternative to gasoline. In particular, the tour pushed for the construction of new natural gas refueling stations and for the conversion of corporate fleets and public transport to natural gas. Our CNG-powered Fiat 500 took part in a tour that promotes the use of alternative fuels in the automotive industry. In queste immagini alcuni momenti della tappa milanese del Corridor NGV Rally Il corteo delle vetture ha raggiunto il nuovo Palazzo di Regione Lombardia, dove gli equipaggi sono stati ricevuti dai rappresentanti delle istituzioni, con ruoli di responsabilità nei settori urbanistica, ecologia e ambiente. These photos capture some moments from the Corridor NGV Rally 2014 during the Milan stage. The motorcade reached Palazzo Lombardia, the Lombardy regional government s main headquarters, where the crews met with some institutional representatives who oversee the areas of city planning, ecology and environmental policy.

13 30 31 Eventi Events Il 5 novembre scorso Cavagna Group ha inaugurato a Santiago del Cile un elegante spazio espositivo dedicato alla propria produzione. On November 5 th, the Cavagna Group opened an elegant showroom dedicated to its production in Santiago, Chile. Nuovo showroom in Cile A new showroom in Chile Il nuovo showroom, che presenta l intera gamma di prodotti Cavagna Group, è stato allestito presso la sede della Cemco Kosangas a Santiago del Cile. Lo showroom copre 170 metri quadrati ed è sinergico al centro di produzione, inaugurato un anno fa, che copre un area di circa mq. e permette al Gruppo Cavagna di rivolgersi in forma fortemente propositiva alle richieste del mercato nell intero continente sudamericano. The new showroom, which presents Cavagna s entire product range, has been set up at Cemco Kosangas headquarters in Santiago, Chile. The showroom covers 170 square meters and is closely linked to Cavagna s 24,000-square-meter production center, which was opened about one year ago and which will allow the Group to take a highly proactive approach in meeting the demands of the South American market.

14 32 33 Eventi Events Lo showroom copre 170 metri quadrati ed è sinergico al centro di produzione, inaugurato un anno fa, che copre un area di circa mq. The showroom covers 170 square meters and is closely linked to Cavagna s 24,000-square-meter production center. Latina e rappresenta uno strumento di comunicazione completo, un work in progress destinato a una costante esplorazione delle possibilità del Gruppo Cavagna, come fornitore globale di soluzioni per il controllo del gas. Alla cerimonia erano presenti clienti ed amici di Cavagna Group. Hanno fatto gli onori di casa Maurizio Manca, Amministratore Delegato di Cemco Kosangas e Andrea Rossi, Cavagna Group Sales Director per il Sud America. a comprehensive tool for communication; it is a constantly evolving work in progress that explores the Cavagna Group s capabilities as a global supplier of gas control solutions. The opening ceremony of the Chilean showroom was attended by customers and friends of the Cavagna Group. The event was hosted by Maurizio Manca, CEO of Cemco Kosangas, and Andrea Rossi, Cavagna Group Sales Director for South America. Lo spazio espositivo dello showroom è stato concepito come un vero e proprio viaggio alla scoperta delle sei divisioni di business del Gruppo. All ingresso il visitatore viene accolto in uno spazio dotato di uno schermo LCD a parete, sul quale vengono mostrati dei video aziendali. Dopodiché, si entra nello showroom vero e proprio: la galleria è uno spazio aperto con un percorso definito, lungo il quale vengono presentate le principali tecnologie per il controllo dei gas compressi, le applicazioni industriali, medicali e le soluzioni per gas speciali. L esplorazione dell assortimento continua in un ulteriore ambiente, organizzato in cinque aree, ognuna delle quali contiene alcuni dei prodotti più rappresentativi per il GPL, come valvole, regolatori e tutta l offerta automotive. La sala successiva porta ad uno spazio dedicato al brand Greengear, allestito in modo caratterizzante. Il nuovo showroom cileno replica la fortunata esperienza di un analogo spazio espositivo Cavagna Group in Tailandia, diventato un punto di riferimento importante per i nostri clienti del Sud-Est Asiatico per conoscere i prodotti innovativi del Gruppo e per un contatto diretto con l azienda. Il nuovo showroom Cavagna Group è riservato ai nostri clienti dell America The display area has been designed as a true journey through the Group s six business divisions. At the entrance, you are welcomed in a hall equipped with a wall-mounted LCD screen that displays corporate videos. Then, you enter the showroom itself. The exhibition consists of an open space with a set path that guides you along a showcase of the main technologies for the control of compressed gases, industrial and medical gas applications, and specialty gas solutions. From there, you can continue to explore the product range in another area, which is organized into five displays and contains some of the most representative LPG products, such as valves, pressure regulators and the complete product offering for the automotive industry. The next room leads to a distinctively designed space dedicated to the Greengear brand. This new Chilean showroom seeks to repeat the successful experience of a similar Cavagna Group exhibition space in Thailand, which allows customers to get to know the Group s innovative products and to contact the company directly, and has thus become a point of reference for our Southeast Asian market. In much the same way, the Cavagna Group s new showroom is dedicated exclusively to our customers in South America, and it represents

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

Engineering & technology solutions

Engineering & technology solutions Engineering & technology solutions www.aerresrl.it AERRE ENGINEERING & TECHNOLOGY SOLUTIONS Aerre rappresenta l evoluzione di una grande esperienza quarantennale, nel settore dell oleodinamica e della

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI Conservatori serie MULTIPLUS I MULTIPLUS sono impianti studiati e realizzati da ACF per soddisfare l esigenza di quegli operatori che desiderino effettuare sia il ciclo di abbattimento-surgelazione sia

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

company profile 2010

company profile 2010 company profile 2010 per fare del caffè un arte oltre che un prodotto industriale Storia La caffè Toraldo viene fondata a Napoli nel 1960. Il costante orientamento all innovazione che la caratterizza le

Dettagli

SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO.

SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO. SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO. AZIENDA UNA SOLIDA REALTÀ, AL PASSO CON I TEMPI. Ci sono cose che in OM Group sappiamo fare meglio di chiunque altro. Siamo specialisti in tema di analisi, promozione,

Dettagli

leaders in engineering excellence

leaders in engineering excellence leaders in engineering excellence engineering excellence Il mondo di oggi, in rapida trasformazione, impone alle imprese di dotarsi di impianti e macchinari più affidabili e sicuri, e di più lunga durata.

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT Company Profile S.E.A. specializes in air conditioning for a wide range of applications, such as construction vehicles, agricultural vehicles, military

Dettagli

CORPORATE PRESENTATION

CORPORATE PRESENTATION CORPORATE PRESENTATION Widevalue Srl Via G. Dezza 45 20144 Milano Tel. +39 02.49632285 Fax. +39 02.49633449 Widevalue è una società di formazione. per lo sviluppo delle competenze e del business aziendale.

Dettagli

Godwin Demicoli, CTS Regional Director Europe for InfoComm International

Godwin Demicoli, CTS Regional Director Europe for InfoComm International Godwin Demicoli, CTS Regional Director Europe for InfoComm International I membri di InfoComm International: i professionisti dell AV Systems Integrators Rental & Staging Companies Manufacturers Programmers

Dettagli

Soluzioni integrate per l installazione di impianti GPL e Metano

Soluzioni integrate per l installazione di impianti GPL e Metano Soluzioni integrate per l installazione di impianti GPL e Metano Via G. Di Vittorio 2/C 10098 Rivoli TO Tel 011/0015770 Fax 011/0015779 greta@gretasrl.it info@gretasrl.it www.gretasrl.it Greta la nostra

Dettagli

La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability

La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability Nell evoluzione del moderno concetto di abitare, il bagno e soprattutto la doccia ha assunto sempre più un ruolo da protagonista

Dettagli

FORMAZIONE E PUBBLICA SEGI REAL ESTATE SEGI REAL ESTATE

FORMAZIONE E PUBBLICA SEGI REAL ESTATE SEGI REAL ESTATE ADVASORY La SEGI REAL ESTATE AZIENDA LEADER NEL SETTORE DELLE PUBBLICHE AMMINISTRAZIONI GRAZIE AD UNA RETE CAPILLARE DI CONSULENTI ACCREDITATI IN EUROPA E NEL MONDO PUO ESSERE PATNER NELLA VENDITA E CARTOLARIZZAZIONE

Dettagli

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY 0 PASTIGLIE ENO BRAKE PADS PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORDSETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY ONT RACING S Z0 Z0 PERFORMANCE S Genuine R90 APPROVED ATTACCO BITE ATTRITO MEDIO MEAN

Dettagli

Studio Grafico Ramaglia. Graphic Designer

Studio Grafico Ramaglia. Graphic Designer Index Profilo Agenzia Grafica Internet Perchè affidarsi a noi Profilo Dal 2012 lo studio RAMAGLIA si occupa di comunicazione, grafica pubblicitaria, web design e marketing. I nostri servizi si rivolgono

Dettagli

Via Don Angelo Scapin, 36 I-35020 Roncaglia di Ponte San Nicolò (PD) ITALIA Phone/Fax: +39 049 719065 - info@spinips.com www.spinips.

Via Don Angelo Scapin, 36 I-35020 Roncaglia di Ponte San Nicolò (PD) ITALIA Phone/Fax: +39 049 719065 - info@spinips.com www.spinips. Via Don Angelo Scapin, 36 I-35020 Roncaglia di Ponte San Nicolò (PD) ITALIA Phone/Fax: +39 049 719065 - info@spinips.com www.spinips.com STUDI E VERIFICHE DI FATTIBILITÀ... 2 PROGETTAZIONE MECCANICA...

Dettagli

La qualità vista dal monitor

La qualità vista dal monitor La qualità vista dal monitor F. Paolo Alesi - V Corso di aggiornamento sui farmaci - Qualità e competenza Roma, 4 ottobre 2012 Monitoraggio La supervisione dell'andamento di uno studio clinico per garantire

Dettagli

Smart Cities, Sistemi di Governo del Territorio: La Mobilità Urbana. Alcuni considerazioni sui Sistemi di Mobilità a basso impatto ambientale.

Smart Cities, Sistemi di Governo del Territorio: La Mobilità Urbana. Alcuni considerazioni sui Sistemi di Mobilità a basso impatto ambientale. Smart Cities, Sistemi di Governo del Territorio: La Mobilità Urbana. Alcuni considerazioni sui Sistemi di Mobilità a basso impatto ambientale. Prof. ing. Umberto De Martinis Ordinario di Gestione Razionale

Dettagli

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility Gli oltre 40 anni di esperienza dei nostri partner, specializzati nella logistica e nella movimentazione di materiale siderurgico e portuale a livello nazionale ed estero, ci insegnano quanto sia importante

Dettagli

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» 100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» Non esiste ciclista al mondo che non pensi di aver comprato la miglior bicicletta al mondo! There is no rider who doesn t think he

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

LA NATURA, LA NOSTRA ENERGIA

LA NATURA, LA NOSTRA ENERGIA LA NATURA, LA NOSTRA ENERGIA OPERA ENERGIA Opera Energia è una società che fa parte di Opera Group e che agisce nell ambito delle energie rinnovabili, con precise specializzazioni inerenti lo sviluppo

Dettagli

partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com

partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com GiPlanet è un player che opera nel mondo dell exhibition, degli eventi e dell architettura temporanea. Presenta una serie

Dettagli

Finanzia - Energia Strumenti di finanziamento tradizionali ed innovativi per interventi di efficienza e risparmio energetico nelle imprese

Finanzia - Energia Strumenti di finanziamento tradizionali ed innovativi per interventi di efficienza e risparmio energetico nelle imprese Finanzia - Energia Strumenti di finanziamento tradizionali ed innovativi per interventi di efficienza e risparmio energetico nelle imprese Larofiere Erba, 3-4 Novembre 2009 A passion to perform Indice

Dettagli

FILIPPO MARIA CAILOTTO SOLDI DAGLI SPONSOR

FILIPPO MARIA CAILOTTO SOLDI DAGLI SPONSOR FILIPPO MARIA CAILOTTO SOLDI DAGLI SPONSOR Strategie di Marketing e Segreti per Negoziare con Successo le Sponsorizzazioni per i Tuoi Eventi 2 Titolo SOLDI DAGLI SPONSOR Autore Filippo Maria Cailotto Editore

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

Personal Digital VIP. www.innovationmarketing.it - info@innovationmarketing.it

Personal Digital VIP. www.innovationmarketing.it - info@innovationmarketing.it Personal Digital VIP CHI SIAMO Innovation Marketing è un agenzia specializzata in servizi e strategie di comunicazione e marketing innovativi. 2 soci fondatori 5 referenti sul territorio nazionale 15 collaboratori

Dettagli

La domotica è un lusso. been easier.

La domotica è un lusso. been easier. La domotica è un lusso. ra Domotic has never been easier. La domotica èra un lusso. BLUE è la domotica della semplicità, dell evoluzione tecnologica capace di trasformare prodotti ed impianti in opportunità

Dettagli

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI Corso di Alta Formazione Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI Evento Finale 25 marzo 2013 -Bergamo Palazzo dei Contratti e delle Manifestazioni BERGAMO SVILUPPO AZIENDA

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

Verona, 29-30 ottobre 2013!

Verona, 29-30 ottobre 2013! Verona, 29-30 ottobre 2013! Smart Home L evoluzione digitale dell ambiente domestico Marco Canesi M2M Sales & Marketing Manager Italy Home & Building 29 Ottobre 2013 1 Le abitazioni e gli edifici stanno

Dettagli

ILLY AND SUSTAINABILITY

ILLY AND SUSTAINABILITY ILLY AND SUSTAINABILITY DARIA ILLY BUSINESS DEVELOPMENT - PORTIONED SYSTEMS DIRECTOR NOVEMBER 14 THE COMPANY Trieste 1 9 3 3, I t a l y R u n b y t h e I l l y f a m i l y D i s t r i b u t e d i n m o

Dettagli

NAOHG LIVING WATER www.naohg.com

NAOHG LIVING WATER www.naohg.com NAOHG LIVING WATER www.naohg.com LE GRANDI TRASFORMAZIONI ECONOMICHE DELLA STORIA AVVENGONO QUANDO UNA NUOVA TECNOLOGIA DI COMUNICAZIONE CONVERGE CON UN NUOVO SISTEMA ENERGETICO www.naohg.com COMPANY Registrata

Dettagli

Progetto Atipico. Partners

Progetto Atipico. Partners Progetto Atipico Partners Imprese Arancia-ICT Arancia-ICT è una giovane società che nasce nel 2007 grazie ad un gruppo di professionisti che ha voluto capitalizzare le competenze multidisciplinari acquisite

Dettagli

Il cloud per la tua azienda.

Il cloud per la tua azienda. Il cloud per la tua azienda. Questo è Microsoft Cloud Ogni azienda è unica. Dalla sanità alla vendita al dettaglio, alla produzione o alla finanza, non esistono due aziende che operano nello stesso modo.

Dettagli

Tecnologia all avanguardia. I carrelli Linde a metano. Linde Material Handling

Tecnologia all avanguardia. I carrelli Linde a metano. Linde Material Handling Tecnologia all avanguardia. I carrelli Linde a metano. Linde Material Handling Acceleriamo sulla strada del profitto. Mentre nessuno conosce per certo che cosa può riservare il futuro, una cosa è certa:

Dettagli

Figure professionali «Mobilità sostenibile» COMUNICATORE AMBIENTALE. GREEN JOBS Formazione e Orientamento

Figure professionali «Mobilità sostenibile» COMUNICATORE AMBIENTALE. GREEN JOBS Formazione e Orientamento Figure professionali «Mobilità sostenibile» COMUNICATORE AMBIENTALE GREEN JOBS Formazione e Orientamento COMUNICATORE AMBIENTALE Il comunicatore ambientale è una figura professionale che si occupa di tutti

Dettagli

Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico.

Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico. Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico. Assumersi responsabilità. Con provvedimenti energeticamente efficienti. L efficienza energetica è una strategia efficace per la protezione

Dettagli

Responsabilità Sociale d Impresa

Responsabilità Sociale d Impresa Responsabilità Sociale d Impresa Sessione Formativa Modulo 1 1 CSR La competitività dell impresa è molto condizionata dalla capacità di dare al mercato un immagine di eccellenza. Un buon esempio di comunicazione

Dettagli

CARS 21 High Level Group on the Competitiveness and Sustainable Growth of the Automotive Industry in the European Union Final Report on 6 June 2012.

CARS 21 High Level Group on the Competitiveness and Sustainable Growth of the Automotive Industry in the European Union Final Report on 6 June 2012. CARS 21 High Level Group on the Competitiveness and Sustainable Growth of the Automotive Industry in the European Union Final Report on 6 June 2012. The Group included seven Commissioners, nine Member

Dettagli

Schumacher Precision Tools GmbH

Schumacher Precision Tools GmbH Image-Broschure Tecnologia della Filettatura Schumacher Precision Tools GmbH Prodotti Applicazioni Servizi L impresa Utensili di precisione dal 1918 Schumacher produce utensili di alta qualità e precisione

Dettagli

Rilevi Group srl viene costituita a Bologna, Italia, nel

Rilevi Group srl viene costituita a Bologna, Italia, nel R G R O U P Company Profile Profilo Rilevi Group srl è un nome che è sinonimo di qualità e servizio nel campo del ricamo fatto a mano fin dal 1991, anno di costituzione. Rilievi Group è conosciuta presso

Dettagli

the creative point of view www.geomaticscube.com

the creative point of view www.geomaticscube.com the creative point of view www.geomaticscube.com side B THE CREATIVE approach 03 Another point of view 04/05 Welcome to the unbelievable world 06/07 Interact easily with complexity 08/09 Create brand-new

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

La politica Nestlé per la Salute e la Sicurezza sul Lavoro

La politica Nestlé per la Salute e la Sicurezza sul Lavoro La politica Nestlé per la Salute e la Sicurezza sul Lavoro La sicurezza non è negoziabile Nestlé è convinta che il successo a lungo termine possa essere raggiunto soltanto grazie alle sue persone. Nessun

Dettagli

CAPITOLO 11 Innovazione cam i amen o

CAPITOLO 11 Innovazione cam i amen o CAPITOLO 11 Innovazione e cambiamento Agenda Ruolo strategico del cambiamento Cambiamento efficace Cambiamento tecnologico Cambiamento di prodotti e servizi i Cambiamento strategico e strutturale Cambiamento

Dettagli

Capitale Intangibile. Le Le Competenze e l Esperienza al al Servizio del Fare. LA MULTICOMPETENZA del Gruppo dirigenti Fiat

Capitale Intangibile. Le Le Competenze e l Esperienza al al Servizio del Fare. LA MULTICOMPETENZA del Gruppo dirigenti Fiat Capitale Intangibile Le Le Competenze e l Esperienza al al Servizio del Fare LA MULTICOMPETENZA del Gruppo dirigenti Fiat 1 Introduzione L Impresa deve affrontare sfide sempre più complesse e spesso l

Dettagli

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE

INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE OD&M Consulting è una società di consulenza specializzata nella gestione e valorizzazione delle persone e nella progettazione di sistemi

Dettagli

Latitudini di progetto che incontrano longitudini operative. Design Latitudes meet operational longitudes

Latitudini di progetto che incontrano longitudini operative. Design Latitudes meet operational longitudes Latitudini di progetto che incontrano longitudini operative Design Latitudes meet operational longitudes 20 anni di esperienza nel campo dell ambiente e della sostenibilità 20 years of experience in environmental

Dettagli

BUILT-IN HOODS COLLECTION

BUILT-IN HOODS COLLECTION BUILT-IN HOODS COLLECTION COLLECTION BUILT-IN Fabula 10 Heaven 2.0 11 Heaven Glass 2.0 11 SkyLift 6 SkyPad 10 BUILT-IN CABINET Inca Lux 13 Inca Lux Glass 13 Inca Plus HCS 14 Inca Smart HCS 14 Intra 18

Dettagli

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence 50221020_00 EUROCARDAN SpA sorge nella zona industriale della Val di Sangro, ad Atessa (Chieti) ed è specializzata nella progettazione e produzione di trasmissioni cardaniche, sia in campo agricolo che

Dettagli

Volvo Simulated Operator training. Volvo Construction Equipment

Volvo Simulated Operator training. Volvo Construction Equipment Volvo Simulated Operator training 1 It doesn t matter how many sensors, systems and technology a machine has, our customers can t get the most out of them unless they know how to use them. Eco Operator

Dettagli

Costruiamo un futuro sostenibile

Costruiamo un futuro sostenibile Costruiamo un futuro sostenibile Responsabilità Sociale d Impresa Sommario 2014 Siamo orgogliosi del nostro ruolo nel sistema finanziario globale e siamo fermi nel proposito di svolgere le nostre attività

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

Soluzioni di design. per il tuo business

Soluzioni di design. per il tuo business Soluzioni di design per il tuo business Studio Mario Fanelli Da più di trent anni progettiamo e realizziamo farmacie. In questi anni sono cambiati i clienti, le modalità e le esigenze di vendita. Noi abbiamo

Dettagli

API e socket per lo sviluppo di applicazioni Web Based

API e socket per lo sviluppo di applicazioni Web Based API e socket per lo sviluppo di applicazioni Web Based Cosa sono le API? Consideriamo il problema di un programmatore che voglia sviluppare un applicativo che faccia uso dei servizi messi a disposizione

Dettagli

Gli standard ISO 50001 e UNI 11352 per l efficienza energetica: opportunità, benefici e ritorni degli investimenti

Gli standard ISO 50001 e UNI 11352 per l efficienza energetica: opportunità, benefici e ritorni degli investimenti Per una migliore qualità della vita Gli standard ISO 50001 e UNI 11352 per l efficienza energetica: opportunità, benefici e ritorni degli investimenti Umberto Chiminazzo Direttore Generale Certiquality

Dettagli

PROFILO AZIENDALE 2015

PROFILO AZIENDALE 2015 CHI SIAMO Welt Electronic è una società nata nel 1985 per volontà di tre professionisti che, grazie ad una consolidata esperienza maturata all interno di aziende leader del settore, hanno deciso di mettere

Dettagli

Il punto di vista dei trasporti

Il punto di vista dei trasporti Il punto di vista dei trasporti Gaetano Valenti 1 momo Car-Sharing is a European project supported by IEE - Intelligent Energy Europe (2008-11). momo Car-Sharing wants: to increase the awareness of Car-Sharing

Dettagli

Innovatori per tradizione

Innovatori per tradizione Innovatori per tradizione SU DI NOI SI PUÒ CONTARE PC System affianca da oltre 30 anni le aziende, i liberi professionisti e la pubblica amministrazione locale nella gestione delle loro esigenze informatiche.

Dettagli

nuovo progetto in franchising

nuovo progetto in franchising nuovo progetto in franchising CareDENT - cliniche dentali è costituita da un gruppo di professionisti altamente qualificati con più di vent anni di esperienza nel settore e con oltre 80 cliniche aperte

Dettagli

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA vision guide line 6 LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA QUANDO SI PARLA DI UN MERCATO COMPLESSO COME QUELLO DELL EDILIZIA E SI DEVE SCEGLIERE UN PARTNER CON CUI CONDIVIDERE L ATTIVITÀ SUL MERCATO, È MOLTO

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione To: Agenti che partecipano al BSP Italia Date: 28 Ottobre 2015 Explore Our Products Subject: Addebito diretto SEPA B2B Informazione importante sulla procedura Gentili Agenti, Con riferimento alla procedura

Dettagli

QUATTRO ANIME DIVERSE IN 1 SOLO PNEUMATICO

QUATTRO ANIME DIVERSE IN 1 SOLO PNEUMATICO QUATTRO ANIME DIVERSE IN 1 SOLO PNEUMATICO SICUREZZA ESPERIENZA DI GUIDA EFFICIENZA TECNOLOGIA PREMIUM Pirelli è da sempre identificata in tutto il mondo con alcuni valori di fondo: la prestazione, innanzitutto,

Dettagli

COMPANY PROFILE AZIENDA CERTIFICAZIONI

COMPANY PROFILE AZIENDA CERTIFICAZIONI COMPANY PROFILE AZIENDA Aristea presente sul mercato dal 1988 offre un ampia gamma di servizi nel settore dell organizzazione congressuale, della gestione di associazioni, dell editoria e della consulenza

Dettagli

Novità2015. italian pet products

Novità2015. italian pet products Novità2015 italian pet products LA NOSTRA AZIENDA MPS è un azienda nata 40 anni fa nel settore delle materie plastiche e della costruzione degli stampi. Nel corso degli anni grazie alle continue intuizioni

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

OSSERVATORIO Corporate Social Responsibility

OSSERVATORIO Corporate Social Responsibility OSSERVATORIO Corporate Social Responsibility Milano, 26 maggio 2008 MOBILITY MANAGEMENT E CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY Federico Isenburg LA CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY Il Libro Verde dell Unione

Dettagli

OF EXPERIENCE. CHECK UP YOUR PLant INDUSTRIAL APPLICATION MORONI & PARTNERS

OF EXPERIENCE. CHECK UP YOUR PLant INDUSTRIAL APPLICATION MORONI & PARTNERS MORE THAN TWO GIGAWATTS OF EXPERIENCE CHECK UP YOUR PLant INDUSTRIAL APPLICATION MORONI & PARTNERS Il pacchetto Check Up Your Plant comprende una serie di servizi che consentono di analizzare, monitorare

Dettagli

GE Capital. Fleet Services. L innovazione che trasforma la gestione della vostra flotta

GE Capital. Fleet Services. L innovazione che trasforma la gestione della vostra flotta GE Capital Fleet Services. L innovazione che trasforma la gestione della vostra flotta GE Capital Fleet Services Leader globali, partner locali. Una realtà internazionale Scegliere GE Capital significa

Dettagli

Guadagnare, lavorare e innovare: il ruolo del riciclo nella green economy

Guadagnare, lavorare e innovare: il ruolo del riciclo nella green economy n. 022 - Martedì 31 Gennaio 2012 Guadagnare, lavorare e innovare: il ruolo del riciclo nella green economy Questo breve report dell Agenzia Europea per l'ambiente prende in esame il ruolo del riciclo nella

Dettagli

D = Day-by-Day R = R&D E = Education A = Awareness M = Marketing

D = Day-by-Day R = R&D E = Education A = Awareness M = Marketing Environment and Us Crediamo profondamente nella responsabilità ambientale e vogliamo essere parte attiva per un futuro sostenibile. Grazie a questa filosofia all inizio 2014 - anno del nostro 40 anniversario

Dettagli

MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6

MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6 MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6 INDICE GESTIONE DELLE RISORSE Messa a disposizione delle risorse Competenza, consapevolezza, addestramento Infrastrutture Ambiente di lavoro MANUALE DELLA QUALITÀ Pag.

Dettagli

C. & G. Agency Srl Via Novara, snc 01017 Tuscania VT Tel. 0761/096093 Fax. 0761/096106 Website: www.cegagency.it E-mail: info@cegagency.

C. & G. Agency Srl Via Novara, snc 01017 Tuscania VT Tel. 0761/096093 Fax. 0761/096106 Website: www.cegagency.it E-mail: info@cegagency. Servizi Recupero Crediti Debt Collection Services Chi Siamo C. & G. Agency Srl nasce grazie alla pluriennale esperienza maturata nel settore gestione e recupero del credito da parte del socio fondatore.

Dettagli

Progetto SAP Gefran Cina e Singapore

Progetto SAP Gefran Cina e Singapore Picture Credit Gefran SAP. Used with permission. Progetto SAP Gefran Cina e Singapore Partner Nome dell azienda Gefran SpA Settore Industria-Elettronica Servizi e/o prodotti forniti Progettazione e produzione

Dettagli

I valori distintivi della nostra offerta di BPO:

I valori distintivi della nostra offerta di BPO: Business Process Outsourcing Partner 3M Software è il partner di nuova generazione, per la progettazione e la gestione di attività di Business Process Outsourcing, che offre un servizio completo e professionale.

Dettagli

L ENERGIA PER IL MONDO CHE CAMBIA

L ENERGIA PER IL MONDO CHE CAMBIA L ENERGIA PER IL MONDO CHE CAMBIA PRESENTAZIONE BiSTUDIO Via Arona 11 47838 Riccione (RN) Tel. 0541643881 Fax 0541663476 e-mail: info@bistudio.it internet: www.bistudio.it Partita Iva Codice Fiscale Iscrizione

Dettagli

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even

Dettagli

PRESENTAZIONE OPZIONI DI PARTECIPAZIONE

PRESENTAZIONE OPZIONI DI PARTECIPAZIONE FUORISALONE 2011 12-17 APRILE PRESENTAZIONE OPZIONI DI PARTECIPAZIONE UN PROGETTO DI Porta Romana Design Edizione Fuorisalone 2013 Terzo appuntamento per Porta Romana Design 2013, dopo l edizione ad Aprile

Dettagli

L attenzione verso i collaboratori e la loro formazione, perché l azienda non cresce se i collaboratori restano indietro.

L attenzione verso i collaboratori e la loro formazione, perché l azienda non cresce se i collaboratori restano indietro. 1 Chi siamo Mericom è una delle più consolidate realtà nell ambito delle vendite, del marketing e della comunicazione. Siamo sul mercato con successo da 15 anni e abbiamo realizzato grandi progetti anche

Dettagli

CREATIVITÀ E STRATEGIA, UN EFFICACE PIANIFICAZIONE

CREATIVITÀ E STRATEGIA, UN EFFICACE PIANIFICAZIONE CHI SIAMO Dalla pluriennale esperienza maturata nel marketing di importanti multinazionali svizzere, nel 2004 nasce Europromas srl con l obiettivo di proporre e finalizzare tecnicamente, soluzioni di forte

Dettagli

I sistemi di accumulo di energia elettrica nel residenziale. Roma, 17 settembre 2013

I sistemi di accumulo di energia elettrica nel residenziale. Roma, 17 settembre 2013 I sistemi di accumulo di energia elettrica nel residenziale Roma, 17 settembre 2013 Intervento di Claudio Andrea Gemme, Presidente ANIE Confindustria Signore e Signori, buongiorno. Grazie a tutti voi per

Dettagli

Global Assicurazioni Garanzia di successo per i Partner

Global Assicurazioni Garanzia di successo per i Partner Global Assicurazioni Garanzia di successo per i Partner Global Assicurazioni è la Prima Agenzia Assicurativa italiana. La Società agisce su mandato di 17 compagnie leader nazionali ed internazionali e

Dettagli

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana

Dettagli

Your home comfort has a new shape. Find out how it works

Your home comfort has a new shape. Find out how it works Your home comfort has a new shape Find out how it works CUBODOMO allows you to manage and monitor your entire home s temperature, from WHEREVER YOU ARE CUBODOMO ti consente di gestire e monitorare la temperatura

Dettagli

Vision 5 Mission 7 Azienda 9 Punti di forza 11 Strategia 13 Soluzioni 15 Asset 17 INDICE

Vision 5 Mission 7 Azienda 9 Punti di forza 11 Strategia 13 Soluzioni 15 Asset 17 INDICE COMPANY PROFILE Vision 5 Mission 7 Azienda 9 Punti di forza 11 Strategia 13 Soluzioni 15 Asset 17 INDICE Vogliamo essere il partner di riferimento per dealer e clienti nella scelta di sistemi intelligenti

Dettagli

5.000 metri quadrati di superficie. 45 dipendenti

5.000 metri quadrati di superficie. 45 dipendenti 2 3 5.000 metri quadrati di superficie 45 dipendenti 25 anni da protagonista Gimatic nasce nel 1985 dalla passione di tre soci che hanno dato vita a una realtà dinamica, sempre attenta agli sviluppi del

Dettagli

Your mission, our passion

Your mission, our passion Your mission, our passion Corporate Profile Reggio Emilia, marzo 2014 Il Gruppo Il Gruppo Movi finance Accounting & Lean Six Sigma Consulting (prossima attivazione) Movin log scarl Logistics & Recruitment

Dettagli

Service Design Programme

Service Design Programme Service Design Programme SERVICE DESIGN - cosa è Il Service Design è l attività di pianificazione e organizzazione di un servizio, con lo scopo di migliorarne l esperienza in termini di qualità ed interazione

Dettagli

star Antighiaccio - Antifrost PATENT PENDING

star Antighiaccio - Antifrost PATENT PENDING Antighiaccio - Antifrost il rubinetto d erogazione a sfera ha riscosso un successo a livello internazionale grazie agli indubbi vantaggi tecnici qualitativi proposti rispetto ai modelli tradizionali. Successo

Dettagli

Noleggio Semplice. www.noleggiosemplice.it. Noleggio a lungo termine autovetture e veicoli commerciali per imprese e professionisti

Noleggio Semplice. www.noleggiosemplice.it. Noleggio a lungo termine autovetture e veicoli commerciali per imprese e professionisti Noleggio Semplice Noleggio a lungo termine autovetture e veicoli commerciali per imprese e professionisti La gestione della tua auto non è mai stata più semplice La gestione dei veicoli aziendali è diventata

Dettagli