Gli aggettivi e i pronomi indefiniti Les adjectifs et les pronoms indéfinis

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Gli aggettivi e i pronomi indefiniti Les adjectifs et les pronoms indéfinis"

Transcript

1 20 Gli aggettivi e i pronomi indefiniti Les adjectifs et les pronoms indéfinis Gli aggettivi e i pronomi indefiniti indicano una quantità indeterminata (qualche, alcuno...) o un identità non precisata (altro, qualunque ) Quelques, quelqu un, aucun, personne, rien, on L uso di alcuno, nessuno, qualche, in italiano non è preciso come in francese, dove per esprimere un concetto di quantità positiva si usano sempre quelques, quelqu un ecc., mentre per esprimere una quantità negativa si usano personne, aucun ecc. Significato positivo Significato negativo quelques qualche/alcuni aucun/aucune (pas un, nul) alcuno/nessuno Apporte quelques bonbons. Porta qualche caramella/ alcune caramelle. N apporte aucun bonbon. Non portare nessuna caramella. quelque chose/part qualcosa rien niente J ai quelque chose à te dire. Ho qualcosa da dirti. Entre les repas, je ne Tra i pasti, non mangio mange rien. niente. quelqu un qualcuno personne nessuno Quelqu un t a appelé. Qualcuno ti ha chiamato. Personne ne t a appelé. Nessuno ti ha chiamato. quelques-uns alcuni aucun de nessuno Quelques-uns de tes amis. Alcuni dei tuoi amici. Aucun de tes amis ne t a Nessuno dei tuoi amici ti appelé. ha chiamato. quelques-unes alcune aucune de nessuna Quelques-unes de tes Alcune delle tue amiche. Aucune de tes amies ne t a Nessuna delle tue amiche amies. appelé. ti ha chiamato. Quelques (qualche, alcuni) è un aggettivo e indica una quantità limitata. Si usa al plurale, tranne in alcune espressioni come quelque chose, quelque part, o con valore avverbiale. J ai acheté quelques livres et quelques revues françaises. Ho comperato alcuni (dei) libri ed alcune riviste francesi. Pour Nice, il y a quelque 20 km. Per Nizza ci sono circa 20 km. Qualche in italiano è singolare, mentre è plurale in francese, poiché significa più d uno. Je reste à la mer encore quelques jours. Resto al mare ancora qualche giorno. Quelqu un è un pronome. Al singolare, si usa solo al maschile con il senso di persona indeterminata. Le forme plurali quelques-uns, quelques-unes indicano un numero limitato di persone. Quelqu un t a vu dimanche soir. Qualcuno ti ha visto domenica sera. J ai connu quelqu un d intéressant. Ho conosciuto un tizio interessante. Dimanche j ai connu quelques-uns de tes amis. Domenica ho conosciuto alcuni dei tuoi amici. Quelques-unes de mes camarades vont faire un stage. Alcune (delle) mie compagne vanno a fare uno stage. cent quinze 115

2 20 Gli aggettivi e i pronomi indefiniti Aucun (alcuno, nessuno) può essere aggettivo o pronome e ha sempre un significato negativo. Come aggettivo viene generalmente usato al singolare e si accorda al nome a cui si riferisce. Il n a fait aucun bruit en rentrant. Rientrando, non ha fatto nessun (alcun) rumore. Il n a aucune envie de sortir. Non ha nessuna (alcuna) voglia di uscire. Come pronome varia nel genere, ma è sempre singolare. Ha un valore negativo ristretto a un certo gruppo di esseri o cose, per questo è sempre seguito da espressioni come: de vous, de nous, d entre eux che possono anche essere sottintese. Aucun de vous ne pourra sortir. Nessuno di voi potrà uscire. Aucune de ces revues n est intéressante. Nessuna di queste riviste è interessante. In italiano, alcuno ha spesso valore positivo. In questo caso, si traduce con quelques, quelques-uns. Je vais à Paris, j y reste quelques jours. Vado a Parigi, ci resto alcuni giorni. Quelques-uns de mes amis partent avec moi. Alcuni dei miei amici partono con me Personne (nessuno) è un pronome che si riferisce solo alle persone. È invariabile. Le soir, dans notre lycée, il n y a personne. La sera, nel nostro liceo, non c è nessuno. Personne n est rentré à l heure. Nessuno è rientrato all ora giusta. Rien (niente, nulla) è pronome invariabile riferito a cose. Quando è utilizzato con un verbo composto, sostituisce il pas e si trova quindi dopo l ausiliare. Tu veux quelque chose à boire? Vuoi qualcosa da bere? Non, rien. Je ne veux rien. No, niente. Non voglio niente. Je n ai pas compris. Je n ai rien compris. Non ho capito. Non ho capito niente. In una frase negativa, aucun, personne, rien sostituiscono il pas. Je n ai lu aucun livre de cet auteur. Non ho letto alcun libro di questo autore. Je n ai vu personne. Non ho visto nessuno. Je n ai vu rien d important. Non ho visto niente di importante. Quando questi elementi negativi si trovano prima del verbo, si corre il rischio di dimenticare la negazione ne che invece non può mai mancare, almeno nello scritto, in una frase negativa, anche se il non in italiano non è espresso. Aucun livre de cet auteur n est intéressant. Nessun libro di questo autore è interessante. Personne ne m a vu. Nessuno mi ha visto Rien n est si important. Niente è cosi importante. On è un pronome indeterminato che si riferisce alle persone. È sempre soggetto e regge un verbo alla 3 a persona singolare. Generalmente, gli aggettivi che gli si riferiscono sono al maschile singolare. In italiano, corrisponde al pronome indefinito si (si dice, si racconta...) o al soggetto indefinito e sottinteso di un verbo alla 3 a persona plurale (dicono, raccontano...). On a souvent besoin des autres. Avant d acheter, on demande le prix. On dit que demain il pleuvra. Si ha spesso bisogno degli altri. Prima di acquistare si chiede il prezzo. Dicono che domani pioverà. Osserva la differenza tra l italiano e il francese nell esprimere un azione di cui non si conosce esattamente il soggetto. On frappe à la porte, va ouvrir. Bussano alla porta, va ad aprire. L italiano usa il verbo alla 3 a persona, senza soggetto. In francese invece, ogni verbo deve aver il soggetto espresso. In questo caso, essendo il soggetto indeterminato, si ricorre a on. 116 cent seize

3 Les adjectifs et les pronoms indéfinis Nella lingua familiare, on può essere usato con il significato di nous (ma anche di tu e vous). Se si riferisce a un plurale o a un femminile, gli aggettivi variano in funzione del significato. Allez, on y va. Dai, andiamo! Pour nos vacances, on a choisi l Espagne. Per le vacanze abbiamo scelto la Spagna. On ne va plus en vacances? = Tu ne vas plus, vous n allez plus en vacances? Pierre et moi, on est bien insérés dans cette organisation. = Nous sommes bien insérés dans cette organisation. Chaque, chacun, tout Questi aggettivi e pronomi esprimono un idea di individualità (chaque, chacun) e di generalità (tout). Talvolta possono essere intercambiabili: Il se lève tous les jours (chaque jour) à six heures.(tutti i giorni, ogni giorno). L aggettivo chaque (ogni) e il pronome chacun(e) (ognuno/ciascuno) indicano una persona o una cosa considerati come elementi singoli all interno di un certo gruppo e hanno pertanto solo il singolare. Chaque è invariabile. Chaque livre de sa collection est relié en cuir rouge. Ogni libro della sua collezione è rilegato in cuoio rosso. À Noël, il offre un livre à chaque neveu (à tous ses neveux). A Natale, regala un libro ad ogni nipote. Chacun de nous doit acheter son billet. Ognuno di noi deve comperare il proprio biglietto. Dans le collège, elles ont chacune leur chambre. Nel collegio, ognuna ha la propria camera. Tout (toute, tous, toutes) può essere aggettivo o pronome. Come aggettivo, tout si accorda in genere e numero al nome a cui si riferisce ed esprime un idea di totalità. Usato al singolare, può esprimere un idea di generalità. Tu as mangé tout mon gâteau! Hai mangiato tutto il mio dolce! Elle a passé l aspirateur dans toute la maison. Ha passato l aspirapolvere in tutta la casa. Au mariage, on va rencontrer tous nos cousins Al matrimonio, incontreremo tutti i cugini e tutte le cugine. et toutes nos cousines. Tout citoyen a le droit de voter. Ogni cittadino ha diritto di votare. Come pronome, tout varia in genere e in numero. Il plurale tous, a differenza della stessa forma dell aggettivo, ha la s finale sonora [tus]. Tout le gêne. Il a peur de tout. Tutto lo disturba. Ha paura di tutto. Il se méfie de tous et de toutes. Diffida di tutti e di tutte. differenze d uso La posizione di tout nella frase non corrisponde sempre alla posizione italiana. Contrariamente all italiano, i pronomi tout / tous / toutes si mettono prima del participio passato, in un tempo composto, e del verbo all infinito a cui si riferiscono: Il m a tout raconté. Mi ha raccontato tutto. Ces livres? Je les ai tous lus. Questi libri? Li ho letti tutti. Il m a prié de tout dire. Mi ha pregato di dire tutto. L italiano tutti e due si traduce tous les deux o tous deux. Tous les / toutes les esprimono un idea di ripetizione regolare di un fenomeno. Tous les deux ans, il fait un voyage en France. Ogni due anni, fa un viaggio in Francia. Vous avez un bus toutes les 20 minutes. C è un autobus ogni 20 minuti. In alcuni contesti, tous, può avere il significato di tutti gli uomini. In questo caso, è spesso sostituito dalla locuzione tout le monde, che richiede il verbo alla 3 a persona singolare. Il raconte ses affaires à tous (à tout le monde). Racconta a tutti i suoi affari. Tous apprécient / tout le monde apprécie ses tableaux. Tutti apprezzano i suoi quadri. cent dix-sept 117

4 20 Gli aggettivi e i pronomi indefiniti Attenzione alla traduzione italiana di tutto il mondo, che non corrisponde a tout le monde. Quest ultimo si riferisce solo alle persone e significa tutti, tutta la gente. C est un acteur que tout le monde aime. È un attore che piace a tutti. Per esprimere tutto il mondo si usa le monde entier. Pour son travail, il voyage dans le monde entier. Per il suo lavoro, viaggia in tutto in mondo. Certain, plusieurs Certain(s), certaine(s) (certi, alcuni, taluni) può essere aggettivo e pronome. Certain, aggettivo, si accorda con i nomi a cui si riferisce. Al singolare è preceduto dall articolo indeterminativo. Certains, pronome, è sempre plurale e può essere maschile o femminile. Il y a un certain air de famille. C è una certa aria di famiglia. On peut obtenir rendez-vous seulement certains Si può avere appuntamento solo in certi giorni jours de la semaine. della settimana. Certains pensent que vous avez tort. Certi (alcuni) pensano che avete torto. Parmi ces revues, certaines sont horribles. Di queste riviste, alcune sono orribili. Plusieurs (vari, ma non molti) esprime l idea di molteplicità. Può essere aggettivo e pronome. Esiste solo al plurale e ha una sola forma sia per il maschile che per il femminile. Plusieurs amis ont eu la grippe cet hiver. Parecchi amici hanno avuto l influenza quest inverno. Plusieurs solutions sont possibles. Parecchie (più) soluzioni sono possibili. Parmi ces livres, plusieurs sont illisibles. Di questi libri, parecchi sono illeggibili. N importe quel/lequel, n importe qui, n importe quoi, quelconque, quiconque Quelconque può anche significare mediocre, banale, insignificante. N importe quel (quelle) come aggettivo, si usa prima del nome a cui si C est un homme quelconque. riferisce. Quel si accorda con il sostantivo che lo segue. C est un roman très quelconque. Corrisponde all italiano qualunque, qualsiasi. Con lo stesso significato, si può usare quelconque, che però va posto dopo il nome. Elle achète tout, à n importe quel prix. Compera tutto, a qualsiasi prezzo. Appelle-moi à n importe quelle heure. Chiamami a qualsiasi ora. N importe quelle idée est acceptée. Qualunque idea sarà accettata. Viens à un moment quelconque de la journée. Vieni in un momento qualsiasi della giornata. N importe lequel (laquelle, lesquels, lesquelles) come pronome, si usa in riferimento a un elemento espresso precedentemente. In italiano si esprime con uno/una qualsiasi. Donne-moi un journal, n importe lequel. Dammi un giornale, uno qualsiasi. Achetez-moi quelques revues, n importe lesquelles. Comperami delle riviste, qualsiasi. N importe quoi corrisponde all italiano qualsiasi cosa. Il fait n importe quoi pour la rendre heureuse. Fa qualsiasi cosa per renderla felice. N importe quoi attire son attention. Qualsiasi cosa attira la sua attenzione. N importe qui si riferisce alle persone e corrisponde all italiano chiunque. Si usa in riferimento a un solo verbo. Se si riferisce a due verbi, al suo posto si usa quiconque che è invariabile. 118 cent dix-huit

5 Les adjectifs et les pronoms indéfinis Quiconque può essere soggetto di un verbo e complemento dell altro. Entrambi i verbi delle due proposizioni sono allo stesso tempo. N importe qui te dira ce qu il faut faire. Chiunque ti dirà cosa fare. Il ne parle pas à n importe qui. Non parla a chiunque. J inviterais quiconque accepterait de m aider dans le ménage. Inviterei chiunque accettasse di aiutarmi nelle faccende. Je donnerai un pourboire à quiconque m aidera Darò una mancia a chiunque mi aiuterà à retrouver ma chatte. a ritrovare la mia gatta. Même, tel, autre Questi indefiniti stabiliscono tra più persone o cose dei rapporti di analogia (même, tel), di differenza (autre) o di contrasto (l un l autre). Même(s) (stesso) può essere aggettivo o pronome. Ha le stesse forme per il maschile e per il femminile, ma varia in numero. Ceci ou cela, c est la même chose. Questo o quello, è la stessa cosa. À tous les dîners, il raconte A tutte le cene, racconta les mêmes histoires drôles. le stesse barzellette. Ton pull est très beau, je veux Il tuo maglione è molto bello, voglio le même. lo stesso. Ils ne sont plus les mêmes, ils ont Non sono più gli stessi, sono bien changé. molto cambiati. Tel preceduto da un, une, de. Xavier est tel quel son père. Xavier è tale e quale (come) suo padre. (telle, tels, telles) (tale) esprime la similitudine o l intensità. Varia sia in genere sia in numero ed è spesso Tel père, tel fils. Tale padre, tale figlio Il fait un tel froid! Fa un tale freddo! De telles histoires sont incroyables. Storie tali sono incredibili. Autre(s); autre chose (altro) può essere aggettivo o pronome. Varia in numero, ma ha le stesse forme al maschile e al femminile. A volte è abbinato a l un, les uns (l un l autre, les uns les autres d autres). J ai une autre solution à te proposer. Ho un altra soluzione da proporti. Un bonbon? Tu en veux un autre? Una caramella? Ne vuoi un altra? Invite les autres amis. Invita gli altri amici. Tu fais trop confiance aux autres. Dai troppa fiducia agli altri. J ai deux jumeaux, l un blond, Ho due gemelli, uno biondo, l autre brun. l altro bruno. Je ne mange rien d autre. Non mangio niente altro. Autre chose ha il valore del pronome neutro italiano altro. Ça suffit, maintenant pense à autre chose. Basta, ora pensa ad altro. Nous avons autre chose à faire. Abbiamo altro da fare. Même rafforza un pronome personale. Je le fais moi-même. Lo faccio io stesso. Nous nous débrouillons nous-mêmes. Ce la caviamo da soli. moi-même toi-même lui-même elle-même nous-mêmes vous-mêmes eux-mêmes elles-mêmes Osserva la diversa posizione di autre con gli aggettivi possessivi e numerali rispetto all italiano. Invite tes autres amis. Invita gli altri tuoi amici. Invite tes deux autres amis. Invita gli altri due tuoi amici. Invite trois autres amis. Invita altri tre amici. Non confondere des autres e d autres. Des autres è complemento di specificazione ed è espresso nello stesso modo anche in italiano. Ne touche pas les choses des autres. Non toccare le cose degli altri. D autres è partitivo, e può essere soggetto (D autres amis ont décidé de partir) o complemento (J au lu d autres livres. Demande à d autres employés). In genere, in italiano l articolo partitivo non è espresso; infatti si dice altri amici hanno deciso di partire piuttosto che degli altri amici. Attenzione quindi a non dimenticare il de davanti a autres. cent dix-neuf 119

Programmi a.s

Programmi a.s Docente LOMBARDO RITA Classi 2 sezione/i C PROGRAMMA SVOLTO Docente:Prof.ssa Lombardo Rita Materia :Lingua e Civ. Francese Classe :2^ Sez. C Anno Scolastico:2014-2015 Ripasso delle Competenze Grammaticali,

Dettagli

Liceo Scientifico Statale Galileo Galilei Catania. Test d ingresso Classi Prime Progetto ESABAC

Liceo Scientifico Statale Galileo Galilei Catania. Test d ingresso Classi Prime Progetto ESABAC Liceo Scientifico Statale Galileo Galilei Catania Test d ingresso Classi Prime 205-6 Progetto ESABAC COGNOME...NOME... Punteggio della prova Domande di Francese Punti... Domande di Matematica Punti...

Dettagli

Le passé composé (Il passato prossimo)

Le passé composé (Il passato prossimo) Le passé composé (Il passato prossimo) Introduzione Il passé composé corrisponde in italiano al passato prossimo. Viene impiegato per descrivere un'azione conclusa nel passato. Utilizziamo questo tempo

Dettagli

PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE

PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE STATALE IRIS VERSARI - Cesano Maderno (MB) PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE Indirizzo: ISTITUTO TECNICO MATERIA: Francese PROF: Boniardi Donatella A. ANNO SCOLASTICO 2011-2012

Dettagli

Passe-Partout 1 - Grammaire Unité 1

Passe-Partout 1 - Grammaire Unité 1 Passe-Partout 1 - Grammaire Unité 1 1 Passe-Partout 1 - Grammaire Unité 1 2 Passe-Partout 1 - Grammaire Unité 1 3 Passe-Partout 1 - Grammaire Unité 1 4 Passe-Partout 1 - Grammaire Unité 2 5 Passe-Partout

Dettagli

ISTITUTO COMPRENSIVO VIA CASALBIANCO PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE SVOLTO ANNO SCOLASTICO 2016/2017 CLASSE I SEZ. A-E

ISTITUTO COMPRENSIVO VIA CASALBIANCO PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE SVOLTO ANNO SCOLASTICO 2016/2017 CLASSE I SEZ. A-E ISTITUTO COMPRENSIVO VIA CASALBIANCO PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE SVOLTO ANNO SCOLASTICO 2016/2017 CLASSE I SEZ. A-E LIBRO DI TESTO: C EST MAGNIFIQUE! 1 UNITA 0: Salut, ça va? L'alfabeto. Lessico: Il materiale

Dettagli

19. c) Molière, La furberia di Scapino Atto II, Scena I

19. c) Molière, La furberia di Scapino Atto II, Scena I 19. c) Molière, La furberia di Scapino Atto II, Scena I Nella commedia di Molière La furberia di Scapino (1671) ritroviamo la contrapposizione tra due modelli educativi (rappresentati rispettivamente dai

Dettagli

LEZIONE 5: Pronomi personali soggetto, pronomi e aggettivi possessivi

LEZIONE 5: Pronomi personali soggetto, pronomi e aggettivi possessivi LEZIONE 5: Pronomi personali soggetto, pronomi e aggettivi possessivi Nel loro uso e la loro forma, i pronomi personali francesi sono un po diversi di quelli italiani. I dimostrativi, per conto loro, hanno

Dettagli

PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE

PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE STATALE IRIS VERSARI - Cesano Maderno (MB) PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE Indirizzo: ISTITUTO TECNICO AMMINISTRAZIONE FINANZA E MARKETING MATERIA: FRANCESE ANNO SCOLASTICO

Dettagli

CURRICOLO DI FRANCESE - CLASSE 1a SCUOLA SECONDARIA DI 1 GRADO - Anno scolastico 2017/2018

CURRICOLO DI FRANCESE - CLASSE 1a SCUOLA SECONDARIA DI 1 GRADO - Anno scolastico 2017/2018 CURRICOLO DI FRANCESE - CLASSE 1a SCUOLA SECONDARIA DI 1 GRADO - Anno scolastico 2017/2018 Scuola secondaria di I "Giosuè Borsi", Livorno DISCIPLINA Competenze Abilità specifiche Conoscenze Descrittori

Dettagli

PROGRAMMAZIONE FRANCESE PRIMO BIENNIO Classe SECONDO ANNO

PROGRAMMAZIONE FRANCESE PRIMO BIENNIO Classe SECONDO ANNO PROGRAMMAZIONE FRANCESE PRIMO BIENNIO Classe SECONDO ANNO MODULO 0 MODULO iniziale di RIALLINEAMENTO: ripasso delle strutture di base presentate e utilizzate nell anno precedente Révision (scala globale)

Dettagli

Strumenti per comunicare 1. La competenza linguistica. La Morfologia, dal greco morphé, forma e logos studio. L articolo

Strumenti per comunicare 1. La competenza linguistica. La Morfologia, dal greco morphé, forma e logos studio. L articolo Strumenti per comunicare 1. La competenza linguistica La Morfologia, dal greco morphé, forma e logos studio L articolo L articolo - Definizione L articolo è una parte variabile del discorso che: generalmente

Dettagli

TITOLO: Chasse au trésor: l'école et l'environnement (Caccia al tesoro in lingua francese)

TITOLO: Chasse au trésor: l'école et l'environnement (Caccia al tesoro in lingua francese) ATTIVITA' di DIDATTICA ALL'APERTO a.s. 2017/2018 SCUOLA: TESTONI FIORAVANTI IC5 CLASSE: 1D DATA: APRILE 2018 DOCENTE: Justine Marchese TITOLO: Chasse au trésor: l'école et l'environnement (Caccia al tesoro

Dettagli

I.S.I.S. BONALDO STRINGHER CORSI DI EDUCAZIONE DEGLI ADULTI. Anno scolastico PROGRAMMAZIONE. Disciplina: Lingua e civiltà francese

I.S.I.S. BONALDO STRINGHER CORSI DI EDUCAZIONE DEGLI ADULTI. Anno scolastico PROGRAMMAZIONE. Disciplina: Lingua e civiltà francese I.S.I.S. BONALDO STRINGHER CORSI DI EDUCAZIONE DEGLI ADULTI Anno scolastico 2011 2012 PROGRAMMAZIONE Disciplina: Lingua e civiltà francese Docente:Loretta Specogna Classe: Gruppo classe 4^ Rist., 4^ Tur.

Dettagli

MODULO 1. JE ME PRÉSENTE

MODULO 1. JE ME PRÉSENTE ISTITUTO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE CADUTI DELLA DIRETTISSIMA, Castiglione dei Pepoli (BO) PROGRAMMAZIONE A.S. 2015/2016 Docente: Lina Garofalo Classe: 1 AFM Materia: FRANCESE Asse culturale: LINGUAGGI

Dettagli

SUPERIORE DI SAN DANIELE DEL FRIULI VINCENZO MANZINI CORSI DI STUDIO:

SUPERIORE DI SAN DANIELE DEL FRIULI VINCENZO MANZINI CORSI DI STUDIO: ISTITUTO STATALE di ISTRUZIONE SUPERIORE DI SAN DANIELE DEL FRIULI VINCENZO MANZINI CORSI DI STUDIO: Amministrazione, Finanza e Marketing/IGEA Costruzioni, Ambiente e Territorio/Geometri Liceo Linguistico/Linguistico

Dettagli

LA GRAMMAIRE. Esistono tre tipi di frasi.

LA GRAMMAIRE. Esistono tre tipi di frasi. LA GRAMMAIRE LA FRASE Il francese è una lingua SVO, ovvero segue un ordine sintattico Soggetto Verbo Oggetto: sono così anche la lingua italiana e la lingua inglese. Esistono tre tipi di frasi. 1- Affirmative:

Dettagli

COMPITI PER LE VACANZE

COMPITI PER LE VACANZE I.T.C.S. ERASMO DA ROTTERDAM Liceo Artistico indirizzo Grafica - Liceo delle Scienze Umane opz. Economico sociale ITI Informatica e telecomunicazioni - ITI Costruzioni, ambiente e territorio Via Varalli,

Dettagli

ISTITUTO COMPRENSIVO POLO 1 - GALATINA. Unità di apprendimento di lingua francese. Classi prime

ISTITUTO COMPRENSIVO POLO 1 - GALATINA. Unità di apprendimento di lingua francese. Classi prime ISTITUTO COMPRENSIVO POLO 1 - GALATINA Unità di di lingua francese Classi prime U.A. 0 Nuclei tematici Obiettivi formativi e standard di Bienvenue! Francesismi Alfabeto O.F. Superare lo smarrimento iniziale

Dettagli

ISTITUTO TECNICO ECONOMICO STATALE "R. VALTURIO" Centro Studi Colonnella - Via Grazia Deledda Rimini. Classe: 1 D-E. a.s.

ISTITUTO TECNICO ECONOMICO STATALE R. VALTURIO Centro Studi Colonnella - Via Grazia Deledda Rimini. Classe: 1 D-E. a.s. ISTITUTO TECNICO ECONOMICO STATALE "R. VALTURIO" Centro Studi Colonnella - Via Grazia Deledda 4-47923 Rimini PROGRAMMA SVOLTO DI LINGUA E CULTURA FRANCESE Classe: 1 D-E a.s.2018-2019 Docente: Paola Brunelli

Dettagli

Programmazione per competenze I anno lingua francese (section 1 e section 2) a.s. 2015/2016

Programmazione per competenze I anno lingua francese (section 1 e section 2) a.s. 2015/2016 Programmazione per competenze I anno lingua francese (section 1 e section 2) a.s. 2015/2016 Libro di testo Des paroles et des mots, Loecher Editore, vol.1 Section 1 unité 1: Tous ensemble? il tema generale

Dettagli

Che cos è il pronome. Rispetto al SIGNIFICATO i pronomi si distinguono in:

Che cos è il pronome. Rispetto al SIGNIFICATO i pronomi si distinguono in: IL PRONOME Che cos è il pronome Il pronome è la parte variabile del discorso che SOSTITUISCE: un nome È l autobus CHE (l autobus) prendo ogni mattina. un aggettivo Dicono che sei gentile, ma a me non LO

Dettagli

IL PRONOME UNA PARTE VARIABILE DEL DISCORSO DIVERSI TIPI DI PRONOMI AL POSTO DEL NOME PERSONALI ESCLAMATIVI POSSESSIVI HANNO SOLO FUNZIONE DI PRONOME

IL PRONOME UNA PARTE VARIABILE DEL DISCORSO DIVERSI TIPI DI PRONOMI AL POSTO DEL NOME PERSONALI ESCLAMATIVI POSSESSIVI HANNO SOLO FUNZIONE DI PRONOME IL PRONOME UNA PARTE VARIABILE DEL DISCORSO è ci sono DIVERSI TIPI DI sta AL POSTO DEL NOME PERSONALI RELATIVI POSSESSIVI DIMOSTRATIVI INDEFINITI INTERROGATIVI ESCLAMATIVI HANNO SOLO FUNZIONE DI PRONOME

Dettagli

La Grammaire de. Rossella Bruneri Martine Pelon. grammatica articolata su tre livelli esercizi sommativi focus sulle trappole del francese

La Grammaire de. Rossella Bruneri Martine Pelon. grammatica articolata su tre livelli esercizi sommativi focus sulle trappole del francese S C U O L A S E C O N D A R I A D I P R I M O G R A D O Rossella Bruneri Martine Pelon La Grammaire de grammatica articolata su tre livelli esercizi sommativi focus sulle trappole del francese Chapitre

Dettagli

a.s. 2018/2019 PROGRAMMA SVOLTO

a.s. 2018/2019 PROGRAMMA SVOLTO Ministero dell'istruzione, dell'università e della Ricerca LICEO P. NERVI G. FERRARI P.zza S. Antonio 23017 Morbegno (So) a.s. 2018/2019 Corso di studio: Liceo linguistico Materia: Lingua e cultura straniera-francese

Dettagli

Évaluation académique LV - CM2 - ITALIEN n RNE École :...

Évaluation académique LV - CM2 - ITALIEN n RNE École :... n RNE École :... NOM de l élève : n attribué par l application:... Compréhension de l oral EXERCICE 1 Où est le même mot? A B C 0. X EXERCICE 2 Où est le mot différent? 1 2 3 0. X EXERCICE 3 Quelle syllabe

Dettagli

Può aiutarmi? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Chiedere aiuto

Può aiutarmi? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Chiedere aiuto - Essenziale Può aiutarmi? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Chiedere aiuto Parla inglese? Parlez-vous anglais? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Parlez-vous _[langue]_?

Dettagli

Programmi a.s

Programmi a.s Docente LOMBARDO RITA Classi 1 sezione/i C PROGRAMMA SVOLTO Docente:Prof.ssa Lombardo Rita Materia :Lingua e Civ. Francese Classe :1^ Sez. C Anno Scolastico:2014-2015 Bienvenue! Pages 4-11(Savoir reconnaître

Dettagli

Programmazione per competenze III anno lingua francese (section5, section 6, section 7) a.s. 2015/2016

Programmazione per competenze III anno lingua francese (section5, section 6, section 7) a.s. 2015/2016 Programmazione per competenze III anno lingua francese (section5, section 6, section 7) a.s. 2015/2016 Libro di testo Des parole set des mots, Loecher Editore, vol.c Section 5 unité 1: Quel temps fait-il?

Dettagli

soluzioni Parte prima

soluzioni Parte prima soluzioni Parte prima Capitolo I. Il sistema di educativo di istruzione e formazione in Italia Test di verifica. Sono corretti gli item 1c; 2b; 3b; 4c; 5d; 6b; 7c; 8c; 9c; 10b, 11b; 12b; 13a; 14A; 15B;

Dettagli

PERIODICO MENSILE DEL FOYER ST PAUL

PERIODICO MENSILE DEL FOYER ST PAUL Noi Giovani Giornalino n 01 Congo-Kinshasa PERIODICO MENSILE DEL FOYER ST PAUL www.coe13.org Foyer Saint Paul Kinshasa ha Organizzato tre giorni (16-17-18 gennaio 2015)di esercizi spirituali per i giovani

Dettagli

PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE A.S. 2012/2013 CLASSE IB

PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE A.S. 2012/2013 CLASSE IB PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE A.S. 2012/2013 CLASSE IB Testo: C est Dans l Air ( Minerva scuola) Unità svolte: 0, 1, 2, 3, 4, 5,6. CONTENUTI: Sono state analizzate e studiate tutte le parti all interno

Dettagli

I PRONOMI PERSONALI in Francese

I PRONOMI PERSONALI in Francese I PRONOMI PERSONALI in Francese a246francese@hotmail.com I.T. Da Vinci I Pronoms personnels L approccio ai pronomi personali può risultare alquanto complesso. La complessità è dovuta ai molti modi che

Dettagli

FRANCESE. CLASSE PRIMA_ Scuola Secondaria di Primo Grado Competenze Specifiche Abilità Conoscenze

FRANCESE. CLASSE PRIMA_ Scuola Secondaria di Primo Grado Competenze Specifiche Abilità Conoscenze FRANCESE CLASSE PRIMA_ Scuola Secondaria di Primo Grado Competenze Specifiche Abilità Conoscenze L alunno comprende oralmente e per iscritto i punti essenziali di testi in lingua standard su argomenti

Dettagli

PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE

PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE STATALE IRIS VERSARI - Cesano Maderno (MB) PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE Indirizzo : LICEO TECNICO ISTITUTO TECNICO AMMINISTRAZIONE FINANZA E MARKETING MATERIA: FRANCESE

Dettagli

- Le français... c est fantastique!

- Le français... c est fantastique! Libro di testo Viens avec nous! 1 - Le français... c est fantastique! Programmazione per competenze I anno lingua francese a.s. 2018/2019 Livre de l élève + Cahier d activités, Livre du professeur, Livre

Dettagli

Shared decision making. Silvia ROSSI / ISTUD 13 gennaio 2017

Shared decision making. Silvia ROSSI / ISTUD 13 gennaio 2017 Shared decision making LA PERCEZIONE DI MALATI E MEDICI A CONFRONTO Silvia ROSSI / ISTUD 13 gennaio 2017 SILVIA ROSSI / SDM 2 TemA Cancer TÉMOIGNER POUR AMÉLIORER LA PRISE EN CHARGE DU CANCER SILVIA ROSSI

Dettagli

PROGETTO DI LAVORO 1

PROGETTO DI LAVORO 1 PROGETTO DI LAVORO 1 SIS Piemonte L articolo partitivo Specializzato: Paola Prucca Supervisore di tirocinio: Anna Maria Crimi a.a. 2002-2003 2 Pubblico: allievi di prima / seconda media Livello: A2 (in

Dettagli

AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 2 ^ FRANCESE

AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 2 ^ FRANCESE AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 2 ^ FRANCESE Legenda: A = Ascolto ( comrensione orale ) P = Parlato ( produzione e interazione orale ) L = Lettura ( comprensione scritta ) S

Dettagli

Programmazione Annuale a.s

Programmazione Annuale a.s MIRH0000X Via Uruguay 6/ - 0151 Milano - Tel. 0.8.00.6.86 r.a. - Fax 0.0.84.47 Programmazione Annuale a.s. 016-017 MATERIA: CLASSE: FRANCESE PRIMA LIBRO DI TESTO: AUTORE: TITOLO: EDITORE: BELLANO-GHEZZI

Dettagli

PROGRAMMAZIONE MODULARE Percorso di istruzione: II LIVELLO - I PERIODO CORSO PSC. Area di Indirizzo Disciplina: II LINGUA COMUNITARIA-FRANCESE

PROGRAMMAZIONE MODULARE Percorso di istruzione: II LIVELLO - I PERIODO CORSO PSC. Area di Indirizzo Disciplina: II LINGUA COMUNITARIA-FRANCESE PROGRAMMAZIONE MODULARE Percorso di istruzione: II LIVELLO - I PERIODO CORSO PSC Area di Indirizzo Disciplina: II LINGUA COMUNITARIA-FRANCESE COMPETENZE traversali e disciplinari Risolvere con responsabilità

Dettagli

L aggettivo e il pronome:

L aggettivo e il pronome: L aggettivo e il pronome: Quel ragazzo alto è il mio compagno di banco. Alla tua festa sono venute molte persone interessanti. Queste ghiande sono cadute da quella quercia. Quale libro hai letto? Ogni

Dettagli

Francese per principianti : PRESENTARSI : La famiglia Toussaud

Francese per principianti : PRESENTARSI : La famiglia Toussaud 1 Francese per principianti : PRESENTARSI : La famiglia Toussaud Vogliamo cominciare proprio ora a leggere e parlare francese conoscendo la famiglia Toussaud, la quale vive in Francia. La famiglia Toussaud

Dettagli

PROGRAMMAZIONE FRANCESE PRIMO BIENNIO - Classe PRIMO ANNO

PROGRAMMAZIONE FRANCESE PRIMO BIENNIO - Classe PRIMO ANNO PROGRAMMAZIONE FRANCESE PRIMO BIENNIO - Classe PRIMO ANNO MODULI/UNITA CONTENUTI RISULTATI DI APPRENDIMENTO (Competenze) CONOSCENZE ABILITA' (Capacità) TEMPI MODULO 0 MODULO iniziale di ALLINEAMENTO: contenuti

Dettagli

AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 1^ FRANCESE

AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 1^ FRANCESE AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 1^ FRANCESE Legenda: A = Ascolto ( comrensione orale ) P = Parlato ( produzione e interazione orale ) L = Lettura ( comprensione scritta ) S =

Dettagli

Pronomi. Giulia Sarullo

Pronomi. Giulia Sarullo Pronomi I pronomi personali persone soggetto toniche complemento 1 a singolare io me mi 2 a singolare tu te ti atone 3 a singolare m egli, esso, lui lui, sé lo, gli, ne, si 3 a singolare f ella, essa,

Dettagli

LEZIONE SUL FUTURO E LE SUE ESPRESSIONI

LEZIONE SUL FUTURO E LE SUE ESPRESSIONI LEZIONE SUL FUTURO E LE SUE ESPRESSIONI Con questo capitolo, concluderemo lo studio della concordanza dei tempi in italiano. I - Il futuro dell indicativo o futuro semplice I.1 - Costruzione del futuro

Dettagli

AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 2 ^ FRANCESE

AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 2 ^ FRANCESE AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 2 ^ FRANCESE Legenda: A = Ascolto ( comprensione orale ) P = Parlato ( produzione e interazione orale ) L = Lettura ( comprensione scritta ) S

Dettagli

Jeu de mots C est facile! Lezioni per una DIDATTICA INCLUSIVA

Jeu de mots C est facile! Lezioni per una DIDATTICA INCLUSIVA Jeu de mots C est facile! Lezioni per una DIDATTICA INCLUSIVA Indice I Parcours di Jeu de mots Parcours 1 Salutare e presentarsi p. 4 Parcours 2 Dare informazioni personali p. 6 Parcours 3 Parlare della

Dettagli

L' articolo può, a prima vista, sembrare un elemento insignificante nel discorso, ma in effetti la comunicazione ne ha bisogno per:

L' articolo può, a prima vista, sembrare un elemento insignificante nel discorso, ma in effetti la comunicazione ne ha bisogno per: Insieme d i tutti g li artic oli e audio c on fr asi p rima s enza articol o e p oi c on l' articol o Ho visto un film Gruppo d i studenti che studiano L'articolo L' articolo può, a prima vista, sembrare

Dettagli

Liceo Scientifico Statale Carlo Cafiero Via D. Alighieri,1 70051 BARLETTA (Ba) C.M. BAPS150007 Tel. 0883531717 Tel./fax 0883532705 baps150007@istruzione.it www.liceocafiero.it C.F. 81002290724 PROGRAMMA

Dettagli

Il Molo. 1 Per me al mondo non v ha un più caro e fido. 2 luogo di questo. Dove mai più solo. 3 mi sento e in buona compagnia che al molo

Il Molo. 1 Per me al mondo non v ha un più caro e fido. 2 luogo di questo. Dove mai più solo. 3 mi sento e in buona compagnia che al molo Il Molo 1 Per me al mondo non v ha un più caro e fido 2 luogo di questo. Dove mai più solo 3 mi sento e in buona compagnia che al molo 4 San Carlo, e più mi piace l onda a il lido? 5 Vedo navi il cui nome

Dettagli

IL PRONOME TIPI DI PRONOME

IL PRONOME TIPI DI PRONOME IL PRONOME Il pronome è una parte variabile del discorso e serve per sostituire un nome all interno di una frase, in modo da evitare ripetizioni e dare scioltezza al discorso. TIPI DI PRONOME I pronomi,

Dettagli

Istituto Professionale di Stato per l Industria e l Artigianato Edmondo De Amicis Via Galvani Roma. Programmazione di Lingua Francese

Istituto Professionale di Stato per l Industria e l Artigianato Edmondo De Amicis Via Galvani Roma. Programmazione di Lingua Francese Istituto Professionale di Stato per l Industria e l Artigianato Edmondo De Amicis Via Galvani Roma Programmazione di Lingua Francese Classe 2 A Indirizzo Socio Sanitario OBIETTIVI LINGUISTICI: Livello

Dettagli

Libro di testo: Etapes Vol. 2 DISCIPLINA: FRANCESE 3^ LINGUA A.S. 2017/18 STRUTTURE GRAMMATICALI. Ascolto (comprensione orale).

Libro di testo: Etapes Vol. 2 DISCIPLINA: FRANCESE 3^ LINGUA A.S. 2017/18 STRUTTURE GRAMMATICALI. Ascolto (comprensione orale). Ministero della Pubblica Istruzione Istituto Tecnico Commerciale Statale e PACLE ELSA MORANTE Via Bonaparte, 2/bis 20812 Limbiate (MB) Tel: 02 9964933 02 9964934 Fax: 02 9966747 E-mail uffici: mitd49000q@istruzione.it

Dettagli

Grammatica essenziale della lingua italiana con esercizi. testo di grammatica per studenti stranieri dal livello elementare all'intermedio

Grammatica essenziale della lingua italiana con esercizi. testo di grammatica per studenti stranieri dal livello elementare all'intermedio Grammatica essenziale della lingua italiana con esercizi testo di grammatica per studenti stranieri dal livello elementare all'intermedio IL VERBO ESSERE (INFINITO - PRESENTE INDICATIVO) (io sono, tu sei,

Dettagli

Programmazione per competenze III anno lingua francese (section 5, section 6, section 7) a.s. 2018/2019

Programmazione per competenze III anno lingua francese (section 5, section 6, section 7) a.s. 2018/2019 Programmazione per competenze III anno lingua francese (section 5, section 6, section 7) a.s. 2018/2019 Libro di testo Des parole set des mots, Loecher Editore, vol.c Section 5 unité 1: Quel temps fait-il?

Dettagli

Chapitre cinq : Ecacité et Bien-Être

Chapitre cinq : Ecacité et Bien-Être 1 Chapitre cinq : Ecacité et Bien-Être Encadré 1 - Équilibre concurrentiel sur un marché avec ou sans taxe p p 2 p e A B D t C E Offre Demande p 1 F q o q e q 1 2 Question 1 Le surplus du consommateur

Dettagli

Unità 12 LA FRASE E I SUOI ELEMENTI BASE

Unità 12 LA FRASE E I SUOI ELEMENTI BASE Unità 12 LA FRASE E I SUOI ELEMENTI BASE CHE COS È LA FRASE? La frase è la forma minima di un pensiero di senso compiuto che: - si costruisce intorno a un verbo; - segue le regole della lingua italiana;

Dettagli

PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE

PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE STATALE IRIS VERSARI - Cesano Maderno (MB) PIANO DI LAVORO DEL PROFESSORE Indirizzo: ISTITUTO TECNICO AMMINISTRAZIONE FINANZA E MARKETING MATERIA: FRANCESE ANNO SCOLASTICO

Dettagli

OBIETTIVI DI APPRENDIMENTO

OBIETTIVI DI APPRENDIMENTO LINGUA FRANCESE: CLASSE PRIMA TRAGUARDI PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE AL TERMINE DELLA SCUOLA SECONDARIA L alunno comprende oralmente e per iscritto i punti essenziali di testi in lingua su argomenti

Dettagli

TAVOLA DI PROGRAMMAZIONE ANNO SCOLASTICO 2016/2017

TAVOLA DI PROGRAMMAZIONE ANNO SCOLASTICO 2016/2017 TAVOLA DI PROGRAMMAZIONE ANNO SCOLASTICO 2016/2017 MATERIA: FRANCESE CLASSE II DOCENTE: PALMIERI ROSSELLA INDIRIZZO* TURISMO n * Moduli Conoscenze Competenze e capacità Attività didattica Strumenti Tipologia

Dettagli

Il PRONOME è la parte variabile del discorso che sostituisce il nome.

Il PRONOME è la parte variabile del discorso che sostituisce il nome. Il PRONOME è la parte variabile del discorso che sostituisce il nome. I pronomi possono essere: PERSONALI MI piace il gelato. RELATIVI La storia è una materia CHE mi piace tanto. POSSESSIVI Il tuo cane

Dettagli

NESSUNO MI PUÒ GIUDICARE - Caterina Caselli

NESSUNO MI PUÒ GIUDICARE - Caterina Caselli NESSUNO MI PUÒ GIUDICARE - Caterina Caselli - 1966 1) Ascolta la canzone e completa con i pronomi/aggettivi indefiniti che mancano. La verità mi fa male, lo so... La verità mi fa male, lo sai! mi può giudicare,

Dettagli

TemA Cancer. Témoigner pour Améliorer la prise en charge du Cancer

TemA Cancer. Témoigner pour Améliorer la prise en charge du Cancer TemA Cancer Témoigner pour Améliorer la prise en charge du Cancer Silvia Rossi TemA Cancer 1 Studio svolto in collaborazione con l Ars Ile-de-France nell ambito del progetto «disuguaglianze e cancro» e

Dettagli

Programmazione di Lingua e civiltà Francese

Programmazione di Lingua e civiltà Francese & Istituto Statale d Istruzione Superiore G.V. Gravina Crotone Programmazione di Lingua e civiltà Francese - Indirizzo Scienze Umane opzione Economico-Sociale- classe prima A ANALISI DELLA SITUAZIONE DI

Dettagli

ISTITUTO D ISTRUZIONE SUPERIORE G. FALCONE

ISTITUTO D ISTRUZIONE SUPERIORE G. FALCONE ISTITUTO D ISTRUZIONE SUPERIORE G. FALCONE Via Roma, n. 135 74028 Sava (TA) Tel. e Fax 0999746267 Scuola coordinata in 74020 S. Marzano di S. Giuseppe (TA), tel. 099/9574200 Settore: Servizi Industria

Dettagli

SCUOLA SECONDARIA DI I GRADO Maria Consolatrice FRANCESE - CLASSE PRIMA

SCUOLA SECONDARIA DI I GRADO Maria Consolatrice FRANCESE - CLASSE PRIMA ISTITUTO MARIA CONSOLATRICE SCUOLA SECONDARIA DI I GRADO CURRICOLO VERTICALE DI LINGUA FRANCESE A.S. 2014/2015 SCUOLA SECONDARIA DI I GRADO Maria Consolatrice FRANCESE - CLASSE PRIMA COMPETENZE ABILITA

Dettagli

Lingua francese anno scolastico

Lingua francese anno scolastico Programma per il corso di recupero Obiettivi minimi di apprendimento classi prime ( tutte le sezioni) Coniugazioni: etre avoir / er ir / v. Riflessivi Tempi e modi : presente imperativo gallicismi Verbi

Dettagli

Articoli determinativi Articoli indeterminativi Articoli partitivi. Gli articoli determinativi sono:

Articoli determinativi Articoli indeterminativi Articoli partitivi. Gli articoli determinativi sono: L articolo Il termine articolo deriva dal latino articulus e vuol dire arto, articolazione. L articolo è quindi quella piccola parte variabile del discorso che ha la funzione di inserire il nome nella

Dettagli

Karamel. Joue. la vedette! avec. Au secours! Trouve les différences. Sans l ombre d un doute! C est tellement triste! DOMINIQUE ET COMPAGNIE

Karamel. Joue. la vedette! avec. Au secours! Trouve les différences. Sans l ombre d un doute! C est tellement triste! DOMINIQUE ET COMPAGNIE Joue avec Karamel la vedette! C est tellement triste! E S S E N I F R E T F P C E B I S O U A I L N E I E A I Q O G R G O P R R P I R M E E U Au secours! Nom d un chat! Après s être fait attaquer par quatre

Dettagli

PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE CLASSE IV-SIRIO A.F.M. a/s 2013/ 2014

PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE CLASSE IV-SIRIO A.F.M. a/s 2013/ 2014 PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE CLASSE IV-SIRIO A.F.M. a/s 2013/ 2014 FUNZIONI COMUNICATIVE sapersi presentare saper descrivere persone e luoghi proporre di fare qualcosa, accettare/rifiutare parlare del

Dettagli

Obiettivi specifici di apprendimento per lo sviluppo delle competenze della disciplina. per la scuola dell infanzia e per il primo ciclo d istruzione

Obiettivi specifici di apprendimento per lo sviluppo delle competenze della disciplina. per la scuola dell infanzia e per il primo ciclo d istruzione Obiettivi specifici di apprendimento per lo sviluppo delle competenze della disciplina per la scuola dell infanzia e per il primo ciclo d istruzione INFANZIA PRIMARIA I Associare semplici parole e frasi

Dettagli

I.S.I.S. BONALDO STRINGHER CORSI DI EDUCAZIONE DEGLI ADULTI. Anno scolastico 2011 2012 PROGRAMMAZIONE. Disciplina: Lingua e civiltà francese

I.S.I.S. BONALDO STRINGHER CORSI DI EDUCAZIONE DEGLI ADULTI. Anno scolastico 2011 2012 PROGRAMMAZIONE. Disciplina: Lingua e civiltà francese I.S.I.S. BONALDO STRINGHER CORSI DI EDUCAZIONE DEGLI ADULTI Anno scolastico 2011 2012 PROGRAMMAZIONE Disciplina: Lingua e civiltà francese Docente:Loretta Specogna Classe: Gruppo classe 3^ Comm.,3^ Alb.,

Dettagli

Modulo 1. écrivez. regardez. travaillez scrivete. ascoltate. guardate. écoutez lavorate. allievo/a. enseignant/e. élève. jouez lisez. giocate.

Modulo 1. écrivez. regardez. travaillez scrivete. ascoltate. guardate. écoutez lavorate. allievo/a. enseignant/e. élève. jouez lisez. giocate. écrivez regardez guardate travaillez scrivete ascoltate écoutez lavorate Modulo 1 enseignant/e allievo/a jouez lisez giocate élève insegnante parola mot leggete # # # 1 2 3 4 5 A1.1 Dialogo plurilingue

Dettagli

MODULO 1. LA CONSOMMATION RESPONSABLE

MODULO 1. LA CONSOMMATION RESPONSABLE ISTITUTO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE CADUTI DELLA DIRETTISSIMA, Castiglione dei Pepoli (BO) PROGRAMMAZIONE A.S. 2015/2016 Docente: Lina Garofalo Classe: 2 AFM Materia: FRANCESE Asse culturale: LINGUAGGI

Dettagli

Esami di Idoneità/Integrativi

Esami di Idoneità/Integrativi Liceo Linguistico Materia: Francese Esami di Idoneità/Integrativi Alla Classe seconda Libro di testo consigliato: Multipalmarès 1 étapes 1-7 Étapes 1-2 Salutare/congedarsi Chiedere come va/rispondere Ringraziare/scusarsi

Dettagli

3. Una serata speciale 26

3. Una serata speciale 26 3. Una serata speciale 26 1 Guarda i nomi scritti nella tabella Guarda i nomi scritti nella tabella: tutti hanno davanti (sono preceduti da) l articolo indeterminativo. L articolo indeterminativo maschile

Dettagli

Programma svolto a.s

Programma svolto a.s Classe: I D Programma svolto a.s. 2017-2018 Dal libro di testo Cafè monde en poche I dialoghi e le letture fino a pg 120 Les calendriers des fêtes ( fotocopia) Les personnages ( fotocopia ) Le strutture

Dettagli

Epreuve d Italien MANAGEMENT. Année 2005. Concours d entrée en 1 ère année. Coefficient : 6. Traitez les trois exercices suivants :

Epreuve d Italien MANAGEMENT. Année 2005. Concours d entrée en 1 ère année. Coefficient : 6. Traitez les trois exercices suivants : MANAGEMENT Année 2005 Concours d entrée en 1 ère année Epreuve d Italien Durée : 4 heures Coefficient : 6 Traitez les trois exercices suivants : I - VERSION : 5 points II - THEME : 5 points III - QUESTIONS

Dettagli

Programma svolto a.s

Programma svolto a.s Classe: I D Dal libro di testo Cafè monde en poche I dialoghi e le letture fino a pg 120 Les calendriers des fêtes ( fotocopia) Les personnages ( fotocopia ) Le strutture grammaticali studiate sono state:

Dettagli

La Santa Sede VIAGGIO APOSTOLICO IN LIBANO (14-16 SETTEMBRE 2012)

La Santa Sede VIAGGIO APOSTOLICO IN LIBANO (14-16 SETTEMBRE 2012) La Santa Sede VIAGGIO APOSTOLICO IN LIBANO (14-16 SETTEMBRE 2012) INTERVISTA CONCESSA DAL SANTO PADRE BENEDETTO XVI AI GIORNALISTI DURANTE IL VOLO VERSO IL LIBANO Volo Papale Venerdì, 14 settembre 2012

Dettagli

Lingua francese anno scolastico

Lingua francese anno scolastico Lingua francese anno scolastico 2018-19 Programma per il corso di recupero Obiettivi minimi di apprendimento classi prime ( tutte le sezioni) Coniugazioni: être avoir / er ir / v. Riflessivi Tempi e modi

Dettagli

Lidia Parodi, Marina Vallacco, Grammathèque + Grammathèque Exercices, CIDEB

Lidia Parodi, Marina Vallacco, Grammathèque + Grammathèque Exercices, CIDEB ANNO SCOLASTICO 2017/2018 CLASSE 2 SEZ. BLL INDIRIZZO LINGUISTICO ESABAC PIANO DI LAVORO INDIVIDUALE DOCENTE MATERIA TESTI Prof. Laura Cariboni Conversazione : Prof. Margherita Vidossich Francese Grazia

Dettagli

Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca ISTITUTO COMPRENSIVO BASIANO Masate (MI) Via Monte Grappa, 16

Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca ISTITUTO COMPRENSIVO BASIANO Masate (MI) Via Monte Grappa, 16 Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca ISTITUTO COMPRENSIVO BASIANO 20060 Masate (MI) Via Monte Grappa, 16 Masate, settembre 2015 Competenza chiave Europea: La comunicazione nelle lingue

Dettagli

Introduzione all analisi logica. Prof. Stefano Maroni

Introduzione all analisi logica. Prof. Stefano Maroni Introduzione all analisi logica Prof. Stefano Maroni Analisi Analisi = parola greca che significa esame l analisi grammaticale esaminare le parole e classificarle, riconducendole al proprio gruppo (sostantivi,

Dettagli

2. Scrivi in lettere i seguenti numeri

2. Scrivi in lettere i seguenti numeri 1. I compiti delle vacanze servono per ripassare, consolidare e non dimenticare Inoltre saranno oggetto di controllo all inizio del nuovo anno scolastico. 2. non cercare di svolgere tutti i compiti lo

Dettagli

Euclide tra i giovani

Euclide tra i giovani uclide tra i giovani R. Sanzio, "Scuola di tene", 1509-1511, cm 500x770, Musei Vaticani uesto particolare della "Scuola di tene" di Raffaello Sanzio mostra uclide piegato sul suo rudimentale "tablet" che

Dettagli

Mappe mentali illustrate

Mappe mentali illustrate Nomi singolare maschile femminile plurale invariabile Genere Numero Comuni Propri Concreti Astratti Individuali Collettivi città Roma scienziato scienza nave fotta 144 ragazzo ragazza persona persone il

Dettagli

Insegnante Sorrentino Gabriella Materia Francese Classe 2 Anno scolastico 2017/2018

Insegnante Sorrentino Gabriella Materia Francese Classe 2 Anno scolastico 2017/2018 ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE A. Palladio Via Dante Alighieri, 4-36026 POJANA MAGGIORE (VI) Tel. n. 0444/898025 -Partita Iva Codice fiscale 80015470240 - Cod. Mecc. VIIC814001 e_mail: VIIC814001@istruzione.it

Dettagli

Tipologia di prova per il recupero dell insufficienza rilevata nel I trimestre: prova strutturata di grammatica, produzione scritta.

Tipologia di prova per il recupero dell insufficienza rilevata nel I trimestre: prova strutturata di grammatica, produzione scritta. Liceo Linguistico C. Livi Lingua e cultura francese Attività di recupero per le classi prime a.s. 2018-19 Le attività di recupero di lingua e cultura francese avranno come punto di riferimento per le classi

Dettagli

On assiste à des changements de comportements

On assiste à des changements de comportements AUTO ET ÉCOLOGIE Assurance auto : roulez vert et moins cher! COMMUNIQUÉ Modifier ses comportements pour préserver l environnement devient une nécessité. Et en matière de transports, on peut faire beaucoup

Dettagli

ISTITUTO LAURA BASSI - Bologna LICEO LINGUISTICO. Riconoscere la situazione di comunicazione ( chi, dove e quando) Comprendere il messaggio globale

ISTITUTO LAURA BASSI - Bologna LICEO LINGUISTICO. Riconoscere la situazione di comunicazione ( chi, dove e quando) Comprendere il messaggio globale Classe 1^ - FRANCESE (seconda lingua) OBIETTIVI Comprensione orale ISTITUTO LAURA BASSI - Bologna LICEO LINGUISTICO Riconoscere la situazione di comunicazione ( chi, dove e quando) Comprendere il messaggio

Dettagli

piacere! unità lessico piacere! .a >. Scrivi la traduzione delle parole. arrivederci! [arrivèdèrtchi] buongiorno! [bwondjorno] Signore [signoré]

piacere! unità lessico piacere! .a >. Scrivi la traduzione delle parole. arrivederci! [arrivèdèrtchi] buongiorno! [bwondjorno] Signore [signoré] unità piacere! michael.dru.0@gmail.com www.the-cafe.jimdo.com 00 lessico piacere!.a >. Scrivi la traduzione delle parole. buongiorno! [bwondjorno] arrivederci! [arrivèdèrtchi] buonanotte! [bwonanotté]

Dettagli

QUI SUIS-JE? CLASSE: 1^A Tempi:Ott/nov Anno Scolastico 2015/2016

QUI SUIS-JE? CLASSE: 1^A Tempi:Ott/nov Anno Scolastico 2015/2016 CLASSE: 1^A Tempi:Ott/nov Anno Scolastico 2015/2016 CONOSCENZE FONETICA: Grafemi e fonemi CAMPI: Relativi all identità e alle persone che si frequentano.. FUNZIONI: Salutare Chiedere e dire come va. Presentare

Dettagli

Trimestre Autunnale (16 settimane ore)

Trimestre Autunnale (16 settimane ore) 1 24-28/09/2018 p. 5-7 p. 8-10 p. 11-13 p.14-16 i pronomi soggetto: io, tu, Lei salutare, chiedere il nome il presente l alfabeto, gli articoli determinativi gli aggettivi di nazionalità (al singolare),

Dettagli

Lezione 1 Presentazione

Lezione 1 Presentazione Lezione z 1 Mi presento: sono il signor CHEVALIER (mi chiamo Bernard Chevalier), sono francese, non sono italiano. Sono professore e sono sposato. Ho un figlio che si chiama Bertrand e una sposa che si

Dettagli

Attività supplementari di riepilogo

Attività supplementari di riepilogo SCUOLA secondaria d i p r i m o g r a d o Sabrina Gambacurta Langue, Civilisation et Mystères Attività supplementari di riepilogo page UDA Cruciverba Leçon Cruciverba Leçon Cruciverba Leçon Gioco dell

Dettagli