GRUPPO DI MISCELAZIONE CON SERVOMOTORE
|
|
- Marisa Guidi
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Descrizione Description Il gruppo di miscelazione con servomotore svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un c o l l e t t o r e, i c i r c u i t i d e g l i i m p i a n t i d i riscaldamento/raffrescamento alla temperatura desiderata modificando la temperatura del fluido in ingresso. Questo è possibile attraverso la valvola miscelatrice comandata da un servomotore. Attraverso i due termometri è possibile controllare le temperature istantanee di mandata e di ritorno. Nel ramo di ritorno è inserita una valvola di ritegno che evita l autocircolazione del fluido quando il circolatore è spento. COPYRIGHT Servomotor mixing unit is used for feeding circuits of heating/cooling systems changing the incoming temperature. It can be get up a collector. It is possible through the mixing valve. The temperature of delivery and return can be checked using the two thermometers. In the return pipe there is a check valve that avoids flow return when the pump is off. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DATI GENERALI Dimensione: DN 25 (1 ) Massima temperatura fluido in ingresso: 110 C Pressione massima: 8 bar GRUPPO IDRAULICO Ottone: CW 617N Guarnizioni: EPDM Attacco ingresso: 1 1/2 maschio battuta piana Attacco uscite: 1 1/2 maschio battuta piana POMPA WILO STRATOS PARA 25/ (accessorio) Corpo: ghisa GG 15/20 Grado di protezione: IP 44 Alimentazione: 230Vac, 50Hz POMPA WILO STAR RS 25/6-3 ku (accessorio) Corpo: composito PA66-GF30 Grado di protezione: IP 44 Alimentazione: 230Vac, 50Hz SERVOMOTORE versione on-off Coppia nominale: 7 N*m Tempo di corsa per 90 : 120 sec Corpo: Nylon FV Autoestinguente Grado di protezione: IP 40 Segnali di comando: SPDT (3 punti) Alimentazione: 230Vac, 50Hz SERVOMOTORE versione modulante Coppia nominale: 7 N*m Tempo di corsa per 90 : 120 sec Corpo: Nylon FV Autoestinguente Grado di protezione: IP 40 Segnali di comando: 0-10 V Alimentazione: 24 Vac MAIN INFORMATION Dimension: DN 25 (1 ) Maximum inlet water temperature: 110 C Maximum pressure: 8 bar HYDRAULIC UNIT Brass: CW 617N Gaskets: EPDM Inlet thread: 1 1/2 male flat seal Outlet thread: 1 1/2 male flat seal PUMP WILO STRATOS PARA 25/ (optional) Case: cast iron GG 15/20 Insulation class: IP 44 Voltage: 230Vac, 50Hz PUMP WILO STAR RS 25/6-3 ku (optional) Case: composite PA66-GF30 Insulation class: IP 44 Voltage: 230Vac, 50Hz SERVOMOTOR on-off version Nominal torque: 7 N*m 90 stroke time: 120 sec Case: Self-extinguishing FV Nylon Insulating class: IP 40 Control signals: SPDT (3 points) Voltage standard: 230Vac, 50Hz SERVOMOTOR modulating version Nominal torque: 7 N*m 90 stroke time: 120 sec Case: Self-extinguishing FV Nylon Insulating class: IP 40 Control signals: 0-10 V Voltage standard: 24 Vac si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise. GUSCIO ISOLANTE (accessorio) Pex espanso INSULATING BOX (optional) Closed cell expanded Pex.5536G3P Gruppo di miscelazione con servomotore Rev. A / 7
2 DESCRIZIONE CODICE - CODE DESCRIPTION Gruppo di miscelazione DN 25 con servomotore 230 Vac 3 punti, con attacchi 1 ½ M senza circolatore (interasse 130) e senza coibentazione Gruppo di miscelazione DN 25 con servomotore 24 Vac (0-10V), con attacchi 1 ½ M senza circolatore (interasse 130) e senza coibentazione Servomotor mixing unit DN 25 with servomotor 230 Vac 3 points, with 1 ½ M connections, without pump (distance 130) and without coibentation Servomotor mixing unit DN 25 with servomotor 24 Vac (0-10V), with 1 ½ M connections, without pump (distance 130) and without coibentation Dimensioni Dimensions ORIGINAL ITALIAN TRADEMARK Descrizione del prodotto Product description Valvola a sfera con termometro di mandata 2. Pozzetto per sonda Ø 6mm con nipplo 3. Pompa di circolazione (optional) 4. Valvola miscelatrice a 3 vie con servomotore 5. Mandata 6. Ritorno 7. Coibentazione in Pex espanso (optional) 8. Staffe di fissaggio 9. Valvola di ritegno 10. Ramo ritorno 11. Valvola a sfera con termometro di ritorno 1. Ball valve with delivery thermometer 2. Cockpit for probe Ø 6mm with nipple 3. Pump (optional) 4. Mixing valve with servomotor 5. Delivery 6. Return 7. Insultating box (optional) 8. Fixing brackets 9. Check valve 10. Return pipe 11. Ball valve with return thermometer si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise..5536g3p Gruppo di miscelazione con servomotore Rev. A / 7
3 POMPA (accessorio) PUMP (optional) Wilo STRATOS PARA 25/ Wilo Star 25/6-3-ku ΔP costante / constant ΔP variabile / variable VALVOLA DI RITEGNO Durante il funzionamento la marcatura deve essere posizionata in orizzontale col pallino verso il basso. In questo caso il flusso va solo nella direzione della freccia (fig. A). Durante le operazioni di riempimento, svuotamento e sfiato, la marcatura deve essere posizionata in verticale col pallino a sinistra. In questo caso il flusso va in entrambe le direzioni (fig. B) CHECK VALVE During the operation the mark must be directed in horizontal position. The spot must be under th e mark. In this case the flow goes only in the direction of the arrow (fig. A). For filling, emptying and bleeding the mark must be directed in vertical position. The spot must be on the left of the mark. In this case the flow goes in both directions (fig. B). Fig. A Fig. B si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise..5536g3p Gruppo di miscelazione con servomotore Rev. A / 7
4 BY-PASS DIFFERENZIALE REGOLABILE (accessorio) ADJUSTABLE DIFFERENTIAL BY-PASS (optional) Il by-pass differenziale regolabile, se necessario, deve essere montato sul ritorno e permette di far bypassare il fluido quando l impianto a monte è chiuso o parzialmente chiuso. È possibile impostare pressioni di apertura fra 50 e 400 mbar come mostrato nel grafico (fig. C). Adjustable differential by-pass, if necessary, must be mounted on the return way. It is use when the system after the pumping station is close or partially close. The regulation is possible between 50 and 400 mbar. It is shown in the graph (fig. C) TERMOSTATO DI SICUREZZA (accessorio) SAFETY THERMOSTAT (optional) Pressione differenziale ΔP [mbar] Differential pressure ΔP [mbar] Fig. C - Termostatto di sicurezza bimetallico a pastiglia con vite di fissaggio M4. - Temperatura di intervento 55 C. - Portata contatto (normalmente chiuso) 10 A 250 Vac. - Fornito completo di cavo diritto di collegamento - Safety thermostat with M4 fixing screw - Operating temperature 55 C - Contact rate (normally closed) 10 A 250Vac - Provided with connection cable Q [l/min] si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise..5536g3p Gruppo di miscelazione con servomotore Rev. A / 7
5 Accessori Accessories Codice Code Descrizione Description By-pass differenziale regolabile ( mbar) Adjustable differential by-pass ( mbar) Kit nipplo + pozzetto per sonda Ø 6mm Cockpit for probe Ø 6mm with nipple Termometro di sicurezza a pastiglia 55 C+cavo con connettore diritto Safety thermostat. Operating temperature 55 C. Provided with connection cable Set composto da n. 2 raccordi femmina e n. 2 dadi folli Set composed by n. 2 female connections and n. 2 loose Valvola miscelatrice a settore per regolazione con servomotore (senza servomotore) Mixing point for servomotor regulation (without servomotor) Servomotore completo di kit per la connessione alla valvola 230Vac 3 punti - 7 N*m Servomotor with kit connection to valve, 230 Vac 3 points - 7 N*m Servomotore completo di kit per la connessione alla valvola 24Vac (0-10V) - 7 N*m Servomotor with kit connection to valve, 24 Vac (0-10V) - 7 N*m Pompa Wilo STRATOS PARA 25/ (portata variabile) Wilo STRATOS PARA 25/ (variable flow) Pompa Wilo Star 25/6-3 - ku (corpo in materiale composito) Wilo Star 25/6-3-ku (composite body) si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise Coibentazione in Pex espanso specifica per basse temperature (raffrescamento) Insulation cell expanded Pex (for cold temperature).5536g3p Gruppo di miscelazione con servomotore Rev. A / 7
6 Installazione coibentazione per pompa Wilo Star RS 25/6-3 ku Di seguito vengono riportate le istruzioni per una corretta installazione della coibentazione nel caso si installi il gruppo di miscelazione con servomotore che utilizza la pompa Wilo Star RS 25/6-3 ku. The following instructions indicate how to install insulation, when the servo motor mixing unit with Wilo Star RS 25/6-3 ku pump is in use. Taglio per pompa Wilo Star RS 25/6-3 ku / How to cut for the Wilo Star RS 25/6-3 ku pump Prendere la parte superiore del guscio; - Una volta capovolta ritagliare il cerchio più esterno. - Taxe the top of the externall shell; - Turn it upside down,and cut the external circle. - Effettuare 2 intagli, uno superiore ed uno inferiore, come mostrato in fotografia. Si ricaverà in questo modo una linguetta. - Make two cuts as shown in the picture, to create a tab. Taglio per servomotore / How to cut for the servo motor 3 - Ritagliare come da disegno la sezione rettangolare più interna che serve come innesto per il servomotore. - Cut the inner rectangular section which serves as connection for the servomotor, as shown in the picture Installazione coibentazione / How to install the insulation Accoppiare la parte superiore del - Join the top and bottom parts of the guscio con la parte inferiore; external shell - Schiacciare verso il basso la parte - Press the top part down; superiore del guscio; - Fare attenzione che la linguetta della pompa e quelle del s e r v o m o t o r e s i i n f i l i n o rispettivamente sotto la pompa e sotto il servomotore - Make sure that the tab for the pump and the tab for the servomotor do fit under the pump and servomotor respecitvely Effettuare 4 intagli agli angoli del rettangolo ricavato per far passare il servomotore - Make 4 cuts in the corners of the rectangle, to let the servomotor through. - Posizionare i termometri - Put thermometers in position - G r u p p o d i m i s c e l a z i o n e coibentato - Insulated mixing unit si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise..5536g3p Gruppo di miscelazione con servomotore Rev. A / 7
7 Installazione coibentazione per pompa Wilo STRATOS PARA 25/ Di seguito vengono riportate le istruzioni per una corretta installazione della coibentazione nel caso si installi il gruppo di miscelazione con servomotore che utilizza la pompa Wilo STRATOS PARA 25/ The following instructions indicate how to install insulation, when the servomotor mixing unit with Wilo STRATOS PARA 25/ pump is in use. 1 Taglio per pompa Wilo STRATOS PARA 25/ How to cut for the Wilo STRATOS PARA 25/ Prendere la parte superiore del guscio; - Una volta capovolta ritagliare il cerchio più interno. - Taxe the top of the externall shell; - Turn it upside down,and cut the internal circle. Taglio per servomotore / How to cut for the servo motor Ritagliare come da disegno la sezione rettangolare più interna che serve come innesto per il servomotore. - Cut the inner rectangular section which serves as connection for the servomotor, as shown in the picture - Svitare le 4 viti che collegano il corpo della pompa alla parte elettrica; - Ruotare la parte elettrica di 90 in senso orario. - Remove the 4 screws that attach the pump to the electrical part; - Rotate the electrical part 90 clock wise. - Effettuare un taglio tra la parte esterna della coibentazione ed il foro appena realizzato. Il taglio permetterà di far passare la pompa durante il montaggio della coibentazione - Effettuare 4 intagli agli angoli del rettangolo ricavato per far passare il servomotore Rotazione parte elettrica pompa / Rotation of the pump's electrical part 5 6 Installazione coibentazione / How to install the insulation - Accoppiare la parte superiore del guscio con la parte inferiore; - Far passare la pompa attraverso il taglio mostrato in fig. 2; - Schiacciare verso il basso la parte superiore del guscio; - Fare attenzione che le linguette del servomotore si infilino sotto il servomotore - Join the top and bottom parts of the external shell; - Let the pump pass through the cut shown in picture n 2 ; - Make sure that the tab for the pump and the tab for the servomotor do fit under the pump and servomotor respecitvely Make a cut between the outside of insulation and the hole just made. This will allow the pump to fit through when mounting the shell. - Make 4 cuts in the corners of the rectangle, to let the servomotor through. - Riavvitare le 4 viti che collegano il corpo della pompa alla parte elettrica -Replace the four screws that attach the pump to the electrical part - Posizionare i termometri - Put thermometers in position - Gruppo di miscelazione coibentato - Insulated mixing unit si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise..5536g3p Gruppo di miscelazione con servomotore Rev. A / 7
Art.4745. Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulic solar unit
Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulic solar unit DESCRIZIONE /DESCRIPTION Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari per collegare il bollitore
DettagliGRUPPI IDRAULICI PER SISTEMI SOLARI TERMICI
GRUPPI IDRAULICI PER SISTEMI SOLARI TERMICI PUMPING STATIONS FOR SOLAR THERMAL SYSTEM IT EN 2 GRUPPI IDRAULICI PER SISTEMI SOLARI TERMICI PUMPING STATIONS FOR SOLAR THERMAL SYSTEM EUROPEAN DIRECTIVE FOR
DettagliINSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato
DettagliHeat cost allocators Mounting manual
Heat cost allocators Mounting manual Ripartitori dei costi di calore - Manuale di montaggio pag. 1 Mounting the allocator on the heater Montaggio del ripartitore sul radiatore Allocator must be mounted
DettagliValvole di zona a sfera 4 vie VZ4
Sistema Antibloccaggio Pintossi A P S Antilock Pintossi System Nelle valvole a sfera installate in impianti idrotermosanitari, il calcare si deposita sulla sfera causandone il bloccaggio. Il dispositivo
DettagliELETTROVALVOLE N.A. 550 mbar. Misure ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 GAS ELECTRO-VALVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2
ELETTROVLVOLE N.. 550 mbar. Misure ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 GS ELECTRO-VLVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 : 230 Vca 24 Vcc/Vca 12 Vcc/Vca supply: 230 Vac 24 Vcc/Vac 12 Vcc/Vac Corpo:
DettagliISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD
Audya Series ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD ISTRUZIONI PER L APERTURA DI AUDYA (FIG. 1) 1. Svitare le 4 viti poste sul fondo 2. Svitare le 2 viti poste
DettagliValvole di regolazione a globo a 2 e 3 vie Serie V2BM, V3BM
Valvole di regolazione a globo a 2 e 3 vie Serie V2BM, V3BM Caratteristiche principali Disponibili nelle versioni a 2 e 3 vie Filettate da DN: 1/2-2 FF Caratteristica di regolazione equi percentuale Conforme
DettagliSISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM
Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI
DettagliISTRUZIONI KIT VALVOLA 9 bar rev.01 9 bar VALVE KIT INSTRUCTION rev.01
ISTRUZIONI KIT VALVOLA 9 bar rev.0 9 bar VALVE KIT INSTRUCTION rev.0 Attenzione!! l installazione del kit deve essere effettuata da personale qualificato Warning!! The kit installation it must be execute
DettagliART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS
SCHEDA INSTALLAZIONE / INSTALLATION SHEET ART. 1254AL155DS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO DESTRA / HINGES FOR RIGHT-HAND DOORS UPPER HINGE BODY SACCHETTO GRUPPO MOLLA / PLASTIC BAG WITH THE SPRING
DettagliCALEFFI. Gruppo di distribuzione diretta per impianti di riscaldamento. serie /13. sostituisce dp 01237/ Funzione
Gruppo di distribuzione diretta per impianti di riscaldamento serie 65 ACCREDITED ISO 900 FM 65 ISO 900 No. 000 CALEFFI 07/ sostituisce dp 07/.0 Funzione Il gruppo di distribuzione diretta svolge la funzione
DettagliStazione di regolaggio per collettori varimat F/WR
Nella combinazione di sistemi di riscaldamento a pavimento con radiatori, nella regola per il riscaldamento a pavimento vengono impiegate temperature del fluido scaldante più basse rispetto al riscaldamento
DettagliINNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze
DettagliSISTEMI DI PRERISCALDO A GAS
SISTEMI DI PRERISCALDO A GAS Sommario SISTEMI DI PRERISCALDO A GAS... 1 1. Bruciatori versatili /Burners 60.000 kcal/h... 2 2. Bruciatore/Burners 100.000 kcal... 9 3. Telai per stampaggio a caldo/frames
DettagliUNITA DI PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA E RISCALDAMENTO
COSMOGAS S.r.L. - Via L. Da Vinci, 16-47014 MELDOLA (FC) - ITALY TEL. 0543/49.83.83 - Fax. 0543/49.83.93 - http://www.cosmogas.com ; e-mail:info@cosmogas.com UNITA DI PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA
DettagliPag BLOCCHETTI DI CHIUSURA - DEAD BOLT RIM LOCKS. Pag. 207
SERRATURE PER PROFILI IN ALLUMINIO LOCKS FOR ALUMINIUM PROFILES - SERRATURE PER FASCE - HORIZONTAL LOCKS - meccaniche - mechanical version - elettriche - electric version - di sicurezza meccaniche - security
DettagliCALEFFI. Gruppo di distribuzione diretta per impianti di riscaldamento. serie 165 01237/14. sostituisce dp 01237/13. Funzione
Gruppo di distribuzione diretta per impianti di riscaldamento serie ACCREDITED ISO 9 FM ISO 9 No. CALEFFI 7/ sostituisce dp 7/ Funzione Il gruppo di distribuzione diretta svolge la funzione di alimentare
Dettaglicontrolli di livello capacitivi capacitive levels controls
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS
Dettaglisensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector
DettagliMOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS
MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 2 2 S T A R T S T A R T Pag. 4 M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 3 3 S T A R T S T A R T Pag. 8 1 LEGENDA - VLP
DettagliSISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps
DettagliDA 50. Regolatori di pressione differenziale Regolatore di pressione differenziale con set-point regolabile DN 32-50
DA 50 Regolatori di pressione differenziale Regolatore di pressione differenziale con set-point regolabile DN 32-50 IMI TA / Regolatori di pressione differenziale / DA 50 DA 50 Questi regolatori compatti
DettagliRegolazione climatica a 3 vie. nuova Compamat
IT Regolazione climatica a vie Recolazione climatica a vie Nuova Compamat Regolazione per la gestione dell impianto radiante a bassa temperatura in riscaldamento e raffrescamento con guscio isolante anticondensa
DettagliPOMPE VOLTIANA - VOLTIANA PUMPS
POMPE A MANO ROTATIVE FULL ROTARY HAND PUMP Pompe a mano, auto-adescanti, reversibili, a movimento rotatorio completo di 60. Il corpo è completamente in ghisa, il rotore della versione GB è in bronzo e
DettagliCollettori per centrali termiche HV 70/125 1 ¼. Collettori per centrali termiche HV 80/ Esempi e disegni collettori e separatori 18-20
Listino Moduli idraulici 2016 Moduli idraulici DN20 Installazione ad incasso o sottocaldaia 2-3 M2 FIX3 DN20 (Con valvola miscelatrice termostatica a 3 vie) M2 DN20 (Alimentazione diretta) Collettore
DettagliScheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso
IT Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso Art.: AC654 Alimentazione: 230 V AC Caratteristiche relé: 8A/250 V AC AC1 3A/250 V AC AC3 Il dispositivo è una scheda elettrica dotata di circuito
DettagliSISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR
SISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR PANNELLO SOLARE PIANO AD ALTO RENDIMENTO PREMIUM PLUS 2.86 m 2 (MADE IN GERMANY) ALTEZZA mm: 2270 LARGHEZZA mm: 1260 PROFONDITÀ mm: 100 MAX PRESSIONE DI ESERCIZIO bar:
DettagliSISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR
SISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR SISTEMA SOLARE TERMICO EU AD INCASSO ALTEZZA mm: 2340 LARGHEZZA mm: 960 PROFONDITÀ mm: 385 Bollitore solare acciaio da 180 litri con anodo di magnesio; Centralina elettronica
DettagliQM 1200. Quadri di decompressione modulari a doppio ingresso CARATTERISTICHE
Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com QM 1200 Quadri di decompressione modulari a doppio ingresso CARATTERISTICHE Quadri di decompressione
DettagliPOMPE SUPER LARIO SUPER LARIO PUMPS
POMPE A MANO SEMI ROTATIVE Modelli da 1-1 1/4 1 1/2 2 Serie G SEMI ROTARY HAND PUMP G series Il corpo e gli interni sono in ghisa, le tenute in gomma nitrilica e la leva in lega leggera. Adatte al travaso
DettagliFoglio Tecnico 1/2002 Sistema di collegamento caldaia Regumat-180
as Qualitätsmanagementsystem von Oventrop ist gemäß IN-EN-ISO 9001 zertifiziert. Foglio Tecnico 1/00 Sistema di collegamento caldaia Regumat-180 Campo d`impiego: Il sistema di collegamento caldaia Oventrop
DettagliLAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS
LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di
DettagliModulo per produzione acqua calda sanitaria ACS 35 LE
Solare Termico Modulo per produzione acqua calda sanitaria ACS LE ACS LE è un modulo di produzione istantanea di acqua calda sanitaria che utilizza uno scambiatore a piastre saldo brasate in acciaio inox,
DettagliStandard Unit. Contabilizzatori
Standard Unit Contabilizzatori Standard Unit: Contabilizzatori Caratteristiche tecniche Standard Unit Box Versione da incasso con chiusura a scomparsa (BOX) Sistema modulare con la possibilità di preinstallazione
DettagliVALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER
VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES CARATTERISTICHE GENERALI: Le valvole nella versione standard sono normalmente aperte. Il coperchio ed il corpo valvola sono in ghisa. La membrana
Dettaglipressostati pressure switches
CODICI DI ORDINAZIONE - ORDER CODES NC [NC] NA [NO] 17.005.0 17.004.0 Corpo: ottone OT 58 0.5 bar 0.05 MPa 48V AC Body: brass OT 58 17.007.0 IP 54 17.008.0 4 CODICE DI ORDINAZIONE - ORDER CODE NC-NA [NC-NO]
DettagliSOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5
MultiCOM - Mult lti I/O - Remote Panel - Istruzioni aggiornamento firmware - - Firmware upgrade instructions - SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 AGGIORNAMENTO MULTICOM 301 / 351 4 AGGIORNAMENTO
DettagliPressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale
MOD. 682 Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale Do not use in magnetic ambient Do not use in water ambient and in presence of drop oil Codice - Part Number filettatura
Dettaglinovaheat DIRETTI - DIRECT MISCELATO PUNTO FISSO - FIXED-POINT MIXED MISCELATO ELETTRONICO - ELECTRIC-CONTROLLED MIXED CIRCOLATORI - CIRCULATORS
novaheat CIRCOLATORI - CIRCULATORS DIRETTI - DIRECT MISCELATO PUNTO FISSO - FIXED-POINT MIXED MISCELATO ELETTRONICO - ELECTRIC-CONTROLLED MIXED IMPIANTI DI RISCALDAMENTO - HEATING SYSTEMS GRUPPI DI CIRCOLAZIONE
Dettaglivalvole 18 mm ad azion. elettropneumatico solenoid actuated valves - 18 mm
valvole 8 mm ad azion. elettropneumatico solenoid actuated valves - 8 mm Valvole a spola 3/2-5/2-5/3 con attacchi filettati G/8 3/2-5/2-5/3 spool valves with G/8 threaded ports Spessore della valvola:
DettagliCollettore complanare Collettore complanare con coibentazione preformata
CALEFFI www.caleffi.com Collettore complanare Collettore complanare con coibentazione preformata 38537 Serie 356 Funzione I collettori complanari sono tipicamente utilizzati per la distribuzione del fluido
DettagliCollettore Modulare da Centrale Termica in Ottone Brass Modular Manifold for Central Heating System
N. Collettore Modulare da Centrale Termica in Ottone Brass Modular Manifold for Central Heating System IT EN 2 COLLETTORE MODULARE DA CENTRALE TERMICA IN OTTONE brass MODULAR MANIFOLD FOR CENTRAL HEATING
DettagliLibretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07
Libretto uso e manutenzione Owner s handbook Elenco componenti List of components ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 2 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 3 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 4 Tabella riferimento
DettagliSolida 8 PL. caldaie in ghisa a combustibili solidi predisposta per integrazione con kit funzionamento a pellet
Le caldaie di ghisa SOLIDA 8 PL sono una valida proposta agli attuali problemi energetici, in quanto adatte a funzionare a legna, carbone e pellet. Abbinando infatti alla caldaia il kit pellet è possibile
DettagliCATALOGO TECNICO GRUPPO DI REGOLAZIONE A PUNTO FISSO
CATALOGO TECNICO GRUPPO DI REGOLAZIONE A PUNTO FISSO TEC ITAP SpA, costituita a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è attualmente una delle aziende leader di settore nella produzione di valvole, raccordi e
Dettagli22/B SISTEMI E COMPONENTI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI SYSTEM AND COMPONENTS FOR SOLAR THERMAL PLANTS COMPONENTI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI
22 22/B COMPONENTI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI COMPONENTS FOR SOLAR THERMAL SYSTEMS SISTEMI E COMPONENTI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI SYSTEM AND COMPONENTS FOR SOLAR THERMAL PLANTS 22 GRUPPO IDRAULICO E
Dettagliistruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160
istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano l utilizzatore sulle corrette
Dettagliventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie
ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal
DettagliMANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente
DettagliValvole miscelatrici a settore a 3 vie Serie V3GB e a 4 vie Serie V4GB
Valvole miscelatrici a settore a vie Serie VGB e a 4 vie Serie V4GB Caratteristiche principali - Serie VGB a tre vie disponibili per miscelazione e deviazione. - Serie V4GB a quattro vie per miscelazione.
DettagliDiffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry
Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry PRESENTAZIONE - OVERVIEW DESCRIZIONE Diffusori ad alta induzione, a geometria variabile mediante regolazione
DettagliFoglio istruzioni ed avvertenze
Foglio istruzioni ed avvertenze IT COD. 3.023087 KIT PRESSOSTATO DI MINIMA ISPESL PER CALDAIA SINGOLA CALDAIE IN BATTERIA VICTRIX 100 E 150 SINGOLA VICTRIX 200 SINGOLA DISGIUNTORE CON ATTACCHI DN 65 DISGIUNTORE
DettagliAttuatore elettrico Electrical actuator
ttuatore elettrico Electrical actuator Tipo rotativo ON-O o modulante ON-O or Modular rotary type ON-O Modulante Modular type DTI TECNICI ngolo di lavoro nominale: 90 regolabile tra 0 e 95 Tipo di regolazione:
DettagliDispensatore COROB COROB Dispenser
Dispensatore COROB COROB Dispenser Dispensatore Automatico a Tavola Rotante Automatic Turntable Dispenser ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO KIT SUPPORTO COMPUTER COMPUTER SUPPORT KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS 07
DettagliAccessorio per la gestione di un impianto misto Modello PARTAGE HT Abbinabile alle caldaie. model LUNA HT NUVOLA HT 330
IT Accessorio per la gestione di un impianto misto Modello PARTAGE HT Abbinabile alle caldaie modello LUNA HT NUVOLA HT 330 GB Controller for twin circuit installations PARTAGE HT model To match with gas
DettagliLow pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions
Unilock - Istruzioni di assemblaggio Unilock - Assembly Instructions Tagliare il tubo ad angolo retto con un coltello affilato. Se occorre, lubrificare (soluzione al 5% di sapone e 95% di acqua). ut the
DettagliRaffrescamento a pavimento
Raffrescamento a pavimento Un ottimo completamento per un sistema radiante Con un impianto radiante a pavimento non è possibile solo riscaldare, ma si può anche raffrescare ottenendo un eccellente risultato.
DettagliBD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)
BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) Continuous speed (3) Velocità in continuo (3) [rpm] 700 1500 700 1500 700 1500 700 1500 400 1500 400 800 350
DettagliHTM SS 316 PUMPS Metallic mag drive centrifugal pumps POMPE HTM SS 316
Metallic mag drive centrifugal pumps Pompe centrifughe in acciaio Inox FEATURES MATERIALS IN CONTACT WITH THE LIQUID: STAINLESS STEEL / EPDM / VITON / CARBON / CARBON / PTFE; HASTELLOY C276 SHAFT; MAXIMUM
DettagliRIELLO SC SUN SOLARE TERMICO PLUS DI PRODOTTO VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. gruppo di scambio termico solare
SOLARE TERMICO 9.14 11.2006 RIELLO SC SUN gruppo di scambio termico solare Riello offre soluzioni complete, di veloce installazione, a servizio dell accumulo solare, sul lato circuito primario solare,
DettagliP/N DESCRIPTION QUANTITY
BEFORE STARTING WORKING, PLEASE MAKE SURE THAT YOU GOT ALL THE BELOW COMPONENTS OLD PUMP NUMBER BHD2226 NEW PUMP BHD2238 AQND KIT DRE2570 CHECK S/N IT S IMPORTANT P/N DESCRIPTION QUANTITY BHD2238 or BHD2239
DettagliHPP-HPF PUMPS POMPE HPP-HPF
H-HPF PUMPS Rotary vane non-metallic mag drive pumps - Dry self-priming POMPE H-HPF Pompe rotative a palette a trascinamento magnetico in materiale termoplastico Autoadescanti a secco FEATURES Available
Dettagli01 - COLLETTORI ED ACCESSORI PER IMPIANTI A PANNELLO RADIANTE. MANIFOLDS AND ACCESSORIES FOR UNDERFLOOR HEATING
01 - COLLETTORI ED 1 ACCESSORI PER IMPIANTI A PANNELLO RADIANTE. MANIFOLDS AND ACCESSORIES FOR UNDERFLOOR HEATING 01. collettori ed accessori per impianti a pannello radiante manifolds and accessories
Dettagliparchi RGB tensione costante 24Vdc RGB constant voltage 24Vdc Colori LED / LED Colours Bianco 5500K White 5500K Caratteristiche / Characteristics
PATENTED DESIGN C U T Design by Walter Gadda Paletto in alluminio per ambienti esterni verniciato monocolore o bicolore Applicazione: Ambientazione: vialetti, giardini piazze, abitazioni private, hotel,
DettagliRegolatori autoazionati Serie 42 Regolatore di portata e della pressione differenziale Tipo 42-37
Regolatori autoazionati Serie 4 Regolatore di portata e della pressione differenziale Tipo 4-37 Installazione nel ritorno Regolatori di portata e della pressione differenziale - o regolatori di pressione
DettagliPOMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION VERSIONE MANUALE CON VOLANTINO MANUAL VERSION WITH HANDWHEEL VERSIONE CON COMANDO PNEUMATICO A
DettagliCOMPONENTI PER IMPIANTI IDRAULICI/ RISCALDAMENTO COMPONENTS FOR PLUMBING AND HEATING SYSTEM
24 COMPONENTI PER IMPIANTI IDRAULICI/ RISCALDAMENTO COMPONENTS FOR PLUMBING AND HEATING SYSTEM 24 RIDUTTORI DI PRESSIONE PRESSURE REDUCING VALVES ART. 3180 Riduttore di pressione con attacchi F/F Pressure
DettagliMod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003
Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00
DettagliValvole di regolazione della portata Serie SCU-MCU-SVU-MVU-SCO-MCO
> Valvole Serie SCU, MCU, SVU, MVU, SCO, MCO Valvole di regolazione della portata Serie SCU-MCU-SVU-MVU-SCO-MCO CATALOGO > Release 8.4 Valvole di regolazione della portata unidirezionali e bidirezionali
DettagliDISPOSITIVO MULTIFUNZIONALE GAS/ARIA 1:1 PER APPARECCHI DI COMBUSTIONE A GAS
SIT Group SIT 848 SIGMA DISPOSITIVO MULTIFUNZIONALE GAS/ARIA 1:1 PER APPARECCHI DI COMBUSTIONE A GAS 9955440 129 Il contenuto è soggetto a modifiche senza preavviso Campo di applicazione Apparecchi domestici
DettagliGruppo pompe per riscaldamento PrimoTherm
Componenti riscaldamento Gruppo pompe per riscaldamento PrimoTherm Valvole combinate con termometro nella manopola, scala 0/120 C. Il contrassegno colorato rosso/blu facilita l abbinamento "mandata/ritorno"
DettagliWater Heaters COMPACT COMPACT INOX. COMPACT COMPACT INOX Con Doppio Scambiatore With Double Coil TERMOINOX
Water Heaters COMPACT COMPACT INOX COMPACT COMPACT INOX Con Doppio Scambiatore With Double Coil TERMOINOX & Compact Compact Inox COMPACT e COMPACT INOX sono le due linee principali di scalda acqua Sigmar
DettagliManuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.
DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it
DettagliPOMPE DI CALORE da 3 a 540 kw
AERO SPLIT, Pompa di calore aria/acqua split inverter (3.5 a 12 kw) con produzione di acqua calda sanitaria integrata ART. N. PV (CHF) IVA esclusa Aero Split è un sistema «tutto in uno» per il riscaldamento,
DettagliVulcanizzatori per Gomme
Art. 91.020.VU220DGT Vulcanizzatore per gomme siliconiche od organiche, munito di pistone premigomma (escursione massima 15 mm) con termostato digitale. Piastre scaldanti in alluminio per un'ottima diffusione
Dettaglilubrificatore G1/4 LUB 2-00 G1/4 lubricator
lubrificatore G1/4 G1/4 lubricator Lubrificatore venturi con compensazione automatica della portata Oil mist lubricator with flow compensation Il numero di gocce al minuto è costante Number of drops per
DettagliH2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE
Cod. 03-0066-A05 H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE A) Montaggio del motore sul banco prova. 1. Montare sul banco la flangia di adattamento per il motore in prova. 2. Pulire il motore nella zona
Dettagligroup STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131
group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER IEC 61131 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 1 STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER 2 SPECIFICHE TECNICHE
Dettagli24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min
elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0
DettagliQuello che mancava. Istruzioni per l uso. Versione 2/2015
Quello che mancava. Istruzioni per l uso Versione 2/2015 Lo Stopper serve a interrompere la fuoriuscita del liquido negli spazi vuoti tra una pianta e l altra. E un kit composto da una elettrovalvola in
DettagliValvole di regolazione della portata Serie SCU-MCU-SVU-MVU-SCO-MCO
> Valvole Serie SCU, MCU, SVU, MVU, SCO, MCO CATALOGO > Release 8.5 Valvole di regolazione della portata Serie SCU-MCU-SVU-MVU-SCO-MCO Valvole di regolazione della portata unidirezionali e bidirezionali
DettagliVIVERE IN UN CLIMA IDEALE THERMOTEK CENTRALE TERMICA COMPATTA GUIDA. Installazione e utilizzo
VIVERE IN UN CLIMA IDEALE THERMOTEK CENTRALE TERMICA COMPATTA Installazione e utilizzo GUIDA GUIDA THERMOTEK CENTRALE TERMICA COMPATTA SISTEMA DI DISTRIBUZIONE MODULARE pag. 4 6 7 8 9 0 4 5 0 INDICE Thermotek
DettagliMANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN
OMI srl MANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN Costruito in accordo alle Direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE Manufactured accordingly to European Directives 2006/95/CE,
DettagliINSTRUCTION MANUAL Manual override (GR)
DESCRIZIONE Tutti gli attuatori STI possono essere equipaggiati con comandi manuali per permettere l operatività senza segnale pneumatico di controllo o se si vuole operare manualmente senza segnale di
DettagliTD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 350 90 (4) 500 120 (4) 700 (4) 800 [cc/rev]
DettagliIstruzioni di installazione per la pompa di ricircolo TBPA GOLD/COMPACT
Istruzioni di installazione per la pompa di ricircolo TBPA GOLD/COMPACT 1. Generalità Se il sistema di trattamento aria include una batteria di riscaldamento per l'acqua calda senza protezione antigelo,
Dettaglilight light pensiline canopies
pensiline Light è la linea di accessori per pensiline realizzata in acciaio inox Aisi 316 L, studiata per coniugare le esigenze di resistenza meccanica ad una elegante linea estetica. La gamma comprende,
DettagliKIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER. caldaie
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE Questa istruzione é parte integrante del ibretto dell apparecchio sul quale é stato installato
DettagliELETTROVALVOLE E RILEVATORI SICUREZZA GAS GAS LEAK DETECTOR AND SOLENOID SAFETY VALVES CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE
ELETTROVALVOLE E RILEVATORI SICUREZZA GAS GAS LEAK DETECTOR AND SOLENOID SAFETY VALVES CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE Rivelatore fughe gas con allarme ottico-acustico e comando rete Gas leak detector
DettagliMod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007
DS1067-018A Mod. 1067 LBT8387 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE Sch./Ref. 1067/007 Fig. 1 Fig. 2 1067/032 Fig. 3 1067/042 Fig. 4 Fig. 5 2 DS1067-018A ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia Ethernet
DettagliRegolatore di pressione autoazionato. Riduttore Tipo 2333 con valvola pilota Valvola di sfioro Tipo 2335 con valvola pilota
Regolatore di pressione autoazionato azionato attraverso il fluido di processo Riduttore Tipo 2333 con Valvola di sfioro Tipo 2335 con Applicazione Regolatore di pressione per set point 1 bar 28 bar DN
DettagliVALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT
VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT CARATTERISTICHE IDRAULICHE La valvola di sfiato viene utilizzata negli impianti di riscaldamento per scaricare le sacche d aria. Il rubinetto di intercettazione
DettagliSerrature da infilare. Mortice locks for wooden doors. per porte in legno. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Serrature da infilare per porte in legno Mortice locks for wooden doors ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Serrature da infilare per porte in legno Mortice locks for wooden doors Caratteristiche
DettagliKlimEasy Kontacal Moduli preassemblati per la contabilizzazione Edizione 05/09
Scheda tecnica per K 2007 22 KlimEasy Kontacal Moduli preassemblati per la contabilizzazione Edizione 05/09 Immagine prodotto Codice Descrizione Attacchi Attacchi Riscaldamento Sanitario K 2007 20 Modulo
DettagliATERM EVA BASIC HIGHFLOW VALVOLA A BILANCIAMENTO AUTOMATICO E CONTROLLO ON-OFF
APPLICAZIONI Valvola Aterm Basic Highflow con attuatore La valvola Aterm EVA Basic Highflow è progettata in modo specifico per il bilanciamento di unità di raffreddamento e riscaldamento. Con il suo semplice
DettagliBatterie Avviamento ed Accessori Listino vendita IVA esclusa
Modelli consigliati: Suggested models: 13 04 A 13 06 A 1304 A 1306 A 1308 A 1310 R Pag. 1 di 5 Tecno 2 srl 1308 A 1310 R 1313R 1318 R 1326 R 1313 R Stra del Cascinotto 139/43 Torino (TO) Italy Tel. 0039
DettagliBollitore monoserpentino IDRA MS 150
Bollitore monoserpentino IDRA MS 150 bollitore ad accumulo verticale in acciaio vetrificato scambiatore di calore a mono serpentino ideale per impianti solari durata ed igienicità garantita della vetrificazione
DettagliPOMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA
POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA EMERGENCY MODULAR HAND PUMP Codice / Code -0-0077 Codice / Code -0-00708 Ingombro / Dimensions -0-0077 CARATTERISTICHE TECNICHE Cilindrata 6 cm Pressione esercizio Pressione
Dettagli12VDc. Striscia LED K - IP20 Quantità / metro Quantity / metre. codice - code. Striscia LED K - IP20. codice. code
STRISCIA ED / ED STRIP 12 Dc 12Dc Striscia ED - 2700K - 330-385mA 60 ED 12 5m 22485011-00 4,6 W/m 300lm Applicabili su superfici lisce, pulite ed asciutte con. Evitare l installazione su superfici spigolose
Dettagli