Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità Declaration of conformity Déclaration de conformité Declaració de conformitat

Documenti analoghi
Multimetro portatile MM 40+

Multimetro portatile MM 40+

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni.

In 76 / In 77 / In 78

The easy way PH 25. ph, mv, o C METER

In 63. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario.

Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità Declaration of conformity Déclaration de conformité Declaració de conformitat

In 61. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario.

EC-Meter BASIC 30. Manual del usuario. Manuale di istruzioni. Mode d emploi. User manual. Manual de l usuari.

EC-Meter BASIC 30. Manuale di istruzioni. Quality & good service

Manual del usuario. Manuale di istruzioni. Mode d emploi. User manual. Manual de l usuari.

MISURA Dell OSSIGENO. Cod

SAMPLER 30. Código Cambiador Automático de Muestras. Manual del usuario. Codice Campionatore automatico. Manuale di istruzioni.

SALT-Matic 23. Analizzatore di cloruri (sale) Manuale d Uso.

ph-metro con buretta ph-burette 24 1S

SO2-Matic 23. Analizzatore di SO2 nei vini. Manuale d Uso.

Elettrodo selettivo al nitrito NO 2

Elettrodo selettivo di ioduro I -

Manuale d Uso. PH-Matic 23. Analizzatore di ph ed acidità

Istruzioni d Uso per ph 50

SPECIFICHE 3 PRIMA DI INIZIARE 3 PANORAMICA STRUMENTO 4 DISPLAY 5 PULSANTI E FUNZIONI 5 SOSTITUZIONE BATTERIE 6 INTERFERENZA DI FONTI DI LUCE 6

SPECIFICHE 3 PRIMA DI INIZIARE 3 PANORAMICA STRUMENTO 4 DISPLAY 5 PULSANTI E FUNZIONI 5 SOSTITUZIONE BATTERIE 6 INTERFERENZA DI FONTI DI LUCE 6

Serie 7. The Future Starts Now. ph / mv / Temp. phmetro portatile ph7. Cond. / Temp. Conduttimetro portatile COND7. ph / mv / Cond. / Temp.

Istruzioni brevi per PC700

Tester a tenuta stagna ph - mv - Conducibilità - TDS - Salinità - Temperatura

Elettrodo selettivo di ammonio

Tester a tenuta stagna

Elettrodo selettivo di cloruro

ph Metri Portatili e per il laboratorio, Elettrodi ph ph Metri Portatili e da banco della WTW

PH & REDOX 26. ph, mv, o C METER. The easy way

OXI 45 P Oxygen-METER

Manuale per l utilizzatore

Canale ph/mv. Manuale dell utilizzatore. MultiMeter 44

ph-matic 23 versione per pomodoro e conserve

Sommario ISTRUZIONI PER L USO

HI 9829 Strumento multiparametro portatile per il controllo di 17 parametri per la qualità dell acqua

Elettrodo selettivo al sodio

Elettrodo selettivo di cianuro

EC-Meter GLP 31. Manual del usuario. Manuale di istruzioni. Mode d emploi. User manual. Manual de l usuari.

MISURATORE PORTATILE PH/ORP HANNA INSTRUMENTS MOD. HI 9125N

MANUALE D USO Misuratore di Salinità digitale SM 01

Serie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T

MANUALE OPERATIVO. Sensore di ph/orp (Mod. PH100 RE300)

HI Misuratore portatile di ph / ORP / ISE a tenuta stagna IP67, con Calibration Check e USB

EC-Meter GLP 31. Manuale di istruzioni. Quality & good service

Manuale di istruzione Manometro digitale Serie DC400 Modelli P3961 e P3962

Elettrodo selettivo di potassio

Elettrodo selettivo di fluoruro

MANUALE UTENTE TELECOMANDO FOCOLARE CHIUSO A GAS

Istruzioni del Misuratore di ph PCE-PH20S

ESECUZIONE DELLE MISURE

HT-3015HA Misuratore digitale di umidità (Temperatura e punto di rugiada)

MultiMeter MM 41. Manual del usuario. Manuale di istruzioni. Mode d emploi. User manual. Manual de l usuari.

ph-meter BASIC 20 Manual del usuario. Manuale di istruzioni. Mode d emploi. User s manual. Manual de l usuari. First class in ph

Allarme Temperatura Interna/Esterna

Manuale d'uso Ossimetro OXI 45

TYRECONTROL A-186. Manuale (IT)

COND 8+ COND - TDS - Salinità - Temperatura GLP - Data Logger USB - Stampante RS232

Economico & affidabile Il mondo del ph si mette in movimento

DVM6243 LC METER DIGITALE PORTATILE

MultiMeter MM 41. Manual del usuario. Manuale di istruzioni. Mode d emploi. User s manual. Manual de l usuari. Experts in

PH-METRO BASIC 20. Manuale per l utilizzatore. Codice 20 70

MANUALE UTENTE. Misuratore impermeabile di ph/temperatura. Modello PH90

Manuale d'uso Termometro TM 65

STUFE A CONVEZIONE NATURALE. Manuale d uso TCN 50 / TCN 115

Misuratore di umidità

Boroscopio impermeabile

MANUALE DELL'UTENTE. Igrostato. Modello RHT510. Ulteriori traduzioni del manuale dell'utente sono disponibili sul sito

Manuale d istruzioni Misuratore di vibrazioni PCE-VT 1100

Manuale phmetro PCE-PH20S

Acidity (volatile) Alkalinity. Strumenti portatili Multiparametro. Fino a 12 parametri con un unico strumento

Portavo. Apparecchi portatili con tecnologia Memosens per la misurazione di ph, conduttività e ossigeno. Anche per Ex.

DVM8080 FONOMETRO DIGITALE

ITA. Bilancia da cucina digitale KCF100 - KCE100

Istruzioni d uso Amperometro con sonda flessibile PCE-CM 4

MISURE SPERIMENTALI DI CONDUCIBILITA DI ELETTROLITI FORTI

Manuale d istruzioni Pinza amperometrica AC/DC PCE-DC 41

TESTER PER INTERRUTTORI DIFFERENZIALI PCE-RCD 1 MANUALE D ISTRUZIONI

Elettrodo selettivo di solfuro/argento. Ag + S 2-

ph & Ion-Meter GLP 22

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

Classic. 1) Tappo brevettato di sicurezza DATI TECNICI. 2) Interruttore caldaia. Potenza ferro Potenza caldaia. 3) Cavo d alimentazione

MANUALE PCE-SPM1.

Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300

VL118USB SET DI ALIMENTAZIONE PORTATILE USB 5-IN-1 MANUALE UTENTE

Telemetro Laser Monoculare PCE- LRF 600

TRANSMETTITORI PH 27 P

SPECIFICHE STAZIONE SALDANTE CON TRASCINAMENTO LEGA MODELLO E 376D

DCM269/DCM270 MINI PINZA AMPEROMETRICA AC/DC DIGITALE MANUALE UTENTE

CE-5700A Manuale d uso

DVM8681. ph-metro MANUALE UTENTE

DVM77N TERMOMETRO TASCABILE AD INFRAROSSI

Istruzioni del conduttimetro PCE-CM 41

BL224 Touch. Bilancia analitica elettronica MANUALE D USO

MANUALE USO E MANUTENZIONE

Foglio istruzioni. Questo simbolo riportato sullo strumento rimanda al manuale operativo per le informazioni operative e/o sulla sicurezza.

Misura di ph/redox CPM 280

Transcript:

Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità Declaration of conformity Déclaration de conformité Declaració de conformitat Nosotros/Noi/We/Nous/Nosaltres CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal, 34-36 08328 ALELLA (Barcelona) España declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, declare under our sole responsibility that the product, declarem sota la nostra única responsabilitat que el producte, Descripción/Descrizione Description/Description/Descripció MM 40+ al cual se refi ere esta declaración cumple con los siguientes estándares o normas: al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme: auquel se réfère cette déclaration est conforme aux documents normatifs: to which this declaration relates is in conformity with the following normative documents: al qual fa referència aquesta declaració compleix amb les següents normes: Directiva CEM/Direttiva CEM EMC Directive/Directive CEM Directiva CEM 2004/108/EC Norma/Norma/Standard/Norme/Norma UNE-EN 61326-1 2006-05 Lugar y fecha/luogo e data Place and date/lieu et date/lloc i data Alella, 08.10.2010 CRISON INSTRUMENTS, S.A. Francesc Pau, Compliance Manager.

Indice Specifiche..................................... 2 Presentazione.................................. 4 Contenuto................................... 4 Composizione strumento...................... 4 Accessori................................. 4 Valigetta di trasporto......................... 4 Installazione................................... 5 Inserimento delle pile............................ 5 Disconnessione/Connessione del sensore............. 5 Messa in funzione.............................. 6 Informazioni generali........................... 6 Tastiera e Display.............................. 7 Configurazione................................. 8 Coefficiente di temperatura (TC).................... 8 Temperatura di riferimento (TR)..................... 8 Fattore TDS.................................. 8 Funzionamento................................. 9 Misura...................................... 9 Misura per stabilità.......................... 9 Misura in continuo.......................... 9 Unità di misura................................ 9 Calibrazione ph............................... 10 Preparazione............................. 10 Calibrazione su 1 punto...................... 10 Calibrazione su 2 e 3 punti.................... 11 Calibrazione conducibilità........................ 12 Preparazione............................. 12 Calibrazione su 1 punto...................... 12 Calibrazione su 2 e 3 punti.................... 13 Calibrazione redox (solo con sensore 50 48)........... 14 Preparazione............................. 14 Calibrazione.............................. 14 Riaggiustamento della temperatura.................. 15 Calibrazione manuale........................... 16 Preparazione.............................. 16 Calibrazione.............................. 16 Visualizzazione dati di calibrazione................. 17 Ripristino impostazioni di fabbrica.................. 18 Inibizione dello spegnimento automatico.............. 18 Variazione unità di misura della temperatura........... 18 Illuminazione display........................... 19 Spegnimento strumento.......................... 19 Manutenzione................................. 20 Pulizia dello strumento ed accessori................. 20 Immagazzinamento dello strumento................. 20 Sostituzione delle pile........................... 20 Messaggi di errore.............................. 21 Multisensori.................................. 22 Soluzioni standard CRISON....................... 23 Un pò di teoria................................ 25 Garanzia...................................... 26 ITALIANO Multimetro. Manuale di istruzioni 1

Specifiche Soggette a cambio senza preavviso. Specifiche Display A cristalli liquidi, retroilluminato, con pittogrammi Tastiera A membrana, 6 tasti Scale di misura ph 2.00 a 19.99 mv ± 1400 Conducibilità 0.01 µs/cm a 500 ms/cm TDS 0 mg/l a 500 g/l Temperatura 20.0 a 150.0 C ( 4.0 a 302.0 F) Risoluzione ph 0.01 mv 1 (0.1 mv de 199.9 a 199.9 mv) Conducibilità Dipende dal range di misura TDS Dipende dal range di misura Temperatura 0.1 C (0.1 F) Errore di misura (± 1 cifra) ph 0.01 mv 1 Conducibilità 0.5 % TDS 0.5 % Temperatura 0.2 C ( 0.4 F) Riproducibilità (± 1 cifra) ph ± 0.01 mv ± 1 Conducibilità ± 0.1 % TDS ± 0.1 % Temperatura ± 0.1 C (± 0.1 F) Compensazione della temperatura Mediante sensore di temperatura Pt1000 integrato Temperatura di riferimento (RT) 20 o 25 C (68 o 77 F). Impostazione di fabbrica: 25 C (77 F) Coefficiente di temperatura (TC) 0.00 a 9.99%/ C (impostazione di fabbrica: 2%/ C) Standard di calibrazione ph 2.00, 4.01, 7.00, 9.21, 10.01 (a 25 C) Calibrazione teorica (impostazioni di fabbrica) Redox 220 mv (a 25 C) Calibrazione teorica (impostazione di fabbrica) Conducibilità 147 µs/cm, 1413 µs/cm,12.88 ms/cm e 111.8 ms/cm (a 25 C/77 F) Costante di cella accettata Tra 0.05 y 50 cm -1 (impostazione di fabbrica: 1.0 cm -1 ) Fattore di conversione TDS 0.00 a 4.44 (impostazione di fabbrica: 0.64) Impedenza di entrata > 10 12. Il cambio da alta a bassa impedenza avviene nel connettore del sensore. Ulteriori Dati tecnici Consumo energia Disconnessione automatica dopo 5 minuti di inattività. Tipo di protezione IP 67 Fonte di alimentazione (pile) 3 pile da 1.5V, tipo AA. Autonomia maggiore di 250 ore. Connettore MP-8, multipin da 8 contatti. 2 Multimetro. Manuale di istruzioni

Specifiche Dimensioni dello strumento e condizioni ambientali Temperatura di funzionamento Da 0 C a 50 C (da 32 F a 122 F) Temperatura di immagazzinamento Da -15 C a 65 C (da 5 F a 149 F) Condizioni ambientali 80% di umidità relativa (non condensata) Peso 300 g Dimensioni 186 x 73 x 38 mm Garanzia Strumento 5 anni Sensori 6 mesi ITALIANO Multimetro. Manuale di istruzioni 3

Presentazione Il multimetro è un misuratore portatile studiato per misurare ph: - Sensore 50 59 P: ph, Conducibilità, TDS e Temperatura. - Sensore 50 48: ph, Conducibilità, Redox (mv) e Temperatura. Contenuto Una volta estratto lo strumento, verificare che ogni pezzo non sia stato danneggiato. Tutti i componenti della lista indicata di seguito devono essere presenti. Se manca qualcosa o c' è qualche pezzo danneggiato, mettersi in contatto con il fabbricante od il rivenditore. Composizione dello strumento Codice Strumento Sensore Accessori Valigetta di trasporto Batterie Manuale 40 00 40 01 40 58 50 48 (1) 40 59 50 59 P Accessori Soluzioni tampone, 125 ml, ph 4.01, ph 7.00 e ph 9.21 (25 C). Tubi per calibrazione ph 4.01, ph 7.00 e ph 9.21. Soluzioni standard, 125 ml, 147 µs/cm, 1413 µs/cm e 12.88 ms/cm (25 C). Tubi per calibrazione 147 µs/cm, 1413 µs/cm e 12.88 ms/cm. 2 flaconi da 90 ml per campione e lavaggio del sensore. (1) Include inoltre: Soluzione standard redox, 125 ml, 220 mv (25 C). Tubo per calibrazione standard redox 220 mv. Fig. 1. Composizione dello strumento Valigetta di trasporto La valigetta di trasporto può essere utilizzata come supporto, sia per lo strumento che che per il sensore, vedi figura: Posizione "di riposo" del sensore Codice Descrizione 40 98 Valigetta di trasporto 4 Multimetro. Manuale di istruzioni

Installazione Inserimento delle pile 1. Aprire il vano pile facendo pressione e tirando la linguetta. 2. Inserire le pile fornite (AA da 1,5 V). Fare attenzione ai simboli di polarità all interno del vano pile. 3. Chiudere il vano pile. ITALIANO Fig. 2. Inserimento delle pile Disconnessione/Connessione del sensore I kits dell' vengono forniti con il sensore collegato allo strumento. Nota importante: Non svitare il connettore. Disconnessione del sensore Connessione del sensore Fig. 3. Disconnessione/Connessione del sensore allo strumento Multimetro. Manuale di istruzioni 5

Messa in funzione Informazioni generali Nota importante: Assicurarsi che il sensore sia collegato allo strumento. 1. Metta in funzione lo strumento. 2. Effettuare la calibrazione (vedi pag. 10-14). 3. Effettuare la misura (vedi pag. 9). Versione software e nº di serie. Sensore collegato. Stand-by. Nota: Con lo strumento spento, - Premendo il tasto lo strumento inizia a misurare. - Premendo il tasto lo strumento inizia a calibrare. 6 Multimetro. Manuale di istruzioni

Messa in funzione Tastiera e Display La Figura 4 mostra i tasti ed il display dello strumento. Display 1 Valore di ph. 2 Valore di Conducibilità. 3 Temperatura di riferimento. 1 2 3 4 5 7 4 Valore di TDS/Redox (mv). 5 Temperatura del campione. 6 Tempo di misura (hh:mm:ss). 7 Unità di misura. ITALIANO 6 8 8 Indicatore di batteria. Tastiera - ON/OFF dello strumento. - Accensione luce display. - Inizio misura. - Inizio processo di calibrazione. - Selezione del parametro e standard per calibrare. - Selezione delle unità di temperatura. - Inizio configurazione. Fig. 4. Descrizione tastiera Multimetro. Manuale di istruzioni 7

Configurazione L' viene fornito già configurato con i seguenti parametri: - Coefficiente di temperatura: 2.00%/ C. - Temperatura di riferimento: 25 C. - Fattore di calcolo TDS: 0.64. Per visualizzare e/o modificare questi parametri, seguire lo schema allegato. Coefficiente di temperatura (TC) Introdurre il valore di coefficiente adeguato (0.00 a 9.99 %/ C). Valore consigliato per campioni acquosi: 2.00 %/ C. Temperatura di riferimento (TR) Selezionare tra 20 o 25 C. Fattore TDS (F) Introdurre il valore adeguato (0.00 a 4.44). 8 Multimetro. Manuale di istruzioni

Funzionamento Misura Nota: La prima lettura deve essere effettuata sempre dopo la calibrazione dello strumento. Misura per Stabilità 1. Premere per accendere lo strumento. 2. Svitare il protettore del sensore. 3. Pulire il sensore con acqua distillata. 4. Agitare il sensore nel campione in maniera uniforme, tenendolo per la parte superiore. Misura per stabilità Seguire lo schema allegato. La lettura non verrà visualizzata sul display fino a quando il segnale del sensore varia meno di: - ph: 0.01 ph durante 6 sec. - CE: ± 1 cifra durante 8 sec. - Redox: 0.5 mv durante 6 sec. Una volta stabilizzata la lettura, il display si illuminerà per ec. + Misura in continuo ITALIANO Misura in continuo Una volta iniziata la misura per stabilità, premere 2 volte il tasto. Lo strumento mostra direttamente sul display il valore misurato in ogni momento. In definitiva, per effettuare una misura in continuo, è necessario aver iniziato una lettura per stabilità (vedi schema). Per terminare una lettura in continuo premere. Il display si illuminerà per ec. Nota: Se lo strumento non viene utilizzato per 5 minuti, si spegne automaticamente. Unità di misura L' riconosce automaticamente il sensore collegato e mostra sul display i valori e le unità corrispondenti: - Sensore 50 59 P: ph, Conducibilità, TDS e Temperatura. - Sensore 50 48: ph, Conducibilità, Redox (mv) e Temperatura. Con sensore 50 59 P Con sensore 50 48 Multimetro. Manuale di istruzioni 9

o Funzionamento Calibrazione ph La prima lettura di ph deve essere effettuata sempre dopo la calibrazione dello strumento. La calibrazione può essere effettuata su 1, 2 o 3 punti. Preparazione 1. Riempire i tubi con le soluzioni tampone (fare attenzione al livello di riempimento). 2. Svitare il protettore che contiene l'elettrolita adeguato e lavare il sensore con acqua distillata. Asciugare per contatto con un tessuto soffice. 3. Avvitare il sensore al tubo del primo tampone. 1 2 3 protector sensor - sensor protector - protettore sensore protector sensor - sensor protector - protettore sensore ph 7.00 @ 25 C solución tampón - buffer solution - soluzione tampone Fig. 6. Preparazione Calibrazione su 1 punto Agitare leggermente tenendo il sensore per l'impugnatura. Non tenerlo per il tubo per evitare il riscaldamento della soluzione tampone. Seguire lo schema della pagina seguente. La calibrazione su un punto è accettabile quando si misurano valori di ph prossimi al valore della soluzione tampone utilizzata. Calibrando su un punto si corregge solo il potenziale di asimmetria dell'elettrodo. Note: Se lo strumento non viene utilizzato per 5 minuti, si spegne automaticamente. Se durante la calibrazione si verificasse una qualsiasi anomalia, sul display apparirà un messaggio di errore (vedi pag. 21). ph 7.00 0 @22 25 C tampón - buffer solution - soluzione soluzione soluzione tampone tampone tampone ph 7.00 @ 25 C solución tampón - buffer solution - soluzione tampone ph 7.00 0 @2 25 C sol ción ción ntampón - buffer r solution solution - - - soluzione soluzione soluzione tampone tampone tampone 10 Multimetro. Manuale di istruzioni

Funzionamento Calibrazione su 2 o 3 punti Seguire lo schema allegato. Lo strumento ripeterà con la seconda e la terza soluzione tampone il processo descritto per la prima. Nel passaggio da una soluzione tampone all'altra, lavare il sensore con acqua distillata. Asciugare per contatto con un tessuto soffice. ITALIANO Agitare leggermente tenendo il sensore per l'impugnatura. Non tenerlo per il tubo per evitare il riscaldamento della soluzione tampone. Note: Se lo strumento non viene utilizzato per 5 minuti, si spegne automaticamente. Se durante la calibrazione si verificasse una qualsiasi anomalia, sul display apparirà un messaggio di errore (vedi pag. 21). Le soluzioni tampone dei tubi di calibrazione possono essere riutilizzate per 4 o 5 calibrazioni. ph ph C n pone e tam luzion n - so ion luttio olu ffer so 00 7.0 @ 2255 - bu pón ión ttam ión olucció olu so ph 7.00 @ 25 C sso olu lucci ció ión n tam ampó n - bu ffer so s lut ion - soluz ione tampo ne n C solución tampón - buffer solution - soluzione tampone ph p H 7.0.00 @ 2255 Avvitare il Sensore al 1 tubo. Avvitare il Sensore al 2 tubo. C ne n tampo ione soluz ph ph.01 4.0 25 @ 25 lution ffer so ph 4.01 @ 25 C n - bu t pó ión tam ión ucció luc olu so soluc l ció ción n tam pón - buffe r solut ion - soluz ione tampo ne C solución tampón - buffer solution - soluzione tampone ph ph 4.0.01 @ 2255 Per terminare la calibrazione (Calibrazione su 1 punto). Multimetro. Manuale di istruzioni 11

Funzionamento Calibrazione conducibilità La prima lettura di conducibilità deve essere effettuata sempre dopo la calibrazione dello strumento. La calibrazione può essere effettuata su 1, 2 o 3 punti. Nota importante: Si raccomanda di effettuare la taratura solo in un punto. Utilizzare lo standard con il valore di conducibilità più vicino a quello stimato per il suo campione. Eccezionalmente, solo se la conducibilità stimata è all interno di un intervallo molto amplio, si raccomanda di effettuare la taratura in 2 o 3 punti. Preparazione 1. Riempire i tubi con le soluzioni standard (fare attenzione al livello di riempimento). 2. Svitare il protettore e lavare il sensore con abbondante acqua distillata. Prima di introdurre il sensore nel tubo di taratura, sciacquarlo sempre con lo standard dello stesso valore che si utilizzerà per la taratura. Cambiare ad ogni taratura lo standard utilizzato nel tubo di taratura. 3. Avvitare il sensore al tubo del primo standard. 1 2 3 μs/cm 147 @ 25ºC patrón conductividad - conductivity standard - standard conducibilità μs/cm 1413 @ 25ºC patrón conductividad - conductivity standard - standard conducibilità ms/cm 12.88 @ 25ºC patrón conductividad - conductivity standard - standard conducibilità protector sensor - sensor protector - protettore sensore protector sensor - sensor protector - protettore sensore μs/cm 147 @ 25ºC patrón conductividad - conductivity standard - standard conducibilità Fig. 7. Preparazione Calibrazione su 1 punto Introdurre il sensore più volte nel tubo per rendere omogeneo il liquido al suo interno. Non tenerlo per il tubo per evitare il riscaldamento della soluzione standard. Seguire lo schema della pagina seguente. La calibrazione su un punto è accettabile quando si misurano valori di conducibilità prossimi al valore della soluzione standard utilizzata. Note: Se lo strumento non viene utilizzato per 5 minuti, si spegne automaticamente. Se durante la calibrazione si verificasse una qualsiasi anomalia, sul display apparirà un messaggio di errore (vedi pag. 21). @ 25ºC @ 25ºC @ 25ºC patrón conductividad - conductivity standard - standard conducibilità patrón conductividad - conductivity standard - standard conducibilità patrón conductividad - conductivity standard - standard conducibilità 12 Multimetro. Manuale di istruzioni

Funzionamento Calibrazione su 2 o 3 punti Seguire lo schema allegato. Lo strumento ripeterà con la seconda e la terza soluzione standard il processo descritto per la prima. (1) Nota importante: Prima di introdurre il sensore nel tubo di taratura, sciacquarlo sempre con lo standard dello stesso valore che si utilizzerà per la taratura. Cambiare ad ogni taratura lo standard utilizzato nel tubo di taratura. Avvitare il sensore al 1 tubo. ITALIANO Introdurre il sensore più volte nel tubo per rendere omogeneo il liquido al suo interno. Non tenerlo per il tubo per evitare il riscaldamento della soluzione standard. Note: Se lo strumento non viene utilizzato per 5 minuti, si spegne automaticamente. Se durante la calibrazione si verificasse una qualsiasi anomalia, sul display apparirà un messaggio di errore (vedi pag. 21). Per terminare la calibrazione Calibrazione Su 1 punto. Avvitare il sensore al 2 tubo. (1) Premere o fino all'opzione desiderata. Per terminare la calibrazione Calibrazione su 2 punti. Multimetro. Manuale di istruzioni 13

Funzionamento Calibrazione redox (solo con sensore 50 48) Gli elettrodi metallici non presentano discostamenti significativi di potenziale, per questa ragione abitualmente non si calibrano. Tuttavia si possono verificare delle deviazioni nel potenziale dovute all'uso continuativo dell'elettrodo, per alterazione della superficie metallica o contaminazione dell'elettrodo di riferimento. Preparazione 1. Riempire il tubo con la soluzione standard da 220 mv (fare attenzione al livello di riempimento). 2. Svitare il protettore che contiene l'elettrolita adeguato e lavare il sensore con acqua distillata. 3. Avvitare il sensore al tubo dello standard. 1 2 3 protector sensor - sensor protector - protettore sensore protector sensor - sensor protector - protettore sensore mv 220 @ 25 C redox standard - redox standard - redox standard ox s mv 220 20 @2 25 C standard - redox standard - redox standard mv 220 @ 25 C redox standard - redox standard - redox standard mv 220 20 @2 25 C x standard standard - - redox redox standard standard - - redox redox standard standard Avvitare il Sensore al tubo dello standard. Fig. 8. Preparazione Calibrazione Agitare leggermente tenendo il sensore per l'impugnatura. Non tenerlo per il tubo per evitare il riscaldamento della soluzione standard. Seguire lo schema allegato. Note: Se lo strumento non viene utilizzato per 5 minuti, si spegne automaticamente. Se durante la calibrazione si verificasse una qualsiasi anomalia, sul display apparirà un messaggio di errore (vedi pag. 21). 14 Multimetro. Manuale di istruzioni

Funzionamento Riaggiustamento della temperatura Lo strumento permette la correzione della deviazione che presenta la sonda di temperatura (incorporata nei sensori) a 25 C e 85 C (77 F e 185 F). In questo modo lo strumento può essere utilizzato come un termometro di precisione. Seguire lo schema allegato. (1) Premere o fino all'opzione desiderata. (1) ITALIANO Introdurre la correzione del sensore di temperatura a 25 C (77 F). Introdurre la correzione del sensore di temperatura a 85 C (185 F). Multimetro. Manuale di istruzioni 15

Funzionamento Calibrazione manuale Riaggiustamento manuale del ph, Redox (mv) o Conducibilità misurato su qualunque valore della scala. Nell'effettuare un riaggiustamento lo strumento si comporta come se fosse stato calibrato con un solo standard. Preparazione 1. Svitare il protettore del sensore. 2. Lavare il sensore con abbondante acqua distillata. 3. Introdurre il sensore nella soluzione nella quale si va ad effettuare la calibrazione manuale. Misurare nello standard che si andrà ad utilizzare. Nota: Prima di una calibrazione manuale è necessario realizzare una misura nella soluzione standard che si utilizzerà per la calibrazione stessa. Calibrazione Agitare leggermente tenendo il sensore per l'impugnatura Seguire lo schema allegato. (1) Mantenere premuto il tasto e successivamente premere il tasto. Note: Se lo strumento non viene utilizzato per 5 minuti, si spegne automaticamente. Se durante la calibrazione si verificasse una qualsiasi anomalia, sul display apparirà un messaggio di errore (vedi pag. 21). Prima di una calibrazione manuale è necessario realizzare una misura nella soluzione standard che si utilizzerà per la calibrazione stessa. La calibrazione manuale si può effettuare sia in ph che in Conducibilità o mv. Per questo è necessario connettere il sensore adeguato e selezionare il parametro da calibrare (vedi schema). Nota importante: Per terminare la calibrazione senza visualizzare l'aggiustamento premere il tasto. (1) Selezionare il parametro che si desidera calibrare. 16 Multimetro. Manuale di istruzioni

Funzionamento Visualizzazione dati di calibrazione Per visualizzare sul display i dati ottenuti dalla calibrazione. ph Conducibilità (EC) REDOX (ORP) Note: - Se la calibrazione del ph è stata effettuata su 3 punti, verranno mostrati i dati delle due pendenze ottenute. - Durante la calibrazione della Conducibilità lo strumento aggiusta una costante per ogni standard. Pertanto, verrà visualizzata una sola costante se si è calibrato su 1 punto, 2 costanti se si è calibrato su 2 punti e 3 costanti se si è calibrato su 3 punti. (1) (1) ITALIANO (1) (1) Premere e e per selezionare l'opzione desiderata. (2) (2) (2) (2) Premere i tasti simultaneamente. Pendenza Potenziale di asimmetria Costante e temperatura 1 standard Deviazione ottenuta Temperatura di calibrazione Sensibilità (%) Temperatura di calibrazione etc. etc. Multimetro. Manuale di istruzioni 17

Funzionamento Ripristino impostazioni di fabbrica La calibrazione attuale può essere cancellata ed è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica. Riaggiustamento della temperatura, vedi pag. 15 Inibizione dello spegnimento automatico Se lo strumento non viene utilizzato per 5 minuti si spegne automaticamente. Questa impostazione può essere disattivata. etc. ecc. Variazione unità di misura della temperatura Lo strumento viene fornito pronto per misurare la temperatura espressa in C. Per avere una lettura in F seguire lo schema. Lo spegnimento automatico è disattivato (1) (1) Premere i tasti simultaneamente. Misura stabile 18 Multimetro. Manuale di istruzioni

Funzionamento Illuminazione display Al termine di una misura, sia essa per stabilità o in continuo, il display si illumina automaticamente per 2 secondi. L operatore può illuminare il display in qualsiasi momento premendo il tasto, così facendo il display rimarrà illuminato per 3 secondi. Modifica del tempo di illuminazione Seguire lo schema allegato. Note: E possibile modificare solo il tempo di illuminazione manuale del display. Non è possibile modificare il tempo di illuminazione automatica (ec). Aumentando il tempo di illuminazione del display diminuisce l autonomia dello strumento (durata delle pile). immediatamente Immediately 3 s 6 s ITALIANO Illuminazione continua In ambiente con scarsa illuminazione si consiglia di lavorare con il display illuminato in modo permanente. Nota: L illuminazione del display diminuisce l autonomia dello strumento (durata delle pile). Spegnimento dello strumento Seguire lo schema allegato. Multimetro. Manuale di istruzioni 19

Manutenzione ATTENZIONE Le operazioni descritte in questa sezione del manuale devono essere attuate solo da personale qualificato. Pulizia dello strumento ed accessori Nota importante: Non utilizzare prodotti come acquaragia, acetone o prodotti similari per pulire lo strumento, compresi display e accessori. Pulire la valigetta di trasporto e gli accessori solamente con un panno morbido e umido. In alternativa è possibile utilizzare una soluzione leggermente saponata. Asciugare accuratamente le parti pulite con un panno di cotone morbido. Immagazzinamento dello strumento Quando non si utilizza lo strumento per lungo periodo estrarre le pile per evitare danni allo strumento. Sostituzione delle pile Le pile incluse hanno una vita utile di circa 250 ore. 1. Premere il tasto per spegnere lo strumento. 2. Scollegare il sensore. 3. Aprire il vano pile (Fig. 2, pag. 5). 4. Estrarre le vecchie pile. 5. Inserire le nuove pile (AA da 1,5 V). Verificare le polarità contrassegnate all interno del vano pile. Nota importante: Non utilizzare differenti tipi di pile assieme. 6. Chiudere il vano pile. 20 Multimetro. Manuale di istruzioni

Messaggi di errore Display Causa Soluzione Misura fuori scala: ph, mv, CE, TDS o Temperatura. Verificare il sensore. Carica bassa delle pile. Sostituire le pile. E1 Lettura instabile durante la misura per stabilità o durante la calibrazione. Tempo limite 100 secondi. Verificare che il sensore sia correttamente immerso nel campione. E2 E3 - Sensibilità dell'elettrodo di ph fuori dai criteri di accettabilità. Valori accettati 70-105%. - Errore costante di cella > 30% - Potenziale di assimetria fuori limite. Valori accettati ± 58 mv. - Durante la calibrazione la costante di cella ottenuta risulta < 0.05 cm -1. Sostituire il sensore. Sostituire il sensore. ITALIANO E4 Soluzione standard non riconosciuta. Verificare il sensore. Verificare la soluzione standard. E5 Soluzioni tampone o standard di conducibilità uguali. Verificare il sensore. Verificare la soluzione standard. E6 Le soluzioni di calibrazione hanno temperature differenti. Portare le soluzioni di calibrazione alla stessa temperatura. Multimetro. Manuale di istruzioni 21

Multisensori per Sono sensori compatti ed a cavo fisso con connettore MP-8 (8 contatti). Sono pensati per poter agitare direttamente il campione. La testa è in realtà una impugnatura molto ergonomica. Il 50 48 è composto da un elettrodo di ph, una cella di conducibilità, un elettrodo di platino ed un sensore di temperatura in un solo corpo. Permette di misurare ph, Temperatura, Conducibilità Elettrica (CE), e Redox (POR). Il 50 59 P è composto da un elettrodo di ph, una cella di conducibilità ed un sensore di temperatura in un solo corpo. Permette di misurare ph, Temperatura, Conducibilità Elettrica (CE) e Solidi Totali Disciolti (TDS). protector sensor - sensor protector - protettore sensore Codice 50 48 50 59 P 91 61 Connettore MP-8 Protettore di Scale di misura ph 0 a 14 immagazzinamento POR ± 2000 mv CE 20 a 200.000 µs/cm 20 a 200.000 µs/cm TDS --- 0 mg/l a 888 g/l Temperatura di lavoro 0 a 80 C PRECAUZIONI Elemento di riferimento filamento di Ag ricoperto di AgCl Il sensore deve essere conservato nel suo Diaframma ceramico protettore di Elettrolita gel immagazzinamento con KCl 0,01M. Elettrodi POR Pt Elettrodi CE Pt Pt Materiale del corpo esterno: PC interno: vetro Sensore di temperatura Pt 1000 Inmersione minima 10 mm 22 Multimetro. Manuale di istruzioni

Soluzioni standard CRISON Soluzioni tampone I valori di ph delle soluzioni tampone sono riportati in funzione della temperatura nella Tavola 1. Tavola 1. Valori di ph, Redox e temperatura Temperatura C F 0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245 20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228 25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220 30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212 40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195 50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178 60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160 70 158 2.01 4.16 7.00 8.88 142 80 176 2.01 4.22 7.04 8.83 90 194 2.01 4.30 7.09 8.79 ph mv ITALIANO Soluzioni standard di conducibilità I valori di conducibilità delle soluzioni standard sono riportati in funzione della temperatura nella Tavola 2. Tavola 2. Valori di conducibilità e temperatura Temperatura Conducibilità (CE) C F µs/cm µs/cm ms/cm ms/cm 15.0 59 119 1147 10.48 92.5 16.0 60.8 122 1173 10.72 94.4 17.0 62.6 125 1199 10.95 96.3 18.0 64.4 127 1225 11.19 98.2 19.0 66.2 130 1251 11.43 100.1 20.0 68 133 1278 11.67 102.1 21.0 69.8 136 1305 11.91 104.0 22.0 71.6 139 1332 12.15 105.4 23.0 73.4 142 1359 12.39 107.9 24.0 75.2 145 1386 12.64 109.8 25.0 77 147 1413 12.88 111.8 26.0 78.8 150 1440 13.13 113.8 27.0 80.6 153 1467 13.37 115.7 28.0 82.4 156 1494 13.62 -- 29.0 84.2 159 1522 13.87 -- 30.0 86 162 1549 14.12 -- 31.0 87.8 165 1581 14.37 -- 32.0 89.6 168 1609 14.62 -- 33.0 91.4 171 1638 14.88 -- 34.0 93.2 174 1667 15.13 -- 35.0 95 177 1696 15.39 -- Multimetro. Manuale di istruzioni 23

Soluzioni standard CRISON mv 220 @ 25ºC Codice Descrizione 94 02 Soluzione standard 220 mv, bottiglia da 125 ml. 94 60 Soluzione tampone ph 4.01, bottiglia da 125 ml. 94 61 Soluzione tampone ph 7.00, bottiglia da 125 ml. 94 62 Soluzione tampone ph 9.21, bottiglia da 125 ml. 94 00 Soluzione standard 220 mv, bottiglia da 250 ml. 94 63 Soluzione tampone ph 4.01, bottiglia da 250 ml. 94 64 Soluzione tampone ph 7.00, bottiglia da 250 ml. 94 65 Soluzione tampone ph 9.21, bottiglia da 250 ml. 97 01 Soluzione standard 147 µs/cm, bottiglia da 125 ml. 97 11 Soluzione standard 1413 µs/cm, bottiglia da 125 ml. 97 21 Soluzione standard 12.88 ms/cm, bottiglia da 125 ml. 97 00 Soluzione standard 147 µs/cm, bottiglia da 250 ml. 97 10 Soluzione standard 1413 µs/cm, bottiglia da 250 ml. 97 20 Soluzione standard 12.88 ms/cm, bottiglia da 250 ml. 91 36 Set di tubi per la calibrazione standard redox 220 mv. 91 37 Set di tubi per la calibrazione ph 4.01, ph 7.00 y ph 9.21. 91 38 Set di tubi per la calibrazione 147 µs/cm, 1413 µs/cm, 12.88 ms/cm. 93 14 Bottiglia da 90 ml per campione e lavaggio del sensore. 24 Multimetro. Manuale di istruzioni

Un po di teoria ph. Definizione Il ph è la misura del grado di acidità o basicità di una soluzione acquosa e si definisce come il logaritmo negativo della concentrazione degli ioni H +. Conducibilità Elettrica (CE). Definizione La conducibilità di una soluzione è la misura della sua capacità di condurre corrente elettrica e si esprime generalmente in S/cm. TDS, Solidi Totali Disciolti. Definizione La conducibilità può essere espressa come indicatore della quantità di materiale disciolto in una soluzione. Se espressa in ppm o g/l di CaCO 3. La misura si ottiene moltiplicando il valore della conducibilità per un fattore. Normalmente questo fattore è 0,64. ITALIANO Calibrazione Consiste nella regolazione dei valori letti da un sistema di misura del ph o della conducibilità (strumentosensore) secondo i valori di alcune soluzioni standard. In questo modo si compensano le deviazioni tanto dell elettrodo di ph come della cella di conducibilità integrati nel sensore. Si consiglia di controllare la calibrazione intercalando tamponi tra i campioni. Un valore deviato dello standard indica che è necessario eseguire una calibrazione. Frequenza di calibrazione. Dipende dalla precisione desiderata dall utente e dall effetto che i campioni da misurare hanno sull elettrodo. Per il ph, CRISON raccomanda una calibrazione quotidiana. Per la conducibilità, la frequenza di calibrazione è inferiore, in quanto gli elettrodi non si alterano facilmente e la calibrazione si mantiene per lungo tempo. Agitazione e misura L agitazione migliora la qualità delle misure, aumentandone la rapidità di risposta e la riproducibilità. Multimetro. Manuale di istruzioni 25

Garanzia La garanzia dei multimetri copre qualsiasi difetto di fabbricazione o guasto ai componenti. CRISON provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuite di tutti gli elementi o componenti difettosi degli strumenti in garanzia. La garanzia non copre danni provocati da incidenti, uso improprio o manipolazione interna ad opera di persone non autorizzate. La garanzia copre anche qualsiasi difetto di fabbricazione dei sensori. CRISON provvederà alla sostituzione gratuita dei sensori qualora il nostro servizio post-vendita avrà verificato che si tratta di prodotti con difetto di origine. La garanzia dei sensori non copre difetti causati da: - uso improprio, - normale usura del sensore, - normale usura prematura causata da determinati campioni. - danni accidentali. Validità Strumento: 5 anni. Sensori: 6 mesi. In caso di guasto Rivolgersi al Servizio Post-Vendita CRISON. Qualora sia necessario inviare lo strumento a Carpi verrà assegnato al cliente un Numero di Intervento. Inviare lo strumento a Carpi in porto franco, indicando il Numero di Intervento assegnato. Residui Dopo il 12 Agosto 2005 le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite secondo i sistemi di smaltimento pubblici europei. In conformità alle normative europee locali e nazionali, (Direttiva UE 2002/96/EC), gli utilizzatori delle apparecchiature elettriche europee devono restituire le apparecchiature al produttore al termine del loro utilizzo per lo smaltimento, senza costi aggiuntivi. Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore dell apparecchio o il fornitore, che dovranno indicare come restituire l apparecchio usato. CRISON STRUMENTI S.p.A. Via Villa Negro Ovest, 22 41012 CARPI (MO) www.crisoninstruments.com Tel. 059 65 19 22 Fax 059 65 20 11 E-mail: crison @ crison.it Le continue modifiche per migliorare i nostri strumenti possono provocare differenze tra le informazioni descritte nel presente manuale e lo strumento acquistato. I dati, gli schemi e le descrizioni contenute nel presente manuale non possono essere utilizzate giuridicamente. CRISON INSTRUMENTS, S.A. si riserva il diritto di effettuare modifiche o correzioni senza alcun preavviso. 26 Multimetro. Manuale di istruzioni

CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal 34-36 08328 Alella - Barcelona Spain Service Tel.: +34 935 550 318 Fax: +34 935 400 857 E-mail: service@crison.es I Tel.: +39 059 651 922 Fax: +39 059 652 011 E-mail: crison@crison.it www.crisoninstruments.com Código 255 - Edición Julio 2012