isystem 7 Choosing your System Description Descrizione/ Descripción Page Pagine/ Página Single Nozzle isystem Page Pagine/ Página

Documenti analoghi
isystem 12 Choosing your System Description Descrizione/ Descripción Page Pagine/ Página Single Nozzle isystem Page Pagine/ Página

isystem 16 Choosing your System Description Descrizione/ Descripción Page Pagine/ Página Single Nozzle isystem Page Pagine/ Página

isystem 24 Choosing your System Description Descrizione/ Descripción Page Pagine/ Página Single Nozzle isystem Page Pagine/ Página

isystem 18 Choosing your System Page Pagine/ Página Description Descrizione/ Descripción Single Nozzle isystem Page Pagine/ Página

isystem 24 Choosing your System Page Pagine/ Página Description Descrizione/ Descripción Single Nozzle isystem Page Pagine/ Página

How to order? Chapter - Paragraph - Page Find the series 09 Find the type of tip 09 Find the code of the required tip 10

General Catalogue - Catalogo Generale

General Catalogue - Catalogo Generale

NOZZLE DL Ø 18 / UGELLO DL Ø 18

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO

100 M5 - ø4. Microvalvole Microvalves. ➀ PUNTALE: POM ➁ MOLLA PUNTALE: Acciaio INOX ➄ GUARNIZIONE: NBR. ➃ INSERTI: Ottone OT 58

Serie E -J0- Gruppo composto da nr.1 Elettropompa Principale Serie E -J0- Unit composed with nr. 1 Main Electric Pump

RISCALDATORI ALETTATI FINNED HEATERS

Accessori per valvole rotative - Accessories for rotary valves

Valvole taglia 22mm. Valves size 22mm. Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: PA. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio

Serie D -J - Gruppo composto da nr.1 Motopompa Diesel Principale + nr.1 Pompa Pilota

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

Flow Sensors & Instruments

EQUIjoint. Morsettiere equipotenziali Equipotential terminals TP309 TP2309 T2309

Fluxo. Glass Wall. Fluxo

130 1/2. Valvole taglia 30 mm Valves size 30 mm. Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM 3 GUARNIZIONE: NBR

Longitudes de escuadras (BL): 305mm, 406mm, 559mm, 711mm. El juego comprende:

Elemento elastico Elastomeric element 64 Sh-D. Temperature ammissibili[ C] Allowed temperature. Di lavoro Per brevi periodi

TECHNICAL INFORMATION

R Stainless steel AISI 316L high pressure regulator, suitable for compressed air, gas and liquid

MC54 MC54-30 SETTING AND LOAD TESTERS

115 1/8. Valvole taglia 18 mm Valves size 18 mm. Materiali impiegati 1 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio 3 DISTANZIALI: POM

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio. 6 MOLLA: Acciaio INOX

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_

MANI DI PRESA PNEUMATICHE PNEUMATIC HAND GRIP

ISOMAG Millennium MS 4000 VERSIONE SEPARATA MS 4000 SEPARATE VERSION

Tubo PTFE / PTFE hose

SonDa acqua SanitaRia

UGELLI A CONO PIENO FULL CONE NOZZLES BOQUILLAS DE CONO LLENO. p. 20. p. 21. p. 22. p. 23. p. 24

Tubo PTFE / PTFE hose

Oil-tanks and accessories for hydraulic power units

FLAMINGO. Design by Sara Moroni

SonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar

sottobasi per valvole a spola

FLAMINGO. Design by Sara Moroni

Per lampade ad incandescenza ad alogeni a bassissima tensione For very low voltage halogen incandescent lamps

HYDRAULIC OPERATION / AZIONAMENTO IDRAULICO

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM 3 CORPO VALVOLA: PBT. 4 INSERTI: Ottone. 6 MOLLA: Acciaio INOX

Modular Jointing System - MJS-OPGW

ITEM Valvola a farfalla 2 vie filettata ISO 228/1, DIN 11851, da saldare, clamp

Valvole taglia 22mm Valves size 22mm. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: PA66+GF. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters

ISOMAG Millennium SENSORE TIPO WAFER ADATTO AD ESSERE INSERITO TRA CONTROFLANGE DI VARIO TIPO

Dati tecnici motori / Technical data of motors. 8 poli / 8 poles 720 giri/min - revs/min kw HP 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 0,5 0,75 1 1,5

Dati tecnici motori / Technical data of motors. 8 poli / 8 poles 720 giri/min - revs/min kw HP 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 0,5 0,75 1 1,5

CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE

S-9000/122-SV-H STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION. Dati tecnici Technical data. Caratteristiche Characteristics

SPIRALI DI PROTEZIONE PROTECTION SPIRALS

MINI SPECIAL collection

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

Valvole corpo filettato con otturatore brevettato Valves with threaded poppet body patented system

REGOLATORE PER BASSA PRESSIONE INOX Serie R3160. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in acciaio inossidabile AISI 316L

Dimensioni in millimetri. Dimensions shown in millimetres. screw terminals) piercing clip terminals)

PER OLIO NUOVO FOR NEW OIL PER GRASSO PER ARIA/ACQUA FOR GREASE FOR AIR/WATER AVVOLGITUBI HOSE REELS

2.4 NAMUR. 2.4 ACTUATOR ACCESSORIES > ATEX AREA > SOLENOID VALVES AND COILS OMAL S.p.A.

SENSORE PER MISURATORE ELETTROMAGNETICO VERSIONE LIGHT,

Rampe per alta pressione in acciaio inossidabile AISI 316L

NEW TESTINE AUTOROTANTI SELF SPINNING HEADS

serie ED-J Grupo Contra Incendio EN compuesto de No.1 Bomba Principal Eléctrica + No.1 Bomba Principal Diesel + No.

BUILDING FEATURES ISO / CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE VALVOLE ISO 24563

MISCELATORE MIXER MEZCLADOR PCIMF PCIMM PCIMNF PCIMMN PCMPN

SUN SAILS 43 I. cirocco POWERED BY SAILSHADOW. Extra-ordinary design. Design extra-ordinario. Diseño extra-ordinario. LED

R2010. Regolatore per media pressione, in ottone cromato idoneo per uso in laboratorio CARATTERISTICHE

TABELLA DI IDENTIFICAZIONE CODICI POMPE HWD A 1515 B 1818 A B 2121 A B 2525 A B 1821 A B

Attacchi rapidi a molla Quick clamp connectors

Il sottogruppo viene valorizzato in Argo e impaginato sia nel flusso di testo che nel mastro della pagina

dal 1956 tutta italiana. since 1956 all italian. i nostri prodotti hanno un anima our products have a spirit

R4133. Regolatore di pressione con corpo in alluminio, organi interni e campana in acciaio inox 316L, idoneo per ammoniaca

MOTORI UNIFICATI STANDARD MOTORS

Catalogo Serie 30 Cava 6

CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves

R2000. Regolatori di pressione per alta pressione In ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

R2034. Brass two stage high pressure regulator, suitable for laboratory use

Per lampade ad incandescenza ad alogeni a tensione di rete For main voltage halogen incandescent lamps

AVP MD14 AVP MD12. Combined soft start/dump valve for compressed air FEATURES

R123 R123/34 brass. Brass pressure regulator, for compressed air, gas and liquid

Transform interiors through di use lighting using our surface and suspended lighting solutions, based on the clean design of two simple shapes.

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

Motor oil capacity [kg] 182. continuo. peak NOTES

S7B GS SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS Corsa. Pressione in continuo(¹) Potenza di picco (²)

TC4AMP. Trasduttore di Forza Force Transducer. Data Sheet: TC4AMP.227.R5

R3190. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in acciaio inossidabile AISI 316L

BARROW 4 X 150 W LED. ITALTOWER brand of Elentek srl

canalette e griglie channels & gratings

ACC ACCESORIOS ACCESSORIES

GRUPPI IDRAULICI PER SISTEMI SOLARI TERMICI

VALVOLE FORGIATE A GLOBO PER STRUMENTAZIONE INSTRUMENS FORGED GLOBE VALVES

Transcript:

hoosing your System Single Nozzle isystem Ugello Singolo isystem/ Boquilla Unitaria isystem Page Pagine/ Página 12 Standard Manifold isystem Piastre di distribuzione standard isystem Distribuidor Standard isystem Page Pagine/ Página 15 11

Single Nozzle Range S01 Single Nozzle isystem Ugello Singolo isystem/ Boquilla Unitaria isystem Page Pagine/ Página 13 S02 Single Nozzle Machinable Head isystem Ugello singolo esta Lavorabile isystem Boquilla unitaria con abeza Mecanizable isystem Page Pagine/ Página 14 12

S01-07-L-R S01 - Single Nozzle number for Single Nozzle S01 odice Ugello Singolo S01/ ódigo Boquilla Unitaria S01 L stands for the nominal length of the nozzle according to able A. R stands for the radious size according to able B L è riferito alla lunghezza nominale dell ugello come da tabella A. L se refiere a la longitud nominal de la boquilla de acuerdo a la abla A. R è riferito alla dimensione del raggio come da tabella B/ R se refiere al tamaño del radio de acuerdo a la abla B. Example: for a system with a nozzle having a length of 150 mm and a radius of 15 mm use code S01-07-150-R02 Esempio: sistema con ugello avente lunghezza di 150 mm e raggio di 15 mm utilizzare il codice S01-07-150-R02 Ejemplo: sistema con boquilla de 150mm de longitud y radio de 15mm utiliza el código S01-07-150-R02 R Nozzle length Lunghezza Ugello Longitud Boquilla able A L Heater Resistenza ip L + ΔL 35 Sprue S 10 S01-07-050 050 S01-07-070 070 S01-07-090 090 S01-07-110* 110 S01-07-130* 130 S01-07-150* 150 S01-07-170* 170 S01-07-190* 190 * For nozzles with length from 110 to 190, two or more heaters could be used. * Per gli ugelli con lunghezza compresa tra 110 e 190 si potrebbero utilizzare due o più resistenze * Para las boquillas con longitud de 110 a 190 podrían utilizarse dos o más resistencias. able B Radius/ Raggio/ Radio R R= 0 mm R01 R= 15 mm R02 R= 40 mm R03 Δ Δ L = Melt. emp. - Mold emp. x 0,0000132 x L Example : (250-50) x 0,0000132 x 100 = 0,264 mm Present selection/ State scegliendo/ u selección Ø36 Descrizione Descripción Qty/Qtà ant. Ø42,05 + 0,1/+0,05 Single Nozzle Ugello Singolo Boquilla Unitaria Ø44 Ø42 H7 Ø20 5 35,1 + 0,05/ 0 Gate Puntale/ Puntera Select type of tip (page 19) Scegliere il tipo di puntale (pagina 19) Selecciona tipo de puntera (página 19) 13

S02 - Single Nozzle Machinable Head Heater Resistenza 20,5 35-47 Nozzle Length Lunghezza Ugello Longitud Boquilla S02-07-050 050 S02-07-070 070 S02-07-090 090 S02-07-110* 110 S02-07-130* 130 S02-07-150* 150 S02-07-170* 170 S02-07-190* 190 ip L + ΔL Sprue S 10 * For nozzles with length from 110 to 190, two or more heaters could be used. * Per gli ugelli con lunghezza compresa tra 110 e 190 si potrebbero utilizzare due o più resistenze * Para las boquillas con longitud de 110 a 190 podrían utilizarse dos o más resistencias. Δ Δ L = Melt. emp. - Mold emp. x 0,0000132 x L Example : (250-50) x 0,0000132 x 100 = 0,264 mm Ø32,1 H7 Ø37 Ø44 Ø42 H7 Ø20 5 35,1-47,1 + 0,05/ 0 Present selection/ State scegliendo/ u selección Single Nozzle Gate Descrizione Descripción Ugello Singolo/ Boquilla Unitaria Puntale/ Puntera Qty/Qtà ant. Optional application processed by the customer. Applicazioni opzionali. Esecuzione a cura del cliente. Aplicaciones opcionales. Ejecución a cargo del cliente. Select type of tip (page 19) Scegliere il tipo di puntale (pagina 19) Selecciona tipo de puntera (página 19) 14

Standard Manifold Range M01 Multiple Nozzle isystem Ugello Multiplo isystem Boquilla para Distribuidor Múltiple isystem Page Pagine/ Página 16 H01 Standard Manifold 2 drop in-line isystem Manifold Standard 2 punti in linea isystem Distribuidor con 2 puntos en línea isystem Page Pagine/ Página 17 H02 Standard Manifold 2 drop in-line isystem SOV Manifold Standard 2 punti in linea SOV isystem Distribuidor con 2 puntos en línea SOV isystem Page Pagine/ Página 18 15

M01 - Nozzle Select the nozzle body length (supplied complete with all its accessories) Scegliere la lunghezza per il corpo dell ugello (è fornito completo di accessori). Elige la longitud del cuerpo de la boquilla (se suministra con todos los accesorios). Nozzle Length Lunghezza Ugello Longitud Boquilla M01-07-040 40 M01-07-060 60 M01-07-080 80 M01-07-100 100 M01-07-120* 120 M01-07-140* 140 M01-07-160* 160 M01-07-180* 180 M01-07-200* 200 Ø 10 * For nozzles with length from 120 to 200, two or more heaters could be used. * Per gli ugelli con lunghezza compresa tra 120 e 200 si potrebbero utilizzare due o più resistenze/ Para las boquillas con longitud de 120 a 200 podrían utilizarse dos o más resistencias. Note: the nozzle length must be greater than the half distance between the manifold fulcrum and nozzle axis. (L>=/2) L + ΔL Ø20 Ø18,05 + 0,05/ 0,02 Nota: la lunghezza ugello deve essere almeno la metà dell interasse tra fulcro manifold ed asse ugello (L>=/2) Nota: la longitud de la boquilla debe ser de al menos la mitad de la distancia entre el eje del distribuidor y el eje de la boquilla (L>=/2) S 10 ip Sprue Valve L + ΔL Δ Δ L = Melt. emp. - Mold emp. x 0,0000132 x L Example : (250-50) x 0,0000132 x 100 = 0,264 mm odice/ ódigo Present selection/ State scegliendo/ u selección Nozzles Manifold Gate Bushing Inlet Descrizione Descripción Ugelli/ Boquillas Piastra distribuzione Distribuidor Puntale/ Puntera Bussola d entrata asquillo Bebedero Select type of tip (page 19) Scegliere il tipo di puntale (pagina 19) Selecciona tipo de puntera (página 19) Qty/Qtà ant. 16

H01-2 in line Manifold Dimension of the System 10 E 10 L (*) H (**) L + ΔL N Please contact our technical department if you require different dimensions. Per dimensioni non riportate nell elenco contattare l ufficio tecnico. E N H 50-150 32 H Dimensioni/ Dimensiones Sistema 50 050 H01-07-062 62,5 H01-07-075 075 H01-07-087 87,5 H01-07-100 100 H01-07-112 112,5 H01-07-125 125 H01-07-137 137,5 H01-07-150 150 50 H01-07-050 5 x odice/ ódigo Descrizione Descripción Nozzles Ugelli/ Boquillas Manifold Piastra di distribuzione Distribuidor Gates Puntali/ Punto Inyección Bushing Inlet Bussola d'entrata asquillo Bebedero x 28 (*): L selected on page 16 Select other components: Gates: 19 (**): Bushing inlet: 86 Present selection/ State scegliendo/ u selección 50 Para dimensiones no indicadas en la tabla anterior, contacta al departamento técnico. Qty/Qtà (*) L selezionata a pagina 16 Scegliere gli altri componenti: Puntali: 19 (**) Bussola d entrata: 86 ant. 1 (*): L Encuéntrala en la página 16 Elige otros componentes: ipos de Punteras: 19 (**): asquillo del Bebedero: 86 17 5

H02 2 in line Manifold with valve Valve Gate with op connection Otturazione con collegamento op/ Obturación con conexión op Dimension of the System 10 L (*) H (**) 45 N 32 op version Valve gate with connections across the bottom plate. ollegamento otturatore versione op con connessioni attraverso la piastra di fondo. La versión del Distribuidor op con obturador cuenta con una conexión a través de la placa de amarre. he code numbers shown on this page included 2 op Valve Gate Groups N 50-150 L + ΔL H Dimensioni/ Dimensiones Sistema op. Los códigos de esta página incluyen 2 grupos de obturación op. 5 50 50 I codici di questa pagina comprendono 2 Gruppi otturazione H02-07-050 050 H02-07-062 62,5 H02-07-075 075 H02-07-087 87,5 H02-07-100 100 H02-07-112 112,5 H02-07-125 125 H02-07-137 137,5 H02-07-150 150 50 x Please contact our technical department if you require different dimensions. Per altre dimensioni contattare l ufficio tecnico. Para otras dimensiones, contacta al departamento técnico. Present selection/ State scegliendo/ u selección Nozzles Ugelli/ Boquilla Manifold Piastra di distribuzione Distribuidor Gates Puntali/ Puntera Bushing Inlet Bussola d'entrata/ asquillo Bebedero Qty/Qtà/ ant. x 28 (*): L selected on page 16 Select other components: Gates: 19 (**): Bushing inlet: 86 (*) L selezionata a pagina 16 Scegliere gli altri componenti: Puntali: 19 (**) Bussola d entrata: 86 (*): L Encuéntrala en la página 16 Elige otros componentes: ipos de Punteras: 19 (**): asquillo del Bebedero: 86 18 5

Gate Range IP Pag. 20 Good option to save time and cost. Indicated for packaging and limited thermal range projects. Buona scelta per risparmiare tempo e costi. Indicato per il packaging e progetti con finestra termica limitata/ Una buena opción para ahorrar tiempo y dinero. Recomendado para packaging y proyectos con una franja térmica reducida. SPRUE Pag. 20 Good option to reduce specific and shear stress. Indicated for high grammage and packaging. Buona scelta per limitare gli stress dovuti a gli sforzi di taglio. Indicato per grammature elevate e packaging./ Una buena opción para limitar la tensión de la pieza y de corte. Recomendado para gramajes elevados y packaging. VALVE Pag. 21 Best option for high grammage, aesthetics needs and packaging. Indicated to limit stress of a specific part and reduce leaks from nozzle. Opzione migliore per grammature elevate, necessità estetiche e packaging. Indicato per limitare lo stress del particolare e fuoriuscita del materiale dal gate./ La mejor opción para grandes gramajes, exigencias estéticas y packaging. Recomendado para limitar la tensión de la pieza y reducir fugas de la boquilla. Present selection/ State scegliendo/ u selección Nozzles Manifold Gates Bushing Inlet Ugelli Piastra di distribuzione/ Distribuidor Puntali/ Punteras Bussola d'entrata asquillo Bebedero Qty/Qtà ant. Present selection/ State scegliendo/ u selección Single Nozzles Ugelli Singoli/ Boquilla Unitaria Qty/Qtà ant. Gates Puntali/ Punteras 1 19

Gate ype: ip opless odice/ ódigo 01-07-001-01-07-002- ip ype Puntale/ Punta opless Steel Acciaio / Acero opless itanium opless itanio Gate Range Gamma/ Rango Gate 0,6-2,0 0,6-2,0 GAE Open S 03-07-001-03-07-002- 03-07-003- ip ype Puntale/ Punta Gate Diameter Diametro Gate Open S 1,5 Open S 2,0 Open S 2,5 Gate ype: Sprue opless GAE ip ype Puntale/ Punta Gate Diameter Diametro Gate 04-07-004-04-07-001- 04-07-002-04-07-003- opless Steel Acciaio/ Acero opless Steel Acciaio/ Acero opless Steel Acciaio/ Acero opless Steel Acciaio/ Acero 0,8 1,0 1,2 1,5 Note: Gate bore must be 0,2 mm smaller than the diameter of the tip. Nota: il foro di iniezione deve essere più piccolo del foro del ip di 0,2 mm. El orificio de inyección debe ser 0.2 mm más pequeño que el diámetro de la puntera. Application for ip ype/ ipo di puntale secondo l applicazione / ipo de puntera según aplicación ype/ ipo Application/ Applicazione/ Aplicación Polypropylene, Amorphous materials - materials unfilled/ Polipropilene, materiali amorfi- materiali non caricati/ Polipropileno, materiales amorfos- materiales sin carga rystalline - materials filled/ Materiali cristalini- materiali caricati Materiales cristalinos- materiales con carga. number for example / odice di esempio/ ódigo ejemplo: 01-07-002-20

Gate ype: Valve Open SO GAE Gate Diameter Diametro Gate 08-07-001 End ap Open SO 0,8 08-07-003 End ap Open SO 1,0 08-07-005 End ap Open SO 1,2 08-07-008 End ap Open SO 1,5 opless SO GAE Gate Range Gamma/ Rango Gate 07-07-001 End ap opless SO 0,8-1,5 10-07-001 opless SO with centering opless SO con centraggio/ con centrado Gate Range Gamma/ Rango Gate 0,8-2,0 For other applications, please contact our technical department. Per altre applicazioni contattare l ufficio tecnico/ Para otras aplicaciones, contacta el departamento técnico. 21

opless Open S Gate Design opless Q1 Q2 Q1 Q2 Q1 Q2 Q9 Q9 Q9 Q3 Q5 Q3 Q5 Q3 Q5 Q4 Q10 Q4 Q4 Q10 Q7 G Q8 Q11 10,00 Q11 Q7 Q12 G Q8 Q11 Open SO opless SO Q1 Q1 Q2 Q2 Q9 Q9 Q4 Q3 Q5 Q3 Q4 Q5 Q10 Q11 Q7 Q12 G Q8 Q11 Dimension Dimensioni/ Dimensiones opless Open S opless opless SO Open SO Q1 20 20 20 20 20 Q2 18,05 18,05 18,05 18,05 18,05 Q3 8 20 10 10 12 Q4 5 5 5 5 5 Q5 90 90 90 90 90 R1 R1 R1 R1 R1 Q7 3 3 3 Q8 5 5 5,5 Q9 30 30 30 30 30 Q10 90 80 60 Q11 10,05 10,05 10 10,05 10,05 Q12 1 1,2 22

Note