Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza *22127925_0718* Correzioni Motori trifase antideflagranti EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Edizione 07/2018 22127925/IT
SEW-EURODRIVE Driving the world
Indice Indice 1 Correzioni... 4 1.1 Informazioni generali... 4 1.2 Struttura del motore... 5 1.3 Installazione meccanica... 6 1.4 Messa in servizio... 9 1.5 Appendice... 10 Correzioni EDR..71 315, EDRN80 315 3
1 Correzioni Informazioni generali 1 Correzioni NOTA Il presente documento correttivo reca le integrazioni apportate alle istruzioni di servizio "Motori trifase antideflagranti EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX" (edizione 05/2017). I capitoli aggiornati/corretti nelle istruzioni di servizio sono indicati qui di seguito: capitolo 1.7 "Documentazioni di riferimento" capitolo 3.9 "Sicurezza funzionale" capitolo 4.2 "Operazioni preliminari dopo un lungo periodo di immagazzinaggio" capitolo 7.1 "Prima della messa in servizio" capitolo 11.6 "Dichiarazioni di conformità" 1.1 Informazioni generali 1.1.1 Documentazioni di riferimento Motori antideflagranti EDR.., EDRN.. Inoltre, bisogna attenersi alle seguenti documentazioni: Schemi di collegamento allegati al motore Supplemento alle istruzioni di servizio "Encoder di sicurezza e freni di sicurezza Motori trifase DR.., DRN.., DR2.., EDR.., EDRN.. Sicurezza funzionale" Manuale "Progettazione del freno BE.. Motori trifase DR.., DRN.., DR2.., EDR.., EDRN.. Freno standard/freno di sicurezza" 4 Correzioni EDR..71 315, EDRN80 315
Correzioni Struttura del motore 1 1.2 Struttura del motore 1.2.1 Sicurezza funzionale Gli azionamenti della SEW EURODRIVE sono opzionalmente disponibili con opzioni motore di sicurezza funzionale. Queste opzioni sono concepite per la realizzazione delle funzioni di sicurezza nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza. La SEW EURODRIVE identifica l'opzione di sicurezza funzionale con il logo FS sull'azionamento e con un numero a due cifre sulla targhetta motore. Il numero indica quali componenti dell'azionamento sono stati eseguiti in funzione della sicurezza. Così è possibile identificare in modo univoco attraverso la targhetta motore la presenza di un'opzione motore di sicurezza funzionale. Presenza di un'opzione motore di sicurezza funzionale Logo FS Convertitore di frequenza decentrale Freno di sicurezza Encoder di sicurezza 01 X 02 X 04 X 07 X X 11 X X Se sulla targhetta motore è riportato il logo FS ad es. con il codice "FS 11" significa che sul motore è presente l'abbinamento di encoder di sicurezza e freno di sicurezza. In presenza di un logo FS rispettare le indicazioni delle relative documentazioni. Se la targhetta dell'azionamento riporta il logo FS bisogna rispettare i relativi dati contenuti nella seguente documentazione: Supplemento alle istruzioni di servizio "Encoder di sicurezza e freni di sicurezza Motori trifase DR.., DRN.., DR2.., EDR.., EDRN.. Sicurezza funzionale" Per rilevare autonomamente il livello di sicurezza degli impianti e delle macchine consultare i valori caratteristici di sicurezza nel capitolo Valori caratteristici di sicurezza. Correzioni EDR..71 315, EDRN80 315 5
1 Correzioni Installazione meccanica 1.3 Installazione meccanica NOTA Per quanto riguarda l'installazione meccanica attenersi alle avvertenze sulla sicurezza riportate nel cap. 2 di questa documentazione. Sicurezza funzionale Se la targhetta dell'azionamento riporta il logo FS osservare le indicazioni per l'installazione meccanica riportati nel relativo supplemento delle istruzioni di servizio. 1.3.1 Operazioni preliminari dopo un lungo immagazzinaggio In caso di immagazzinaggi prolungati, a seconda della durata e delle condizioni ambientali, è possibile che si verifichino corrosione, degradamento dei lubrificanti, infragilimento delle guarnizioni e assorbimento di umidità nei materiali isolanti. Gli azionamenti che sono stati immagazzinati per oltre 9 mesi prima dell'installazione meccanica devono essere sottoposti alle misure descritte di seguito. Corrosione Verificare la presenza di danni dovuti alla corrosione sul motore e/o sui componenti (vernice, alberi, parti di collegamento e di fissaggio). Eliminare i danni dovuti alla corrosione. Infragilimento delle guarnizioni Sottoporre le guarnizioni a un controllo visivo e verificare la formazione di crepe, indurimenti e infragilimenti. Sostituire le guarnizioni danneggiate. Riduzione della durata del grasso In caso di periodi di immagazzinaggio superiori a un anno si riduce la durata dei grassi per cuscinetti a causa della degradamento e della disoleazione del lubrificante. Esaminare lo stato e l'utilizzabilità dei cuscinetti. Sostituire i cuscinetti danneggiati. Quantità di grasso ridotta Rilubrificare i motori dotati di dispositivo di rilubrificazione, che sono immagazzinati da oltre 5 anni, secondo le indicazioni sulla targhetta di lubrificazione del motore. Verifica del freno Assorbimento di umidità Verificare che lo spazio di collegamento del motore sia asciutto e pulito. Eliminare l'umidità e lo sporco. Se il motore ha assorbito umidità, misurare la resistenza di isolamento (capitolo "Misurazione della resistenza di isolamento" ( 2 7)) e asciugare il motore (capitolo "Asciugatura del motore" ( 2 7)). Verificare il funzionamento corretto dei motori con freno prima di riprendere il servizio se sono stati immagazzinati da più di 9 mesi o non erano in funzione. 6 Correzioni EDR..71 315, EDRN80 315
Correzioni Installazione meccanica 1 Misurazione della resistenza di isolamento La resistenza di isolamento (vedi fig. che segue) dipende molto dalla temperatura. La resistenza di isolamento è sufficiente se la resistenza misurata in funzione della temperatura ambiente si trova nel campo al di sopra della curva caratteristica limite. Se il valore è al di sotto della curva caratteristica limite è necessario asciugare il motore. [M ] 100 10 1 0,1 0 20 40 60 80 [ C] 173323019 Asciugatura del motore Per asciugare il motore procedere dome descritto in seguito: 1. Riscaldare il motore con aria calda o con l'ausilio del trasformatore di separazione. AVVERTENZA Pericolo di schiacciamento a causa della coppia sull'albero motore. Morte o lesioni gravi. Utilizzare esclusivamente aria calda per l'asciugatura dei motori DR.. con designazione rotore "J". Non utilizzare il trasformatore di separazione per l'asciugatura dei motori DR.. con designazione rotore "J". Con aria calda 1. Asciugare i motori DR.. con designazione rotore "J": esclusivamente con aria calda. 2. Terminare il processo di asciugatura quando la resistenza di isolamento minima è stata superata. Con trasformatore di separazione 1. Collegare gli avvolgimenti in serie, vedi figure seguenti. 2. La tensione alternata ausiliaria non deve superare il massimo del 10% della tensione di targa con max. 20% della corrente di targa. Correzioni EDR..71 315, EDRN80 315 7
1 Correzioni Installazione meccanica Collegamento nello schema R13 [1] [1] trasformatore 2336250251 Collegamento nello schema R72 V3 T8 W3 T9 U3 T7 [1] V2 T5 W2 T6 U2 T4 V4 T11 W4 T12 U4 T10 U1 T1 V1 T2 W1 T3 [1] basette con morsetti del motore [2] trasformatore [2] 2343045259 Collegamento nello schema R76 W2 W3 T6 T9 U2 U3 T4 T7 V2 V3 T5 T8 [1] U1 T1 V1 T2 W1 T3 [1] basette con morsetti del motore [2] trasformatore [2] 2343047179 8 Correzioni EDR..71 315, EDRN80 315
Correzioni Messa in servizio 1 1.4 Messa in servizio 1.4.1 Prima della messa in servizio Prima della messa in servizio accertare i seguenti punti: L'azionamento non è danneggiato o bloccato. Eventuali fascette di sicurezza per il trasporto presenti sono state rimosse. Dopo un periodo di immagazzinaggio superiore a 9 mesi le misure come descritte nel capitolo "Operazioni preliminari dopo un lungo immagazzinaggio" ( 2 6) sono state eseguite. Tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente. Il senso di rotazione del motore/del motoriduttore è giusto Marcia oraria del motore: U, V, W (T1, T2, T3) a L1, L2, L3 Tutte le coperture di protezione sono installate correttamente. Tutte le protezioni del motore sono attivate e impostate sulla corrente di targa del motore. Non sussistono altre fonti di pericolo. Gli elementi mobili, come le linguette, sono fissati con un elemento di fissaggio adeguato. Il freno non è stato sbloccato manualmente. L'asta filettata per l'opzione /HF è sbloccata correttamente. La leva manuale per l'opzione /HR è smontata e fissata sullo statore con gli appositi fermi. Correzioni EDR..71 315, EDRN80 315 9
1 Correzioni Appendice 1.5 Appendice 1.5.1 Dichiarazioni di conformità Dichiarazione di conformità UE Traduzione del testo originale SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità la conformità dei seguenti prodotti 900860810/IT motori della serie eventualmente in abbinamento al freno della serie EDRS71.. EDRE315.. BE.. nell esecuzione /3GD, /3G o /3D Identificazione secondo II3G Ex ec IIB T3 Gc II3G Ex ec IIC T3 Gc II3D Ex tc IIIB T120 C Dc II3D Ex tc IIIB T140 C Dc II3D Ex tc IIIC T120 C Dc II3D Ex tc IIIC T140 C Dc Direttiva ATEX direttiva RoHS norme armonizzate applicate: 2014/34/UE (L 96, 29.03.2014, 309-356) 2011/65/UE (L 174, 01.07.2011, 88-110) EN 60079-0:2012/A11:2013 EN 60079-7:2015 EN 60034-1:2010 EN 60079-31:2014 EN 50581:2012 Bruchsal Città 02/07/2018 Data Dr. Hans Krattenmacher Direttore innovazione/meccatronica a) Mandatario per il rilascio della presente dichiarazione in nome del costruttore b) Mandatario per la redazione della documentazione tecnica con lo stesso indirizzo del produttore a) b) 10 Correzioni EDR..71 315, EDRN80 315
Correzioni Appendice 1 Dichiarazione di conformità UE Traduzione del testo originale 900890810/IT SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità la conformità dei seguenti prodotti motori della serie EDRS71.. EDRE225.. nell esecuzione /2GD, /2G o /2D Identificazione II2G Ex eb IIB T3 Gb II2G Ex eb IIC T3 Gb II2G Ex eb IIB T4 Gb II2G Ex eb IIC T4 Gb II2D Ex tb IIIC T120 C Db II2D Ex tb IIIC T140 C Db secondo Direttiva ATEX direttiva RoHS norme armonizzate applicate: 2014/34/UE (L 96, 29.03.2014, 309-356) 2011/65/UE (L 174, 01.07.2011, 88-110) EN 60079-0:2012/A11:2013 EN 60079-7:2015 EN 60034-1:2010 EN 60079-31:2014 EN 50581:2012 Bruchsal Città 02/07/2018 Data Dr. Hans Krattenmacher Direttore innovazione/meccatronica a) Mandatario per il rilascio della presente dichiarazione in nome del costruttore b) Mandatario per la redazione della documentazione tecnica con lo stesso indirizzo del produttore a) b) Correzioni EDR..71 315, EDRN80 315 11
SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com