LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

Documenti analoghi
LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

LICEO GINNASIO STATALE VITTORIO EMANUELE II NAPOLI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE MATERIA: LATINO DOCENTE: LINA SALVADORI COMPOSIZIONE DELLA CLASSE

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

LICEO GINNASIO STATALE VITTORIO EMANUELE II NAPOLI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE MATERIA: LATINO DOCENTE: LINA SALVADORI COMPOSIZIONE DELLA CLASSE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE DI LINGUA E CULTURA GRECA ANNO SCOLASTICO

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

LICEO CLASSICO PITAGORA A.S. 2018/2019. Programmazione di Italiano per la classe III sez. F Docente: Anna Mori

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

VITTORIO EMANUELE II

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

Liceo Statale Jacopone da Todi Largo Martino I, 1 - Via Roma 13 Todi (PG) NUCLEI FONDANTI

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

VITTORIO EMANUELE II

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico

SCHEMA DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE. Anno scolastico

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE. a.s. 2016/17

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

PROGRAMMAZIONE DIDATTICA A.S. 2018/19

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE. a.s. 2015/16

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE DI LINGUA E CULTURA LATINA

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE DI LINGUA E CULTURA LATINA

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE DI LINGUA E CULTURA LATINA ANNO SCOLASTICO

PROGRAMMAZIONE ANNUALE

OBIETTIVI FORMATIVI E DI ORIENTAMENTO E APPRENDIMENTO greco classico biennio

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico

Programmazione Individuale a.s

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

Programmazione Individuale a.s

DIPARTIMENTO DI MATERIE LETTERARIE. PROGRAMMAZIONE DIDATTICO-EDUCATIVA a.s

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE

Disciplina Greco Campanini C.-Scaglietti P., Il Greco di Campanini, Grammatica,

PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE

PROGRAMMAZIONE DIPARTIMENTALE DI LATINO BIENNIO anno scolastico 2014/15

PROVE UTILIZZATE PER LA RILEVAZIONE DEI REQUISITI INIZIALI: test di comprensione e analisi del testo produzione di un testo argomentativo

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI

o ASSE CULTURALE STORICO-SOCIALE (solo in parte)

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

LATINO E GRECO. TEMPI DI RICONSEGNA DEGLI ELABORATI SCRITTI E DEI TEST OGGETTIVI: entro 15 giorni.

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico

PROGRAMMAZIONE ANNUALE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE

MODELLO DI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE

Transcript:

LICEO CLASSICO JACOPO STELLINI piazza I Maggio, 26-33100 Udine - Tel. 0432 504577 Codice fiscale: 80023240304 e-mail: udpc010005@istruzione.it - Indirizzo Internet: www.stelliniudine.gov.it - PEC:udpc010005@pec.istruzione.it PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE PER COMPETENZE ISTITUTO liceo ginnasio J. Stellini ANNO SCOLASTICO 2016/2017 INDIRIZZO piazza I maggio, 26 33100 Udine CLASSE 2 SEZIONE A DISCIPLINA Lingua e cultura latina DOCENTE prof. Anna Giacomarra QUADRO ORARIO (n. ore settimanali nella classe) 5 1. FINALITA L insegnamento delle lingue classiche è volto - a fornire gli strumenti per poter accedere gradualmente, attraverso la lettura dei testi originali di autori latini e greci, a un patrimonio di civiltà fondamentale nella storia dell uomo occidentale e a far cogliere più approfonditamente, attraverso un approccio anche antropologico, i contenuti delle civiltà classiche, le origini e gli sviluppi della cultura europea in tutte le sue manifestazioni; - a favorire la precisione e il rigore logico, la capacità di una costante e puntuale attenzione al fenomeno linguistico a sostegno dell abilità concettuale nei processi di astrazione; - a saldare strettamente la visione critica del presente alla memoria storica, così da favorire l'acquisizione di capacità e strumenti di comprensione e interpretazione della realtà nei suoi vari aspetti. 2. ANALISI DELLA SITUAZIONE DI PARTENZA PROFILO GENERALE DELLA CLASSE 1

La classe è composta di 14 alunni, 3 maschi e 11 femmine; non ci sono ripetenze. Risulta ben socializzata, anche se le relazioni interne sono poco dinamiche. Gli alunni sono, educati, rispettosi, diligenti; dimostrano interesse e motivazione, nonostante le difficoltà incontrate nell adeguarsi al sistema di lavoro e di valutazione di un nuovo insegnante. L avvicendarsi di docenti dallo scorso anno forse ha rallentato la formazione di strategie adeguate allo studio della disciplina e alla traduzione dei testi: gli alunni seguono le lezioni, molti prendendo analiticamente appunti, ma talvolta al riscontro immediato dimostrano di non aver realmente compreso i concetti di fondo, prima di trascriverli; anche il metodo di studio di alcuni non risulta efficace, in quanto prevalentemente meccanico. Il lavoro domestico, pur svolto con puntualità, non esprime tuttavia il reale livello di preparazione della classe, se confrontato con i risultati delle verifiche svolte in classe. FONTI DI RILEVAZIONE DEI DATI: tecniche di osservazione colloqui con gli alunni colloqui con le famiglie LIVELLI DI PROFITTO DISCIPLINA D INSEGNAMENTO latino LIVELLO BASSO (voti inferiori alla sufficienza) N. Alunni 5 LIVELLO MEDIO (voti 6-7) N. Alunni 8 LIVELLO ALTO ( voti 8-9-10) N. Alunni 1 PROVE UTILIZZATE PER LA RILEVAZIONE DEI REQUISITI INIZIALI: correzione in classe degli esercizi assegnati per le vacanze estive con domande di analisi grammaticale e logica, test, prima verifica di traduzione. 3. QUADRO DEGLI OBIETTIVI DI COMPETENZA ASSE CULTURALE PREVALENTE: LINGUAGGI ARTICOLAZIONE DELLE COMPETENZE IN ABILITA E CONOSCENZE LATINO Prerequisiti (competenze relative al primo anno) COMPETENZE ABILITA / CAPACITA CONOSCENZE 2

Leggere i testi con sufficiente scorrevolezza e corretta accentazione delle parole Comprendere e tradurre testi in lingua originale Scegliere i termini da utilizzare nella traduzione in relazione al contesto e al senso complessivo Sapere decodificare i testi in lingua Sapere applicare le regole dell accentazione latina Sapere esporre in modo chiaro e corretto le regole studiate Sapere svolgere esercizi di flessione nominale e verbale Sapere svolgere esercizi di concordanza Sapere individuare le strutture morfologiche e lessicali studiate Sapere svolgere esercizi di completamento in relazione agli elementi studiati Sapere riconoscere all interno di un testo gli elementi sintattici studiati Sapere individuare e descrivere la struttura di un periodo complesso Sapere rilevare analogie e differenze tra la lingua di partenza e quella di arrivo Sapere formulare ipotesi di traduzione plausibili Sapere verificare la validità delle ipotesi formulate in base ai criteri grammaticali e alla coerenza semantica Sapere esporre in modo chiaro e corretto le regole studiate Sapere consultare il vocabolario (individuazione corretta del lemma e della reggenza) Sapere distinguere i vari lessici specifici Conoscere l alfabeto latino Conoscere il valore fonetico dei segni alfabetici Conoscere i principali fenomeni fonetici Conoscere le parti costitutive di una parola Conoscere le desinenze delle declinazioni Conoscere il sistema verbale Conoscere le uscite delle classi aggettivali Conoscere la comparazione Conoscere i principali pronomi Conoscere la sintassi della frase semplice Conoscere i complementi Conoscere le proposizioni soggettive e oggettive Conoscere le proposizioni finali Conoscere le proposizioni causali Conoscere le proposizioni relative Conoscere la proposizione narrativa Conoscere alcune proposizioni completive Conoscere la struttura dell ablativo assoluto Conoscere il lessico di base Conoscere gli elementi del lemma Conoscere le principali famiglie semantiche Istituire confronti di natura lessicale tra il greco antico, il latino, l italiano e altre lingue studiate Riconoscere nei testi letti le espressioni della civiltà e della cultura latina Sapere individuare permanenze e alterità tra la civiltà antica e quella contemporanea Sapere collegare informazioni derivate da ambiti disciplinari diversi Conoscere elementi di civiltà LATINO SECONDO ANNO COMPETENZE ABILITA / CAPACITA CONOSCENZE 3

Comprendere e tradurre testi in lingua originale. Sapere svolgere esercizi di flessione nominale e verbale. Sapere svolgere esercizi di concordanza. Sapere individuare le strutture morfologiche studiate. Sapere costruire un paradigma verbale. Sapere tradurre un verbo latino cogliendone il valore temporale e aspettuale. Sapere riconoscere all interno di un testo gli elementi sintattici studiati. Sapere individuare e descrivere la struttura di un periodo complesso. Sapere rilevare analogie e differenze tra la lingua di partenza e quella di arrivo. Sapere formulare ipotesi di traduzione plausibili. Sapere verificare la validità delle ipotesi formulate in basi ai criteri grammaticali e alla coerenza semantica. Sapere esporre in modo chiaro, corretto e completo le regole studiate. Conoscere le regole di formazione e i gradi di comparazione dell avverbio Conoscere i pronomi Conoscere la coniugazione dei verbi irregolari e difettivi Conoscere la coniugazione dei verbi deponenti e semideponenti Conoscere usi e funzioni del participio Conoscere usi e funzioni del gerundio e del gerundivo Conoscere la perifrastica passiva Conoscere usi e funzioni del supino Conoscere i vari tipi di congiuntivo indipendente Conoscere le proposizioni consecutive Conoscere le proposizioni temporali Conoscere le proposizioni interrogative dirette Conoscere le proposizioni interrogative indirette Conoscere le proposizioni completive Conoscere il periodo ipotetico Conoscere la proposizione concessiva Conoscere gli elementi della sintassi dei casi Scegliere i termini da utilizzare nella traduzione in relazione al contesto e al senso complessivo. Sapere consultare il vocabolario (individuazione corretta del lemma e della reggenza). Sapere distinguere i vari lessici specifici. Ampliare il lessico di base. Istituire confronti di natura lessicale tra il greco antico, il latino, l italiano e altre lingue studiate. Riconoscere nei testi letti le espressioni della civiltà e della cultura latina. Sapere individuare permanenze e alterità tra la civiltà antica e quella contemporanea. Sapere collegare informazioni derivate da ambiti disciplinari diversi. 4. CONTENUTI DEL PROGRAMMA Conoscere elementi di civiltà anche tramite la lettura e traduzione di brani d autore. I contenuti disciplinari trattati sono esposti nella tabella riportata, nella colonna delle conoscenze. 5. MODULI INTERIDISCIPLINARI L insegnamento della materia prevede l istituzione costante di raffronti e parallelismi tra la sintassi dei casi e del periodo in latino e greco (discipline: latino-greco-italiano). Il laboratorio di traduzione comporta la costante contestualizzazione dei brani d autore nell epoca storica/culturale repubblicana e imperiale (discipline: latino-geostoria). 4

Parallelismi tra la sintassi dei casi e del periodo in latino e greco (latino-greco-italiano). 6. ATTIVITA SVOLTE DAGLI STUDENTI Lettura autonoma e/o guidata del manuale in adozione Esecuzione in classe e/o a casa di esercizi di comprensione e/o memorizzazione del manuale Stesura di appunti durante le lezioni da utilizzare come guida nello studio domestico Partecipazione attiva alle lezioni (lo studente chiede chiarimenti, propone la propria ipotesi di traduzione, fa presente le proprie difficoltà, usufruisce delle attività di sportello ) Esercitazioni guidate di analisi e traduzione di frasi e/o brani di versione Esercitazioni autonome con vocabolario e correzione collettiva di quanto tradotto Ascolto attivo alle interrogazioni dei compagni 7. METODOLOGIE Lezione frontale; Lezione dialogata; Metodo induttivo; Metodo deduttivo; Scoperta guidata; Lavoro di gruppo; 8. MEZZI DIDATTICI a) Testi adottati: manuale di teoria ed eserciziario (libro misto) b) Eventuali sussidi didattici o testi di approfondimento: dizionari di latino e di italiano, dizionari etimologici, grammatiche di italiano. c) Attrezzature e spazi didattici utilizzati: aula; tablet; video-proiettore con collegamento internet; mappe; fotocopie [] Libro di testo : Conte G.B. et alii, Il nuovo Latino a colori. Lezioni 2, Le Monnier Scuola; Barbieri G., Didici. Corso di lingua e cultura latina. Teoria ed esercizi 1, Grammatica, Loescher. 9. MODALITA' DI VERIFICA DEL LIVELLO DI APPRENDIMENTO TIPOLOGIA DI PROVE DI VERIFICA Prove scritte: traduzione di testi, con eventuali esercizi di comprensione e analisi Prove orali: colloqui, interrogazioni, integrati con test/questionari Osservazioni sul comportamento di lavoro (partecipazione, impegno, metodo di studio e di lavoro, etc.); SCANSIONE TEMPORALE N. verifiche sommative previste per quadrimestre (minimo) Scritte N 3 Orali N. 2 (di cui una potrà essere sostituita da una prova scritta valida per l orale) 5

MODALITÀ DI RECUPERO MODALITÀ DI APPROFONDIMENTO Sportello Recupero curriculare: sarà svolto in parallelo al lavoro didattico, durante e alla fine dei moduli svolti. Per i momenti di recupero, in coerenza con il POF, si adopereranno le seguenti strategie e metodologie didattiche: Riproposizione dei contenuti in forma diversificata; Esercitazioni per migliorare il metodo di studio e di lavoro; Correzione individuale delle prove svolte con identificazione puntuale del tipo di errore e indicazione del procedimento corretto in fase di correzione collettiva. Rielaborazione e problematizzazione dei contenuti Esercitazioni per affinare il metodo di studio e di lavoro Partecipazione alle conferenze di civiltà e cultura classiche organizzate dalla scuola Attività previste per la valorizzazione delle eccellenze Partecipazione a concorsi di traduzione 10. CRITERI DI VALUTAZIONE Valutazione trasparente e condivisa, sia nei fini che nelle procedure; Valutazione come sistematica verifica dell'efficacia della programmazione per eventuali aggiustamenti di impostazione; Valutazione come impulso al massimo sviluppo della personalità (valutazione formativa); Valutazione come confronto tra risultati ottenuti e risultati attesi, tenendo conto della situazione di partenza (valutazione sommativa); Valutazione/misurazione dell'eventuale distanza degli apprendimenti degli alunni dallo standard di riferimento (valutazione comparativa); Valutazione come incentivo alla costruzione di un realistico concetto di sé in funzione delle future scelte (valutazione orientativa). Si rimanda per gli indicatori e le griglie a quanto indicato nel POF, e specificamente per la disciplina alle griglie di p. 49-50 (latino e greco scritto/orale nel biennio). 11. COMPETENZE TRASVERSALI DI CITTADINANZA A) COMPETENZE DI CARATTERE METODOLOGICO E STRUMENTALE 1. IMPARARE A IMPARARE: Individuare delle strategie efficaci di memorizzazione dei dati morfologici, linguistici e lessicali da imparare Sapere sviluppare strategie diverse di apprendimento a seconda delle informazioni da acquisire, non basandosi solo sulla mera memorizzazione Sapere creare file di lavoro (il quaderno personale e le sue ripartizioni interne) ordinati, completi e aggiornati, chiari e corretti Pianificare i propri impegni di studio su base settimanale, sapendo valutare in modo corretto ed efficace i tempi necessari al loro assolvimento 2. PROGETTARE: Pianificare e monitorare le fasi di lavoro al fine di pervenire a un risultato di traduzione dotato di 6

senso 3. RISOLVERE PROBLEMI: Saper applicare a testi non noti delle procedure standard acquisite in precedenza Sapere collegare le informazioni (morfologico-sintattiche, lessicali, storiche) di cui si è in possesso con i dati (morfologico-sintattici, lessicali, di contesto) di un testo da tradurre non noto Sapere modificare le proprie ipotesi di traduzione/risoluzione dei problemi quando queste si siano rivelate inefficaci o non produttive di un senso Sapere pervenire a una sintesi interpretativa finale che tenga conto in maniera coerente dell analisi dei dati di partenza 4. INDIVIDUARE COLLEGAMENTI E RELAZIONI: Sapere interpretare correttamente i dati linguistico-grammaticali con i dati di contesto al fine di produrre una traduzione dotata di senso Sapere collegare le informazioni di un testo con le conoscenze sulla civiltà classica già possedute anche al fine di ampliarle e/o di problematizzarle 5. ACQUISIRE E INTERPRETARE LE INFORMAZIONI: Ricavare informazioni da testi scritti Leggere dei testi e interpretarne il punto di vista espresso Interpretare testi scritti collegandoli con le conoscenze acquisite B) COMPETENZE DI RELAZIONE E INTERAZIONE 6. COMUNICARE: Usare correttamente il lessico proprio della disciplina Sapere spiegare in modo chiaro, coerente e coeso sia in forma scritta sia in forma orale le informazioni acquisite Sapere esporre all interlocutore i propri dubbi su argomenti e/o concetti poco chiari Sapere usare in modo corretto e chiaro la lingua italiana riflettendo sull uso di un registro linguistico adeguato al contenuto da volgere in forma scritta Ampliare il proprio bagaglio lessicale italiano attraverso un attenta analisi dell etimologia latina e/ o greca di alcune parole 7. COLLABORARE E PARTECIPARE: Intervenire in una discussione sapendo esporre e motivare in modo logico e persuasivo le proprie scelte traduttive C) COMPETENZE LEGATE ALLO SVILUPPO DELLA PERSONA, NELLA COSTRUZIONE DEL SÉ 8. AGIRE IN MODO AUTONOMO E RESPONSABILE: Sapere individuare strategie di risoluzione dei problemi applicando procedure note in un contesto non noto Sapere motivare le proprie scelte traduttive dando conto delle strategie applicate e/o dei 7

ragionamenti che le hanno prodotte Sapere valutare in maniera critica le scelte compiute Udine, 26 novembre 2016 Il Docente prof. Anna Giacomarra 8