CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 con controflange SERVOCILINDRI ISO 6020/2 ISO 6020/2 SERVOCYLINDERS

Documenti analoghi
cilindri oleodinamici hydraulic cylinders catalogo tecnico technical catalog

CILINDRI IDRAULICI ISO ISO HYDRAULIC CYLINDERS

CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS

cilindri oleodinamici hydraulic cylinders catalogo tecnico technical catalog

CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS DIMENSIONI DIMENSION SERVOCILINDRI ISO 6022 ISO 6022 SERVOCYLINDERS

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS

ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS

CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 con controflange. tie-rods ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS

CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS

CILINDRI IDRAULICI ISO

CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 54-56

CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS SERVOCILINDRI ISO 6020/2 ISO 6020/2 SERVOCYLINDERS

Alesaggi. Fluido Fluid Viscosità Viscosity. Alesaggi. Viscosità Viscosity. Prestazioni Performance. Velocità max Max speed. Temp C.

cilindri oleodinamici hydraulic cylinders catalogo tecnico technical catalog

CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 con controflange SERVOCILINDRI ISO 6020/2 ISO 6020/2 SERVOCYLINDERS

CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 con controflange SERVOCILINDRI ISO 6020/2 ISO 6020/2 SERVOCYLINDERS

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

Alesaggi. Pressione. Fluido Fluid Viscosità Viscosity. Alesaggi. Viscosità Viscosity. Prestazioni Performance. Velocità max Max speed. Temp C.

HD/HK CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS

SERIE CILINDRI INOX ISO ISO STAINLESS STEEL CYLINDERS

CILINDRI OLEODINAMICI - serie ISO 6020/2 Cilindri a tiranti con pressione di lavoro fino a 210 bar

CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 a tiranti tie-rods ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS

CILINDRI OLEODINAMICI - serie ISO 6020/2 Cilindri a tiranti con pressione di lavoro fino a 210 bar

CIS: STANDARD ISO 6020/ DIN A tirante Esercizio 160 Standard 0.5 Standard C. 3000mm mm norma ISO 8131

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

CILINDRI SENZA STELO RODLESS CYLINDERS

Serie X. Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics. Materiali e Componenti / Component Parts and Materials

CILINDRI TONDI ROUND CYLINDERS

cilindri corsa breve short stroke cylinders

Minicilindri ISO 6432 Minicylinders ISO 6432

SERIE CILINDRI INOX ISO ISO STAINLESS STEEL CYLINDERS

ACCESSORI PER CILINDRI ISO ACCESSORIES FOR CYLINDERS ISO 15552

cilindri corsa breve short stroke cylinders Dimensioni di ingombro ridotte Reduced external dimensions

CILINDRI ISO INOX CYLINDERS ISO STAINLESS STEEL

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

SERIE CILINDRI TONDI INOX STAINLESS STEEL ROUND CYLINDERS

CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS

COMPANY PROFILE PROFILO AZIENDALE PRODUCTION SYSTEM SISTEMA PRODUTTIVO CONSEGNE RAPIDE FAST DELIVERY

Cilindri compatti Compact cylinders SERIE 380

Unità oleopneumatiche Oil-pneumatic units SERIE 340

SERIE CILINDRI ISO ISO CYLINDERS

CILINDRI OLEODINAMICI - serie C T I

CILINDRI COMPATTI GUIDATI - SERIE 6 GUIDE COMPACT CYLINDERS - 6 SERIES

Serie Cylinders. Serie Mini Inox. Serie CA - CAF. Serie A95 Pag Serie Mini. Serie B. Serie Q. Serie X. Serie NHA. Serie W Pag

1 10 bar (doppio effetto - double acting)

Cilindri corsa breve Short stroke cylinders SERIE 360

TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES

CILINDRI OLEODINAMICI - serie CTO Cilindri a tiranti con pressione di lavoro fino a 160 bar

SERIE CILINDRI ISO ISO CYLINDERS

CILINDRI ISO SERIE CY CYLINDERS ISO CY SERIES

CILINDRI TONDI INOX CP95 ø32-63 STAINLESS STEEL CP95 ROUND CYLINDERS ø32-63

CILINDRI PNEUMATICI E ACCESSORI PNEUMATIC CYLINDERS AND ACCESSORIES

DIN ISO CYLINDERS - PROFILED Ø32-125

CILINDRI OLEODINAMICI - serie C T O

STAINLESS STEEL DIN ISO CYLINDERS Ø32-125

SERIE CILINDRI ISO ISO CYLINDERS

M.G. COMPONENTI PNEUMATICA OLEODINAMICA AUTOMAZIONE COSTRUZIONE CILINDRI OLEODINAMICI CILINDRI PNEUMATICI NORMA NFPA - J.I.C.

SERIE CILINDRI ISO ISO CYLINDERS

LC1AZ - LC1DZ. Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves

CILINDRI SALDATI SERIE CE CILINDRI SERIE CE

KIT COMPONENTI SERIE CH

CILINDRI COMPATTI INOX ISO ISO STAINLESS STEEL COMPACT CYLINDERS SERIE

Matricola Stocchetta Cilindri

SERIE CCT 1.1 VERSIONI DISPONIBILI E DIMENSIONI. EB Base. FA ISO tipo MF3. CS ISO tipo MP5. 2

CILINDRI CNOMO CNOMO CYLINDER

SERIE MINICILINDRI ISO 6432 ISO 6432 MICRO CYLINDERS

CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves

SERIE CILINDRI ISO ISO CYLINDERS

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO

CILINDRI TONDI CP95 Ø32-63 CP95 ROUND CYLINDERS ø32-63

Cilindri CNOMO Cylinders CNOMO SERIE 310

NORMA NFPA - J.I.C. LEGGERA OLEODINAMICA 70 BAR PESANTE PNEUMATICA 18 BAR PESANTE OLEODINAMICA 210 BAR

Anniversario CILINDRI OLEODINAMICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 15 IT

semplice effetto Alesaggi ø 6, 10, 16 mm e corse 5, 10, 15 mm Con raccordo super-rapido incorporato ø 4 mm o attacco M5

SATEMA VIGLIANO B.SE - Via Milano, 395 Tel Fax Mail:

elementi logici logic elements Ampia gamma Wide range Dimensioni ridotte Small dimensions

Indice Index. Foreword... pag. 4. Calculation data for choosing the cylinder Tables of cylinder couplings How to order a cylinder...

CILINDRI COMPATTI INOX ISO ISO STAINLESS STEEL COMPACT CYLINDERS SERIE

CILINDRI STOPPER STOPPER CYLINDERS CILINDRI STOPPER STOPPER CYLINDERS

Cilindri Serie 40. Doppio effetto, ammortizzati, magnetici ø mm. Conformi alle normative ISO 6431/VDMA 24562» Stelo in inox rullato

SERIE CHM.

cilindri tondi round cylinders Valida alternativa alle esecuzioni tradizionali Up-to-date alternative to traditional versions

100 M5 - ø4. Microvalvole Microvalves. ➀ PUNTALE: POM ➁ MOLLA PUNTALE: Acciaio INOX ➄ GUARNIZIONE: NBR. ➃ INSERTI: Ottone OT 58

L02. Modello L02. Model L02

AIR WORK CILINDRI ISO SERIE CY CYLINDERS ISO CY SERIES 1.35 CHIAVE DI CODIFICA / KEY TO TYPE NUMBER CY OO 1 OOO OOOO CORSA / STROKE

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

cilindri tondi round cylinders Valida alternativa alle esecuzioni tradizionali Up-to-date alternative to traditional versions

CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS

mini-regolatore di pressione

CILINDRI STOPPER STOPPER CYLINDERS

1/ Doppio effetto, ammortizzati, magnetici Ø mm

mini-regolatore di pressione mini pressure regulator

cilindri oleodinamici hydraulic cylinders catalogo tecnico technical catalog

1/ Doppio effetto, ammortizzati, magnetici Ø mm

CILINDRI ISO PROFILATI Ø ISO PROFILED CYLINDERS ø32-125

Transcript:

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ a tiranti tie-rods ISO 0/ DRUIC CINDRS CIINDRI IDRUICI ISO 0/ con controflange COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS SRVOCIINDRI ISO 0/ ISO 0/ SRVOCINDRS - 6-6- CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS SRVOCIINDRI ISO ISO SRVOCINDRS 0-8- CCSSORI PR CIINDRI IDRUICI ISO CCSSORIS FOR ISO DRUIC CINDRS 0- CIINDRI IDRUICI COMPTTI leggeri IGT COMPCT DRUIC CINDRS CIINDRI IDRUICI COMPTTI PR IMPIGI GRVOSI V DUT COMPCT DRUIC CINDRS - 8- TTUTORI ROTNTI ROTR CTUTORS - T TCNIC TCNIC TS -6 6

- CIINDRI IDRUICI ISO 0/ a tiranti tie-rods ISO 0/ DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS NCORGGI MOUNTING DIMNSIONI DIMNSION STRMITà STO ROD ND codic di ordinazione ordering code opzioni OPTIONS Piastre incorporate Incorporated plates SNSORI DI PROSSIMITà PROXIMIT SWITCS SNSORI MGNTICI MGNTIC SWITCS - 6-8 0 - CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG WIT COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS NCORGGI MOUNTING DIMNSIONI DIMNSION STRMITà STO ROD ND codic di ordinazione ordering code opzioni SNSORI DI PROSSIMITà OPTIONS and PROXIMIT SWITCS Piastre incorporate Incorporated plates 6-8-0 - SRVOCIINDRI ISO 0/ ISO 0/ SRVOCINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS codic di ordinazione ordering code 6 CCSSORI PR CIINDRI IDRUICI ISO CCSSORIS FOR ISO DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS 0-

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS Cilindri idraulici a tiranti, conformi alla normativa ISO 0/, anche per uso con sensori magnetici. Disponibili in tutti gli ancoraggi previsti dalla normativa, in molteplici configurazioni di guarnizioni. Tutti i cilindri sono testati prima della consegna in conformità alla normativa ISO 000. Per corse superiori a 000 mm, è consigliabile scegliere la serie D / K (vedi pagina 6) Tie rods hydraulic cylinder, in compliance with the ISO 0/ standard, also available with magnetic sensors. ll standard ISO mountings are available, in different seals configurations. ll cylinders are tested in compliance with the ISO 000 standard. In case of stroke longer that 000 mm, we recommend the use of the cylinders series D / K (see page 6). CD/DK Caratteristiche tecniche / Specifications Cilindri a norma Standard cylinders lesaggi Pressione Pressure mm bar ISO 0/ - DIN a tiranti / tie rods da a 00 from to 00 nominale operating CD max 0 da a 00 from to 00 DK Corsa massima Max stroke mm 000 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance 0 + mm Norma ISO 8 ISO 8 Standard Fluido Fluid Olio idraulico minerale / ydraulic mineral oil steri fosforici / Phosphoric esters cqua glicole / FC-fluid Viscosità Viscosity... 0 mm /S MD MGNTICO / MGNTIC Caratteristiche tecniche / Specifications Cilindri a norma Standard cylinders ISO 0/ DIN a tiranti / tie rods lesaggi da a mm from to Pressione Pressure bar max Temperatura fluido Fluid temperature C Compatibilmente con i limiti di temperatura d esercizio dei sensori magnetici. Compatibly with magnetic proximity switches operating temperature limits. Corsa massima Max stroke mm 000 Tolleranza sulla corsa 0 + mm Norma ISO 8 Stroke tolerance ISO 8 Standard Fluido Olio idraulico minerale / ydraulic mineral oil Fluid steri fosforici / Phosphoric esters cqua glicole / FC-fluid Viscosità Viscosity... 0 mm /S Codice guarnizione Seal code lta tenuta igh sealing asso attrito ow friction Prestazioni Performance Velocità max Max speed Min Temp C Max Olio idraulico ydraulic oil Fluido Fluid steri fosforici Phosphoric esters cqua glicole FC-fluid S 0, m/s - 0 + m/s - 0 + m/s - 0 + 0 G 0, m/s - 0 +

CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS CD CIINDRO / CINDR DK CIINDRO / CINDR 6 8 0 6 8 0 6 8 0 8 6 8 0 8 MD VRSION MGNTIC / MGNTIC VRSION 0 6 8 0 Componente / Component Materiale / Material Componente / Component Materiale / Material Spec. Flangia chiusura / Closing flange occola di guida / Guide bushing Testata anteriore / Front head Spillo regolazione frenatura + sfiato /Cushioning adjusting + air bleed ronzo / ronze Stelo / Piston rod cciaio cromato / Chromeplated steel Canna / Cylinder body Freno anteriore / Front cushioning cciaio temprato / ardened steel Pistone / Piston Dado autobloccante stelo / Rod self-locking nut Freno posteriore / Rear cushioning cciaio temprato / ardened steel Testata posteriore / Rear head Dado autobloccante tirante / Tie-rod self-locking nut Tirante / Tie-rod cciaio legato / lloy steel Pistone magnetico / Magnetic piston cciaio INOX / Stainless steel Magnete / Magnet Canna / Cylinder body cciaio INOX / Stainless steel Specifiche / Specifications runito / urnished runito / urnished Cr µm ISO f - Ra 0.0 µm evigato / oned 8 - Ra 0.0 µm runito / urnished Filettati rullati / Rolled threaded Componente / Component Cava / Groove Materiale / Material S G Raschiatore stelo / Rod wiper NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Guarnizione stelo / Rod seal ISO / NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG 6 Guarnizione stelo / Rod seal ISO / PU NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Guarnizione testata-boccola / ead-bushing sealing NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG 8 Guarnizione OR canna / OR tube seal NR NR Viton NR Guarnizione OR pistone / OR piston seal NR NR Viton NR 0 Guarnizione pistone / Piston seal ISO / NR + PU NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Guida pistone / Piston guide Resina Resin Resina Resin Resina Resin Resina Resin

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS NCORGGI MOUNTING fori filettati frontali / front threaded holes x ISO MX W F RT ØX Ø G TG WF ZJ+ K TG FNGI NTRIOR / Front Flange ISO M F F ØRD Ø UO TO WF G ZJ+ K R flangia Posteriore / Rear Fange b ISO M6 F Ø UO TO ZJ+ J R Piedini / Feet e ISO Ms DK CD Ø ST W CO G KC CO WF XS G KC SS+ ZJ+ J ØS TS US Cerniera con snodo / all Jointed D ISO MP Ø MS P X XO+ T CX Cerniera MSCIO / male Clevis C ISO MP MR Ø W CD XC+ Cerniera Femmina / female Clevis m ISO MP Ø CD MR C CF XC+ 6

NCORGGI MOUNTING CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS Perni nteriori / Front Trunnions g ISO MT Ø ØTD XG ZJ+ TC UT Perni Intermedi / Intermediate Trunnions h ISO MT D Ø UW ØTD XVmin/XVmax+ ZJ+ K TM UM PRNI POSTRIORI / RR TRUNNIONs l ISO MT ØTD Ø TC XJ+ UT Z+ K TIRNTI PROungati anter. e post. / Xtended Front and rear tie-rods Q ISO Mx DD Ø TG W TG ZJ+ TIRNTI PROungati anteriori / Xtended Front tie-rods R ISO Mx Ø TG DD W TG ZJ+ K TIRNTI prolungati POSTeriori / XTNDD rear TI-RODs s ISO MX DD TG Ø TG ZJ+ fori filettati posteriori / rear threaded holes T ISO MX6 RT TG Ø G TG ZJ+

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS NCORGGI DOPPIO STO DOU ROD MOUNTINGS fori filettati frontali / front threaded holes x W F K Ø RT ØX Ø G TG WF ZM++ W+ TG FNGI NTRIOR / front FNG F K ØRD Ø Ø UO TO WF G ZM++ W+ R Piedini / Feet e W K G G K Ø Ø ST CO KC WF XS G SS+ ZM++ G WF+ ØS TS US PernI anteriori / Front Trunnions g K K Ø Ø ØTD XG W+ TC ZM++ UT Perni Intermedi / Intermediate Trunnions h K D K Ø Ø UW ØTD XVmin/XVmax+ ZM++ W+ TM UM TIRNTI PROUNGTI nt. e post. / Front and rear ext. tie-rods Q Ø DD Ø TG W W+ TG ZM++ 8

DIMNSIONI DIMNSION CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS lesaggio Stelo Rod 0 0 6 00 00 8 8 8 8 8 6 8 6 6 6 6 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 f 0 6 0 0 0 0 0 88 88 08 88 08 08 6 D G C CD CF CO 8 CX DD P W h X F F G G GF J K KC h0 T MR max MS max PJ R RD f8 RT S SS ST TC TD f8 TG TM TO TS UM UO US UT UW WF W X f XC XG XJ XO XS XV min XV max ZJ Z ZM 0 0 6(*) 0 0-0.008 Mx0.8 0 G / 0 0. 6 0 + (*) 8 M 6.6 8. 8 8. 8 68 6 8 6 0 + + (*) 0+ 6 + (*) + + ++ 6 6-0.008 M6x G / 6 0 6.6.. 0 0. + (*) M6. 6. 8 6 0 8 68 0 + 0+ (*) 8+ 8 + 8 (*) 8+ 8+ 6++ 6 0 0-0.0 M8x G /8 0 6 0 6 8 6 8+ (*) 6 M8 8. 6 0. 6 8 8 08 0 0 0 + + (*) 8+ 6 + 6 (*) + + 88++ 6 8 8 0 0-0.0 Mx. G / 8 0 0 6 8. 6+ (*) M 6. 8 0 0 0 6 0 0 + 6 6+ (*) 0+ 06 + 6 (*) + + 00++ 6 8 8 0 0 0 6 0-0.0 Mx. 0 G / 0 0 6 8. 8 0 6+ (*) 6 88 (**) M 8 86 6 8 6. 00 0 6 00 8 00+ 0 6+ (*) 06+ 6 8 8+ 6 (*) 68+ 68+ 6++ (*) Non conforme a ISO 0/ Does not comply with ISO 0/ standard (**) Quota RD unificata, con riferimento allo stelo maggiore rispetto a quelli previsti dalla norma ISO 0/ RD dimension is unified, with reference to the higher diameter between the ones defined by ISO 0/ standard 8 0 8 0 6 0-0.0 M6x. G / 0 8 0 8 8 0 + (*) 8 0 (**) M6 8 0 6 0 8. 86 8 0 + 6 6+ (*) 8+ 68 08+ 8 (*) 0+ 0+ ++ 68 0 6 0 6 0-0.0 M6x. 0 G / 0 0 8 6 6 8 0 6 8+ (*) (**) M6 6 0 0 6. 0 6 0 00 6 0 0 0 88 + + (*) 6+ + (*) 0+ 0+ ++ 8 8 88 0 6(*) 6 0-0.0 Mx. 6 G 8 6 8 8 6 0 6 8 + 6 0 (**) M 6 6 6. 8 08 0 8 0 6 0 8+ + (*) 0+ 66 + 86 + + 8++ 08 (*) 6 00 0-0.0 Mx 00 G 0 6 0 8 0 8 6 0 00 0+ 0 (**) M 0 8 0. 00 8 08+ + (*) + 86 8 0+ 86 + 0+ 0++ 6 0 0 0 0 00-0.00 M0x G / 8 0 6 8 8 6 8 0 6+ 0 0 (**) M0 00 0. 00 8 0 00 8+ 8 + (*) + + 8 + + 6++ + = sommare la corsa / add the stroke ++ = sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS STRMITà STO ROD ND standard SF ST Reference point Reference point Reference point Stelo / Rod 8 8 6 6 0 0 0 0 f C KK KF M N O P 0 M0x. M8x 6. 0 6 6 Mx. M0x. 8 6 8 0 Mx. Mx. 6 0 M6x. M6x. 8 8 6 8 M0x. M0x. 0 0 6 0 0 Mx Mx 8 8 6 Mx Mx 6 6 6 Mx Mx 8 0 0 6 88 M8x M8x 6 0 8 08 M6x M6x 0 0 Mx Mx 06 6 0 6 0 M00x M00x 6 0 0 sl din Reference point lesaggio Stelo Rod 0 0 6 00 00 8 8 8 8 8 6 8 6 6 6 6 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 f C KK 0 0 M0x. 6 6 6 0 Mx. 8 0 Mx. 0 0 M6x. 8 0 0 6 M0x. 6 0 0 6 6 Mx 88 6 6 Mx 0 6 88 08 6 Mx 0 6 8 88 08 08 6 0 M8x M6x 0

CODIC DI ORDINZION ORDRING COD CODIC ORDINZION / ORDRING COD I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. / 8 / The fields containing sample values are compulsory. CD 0 00 S CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS Solo per cilindri MD Only for MD cylinders Serie / Type lesaggio / Standard Magnetico Magnetic secuzione speciale / Special version () SX CD DK... 00 CD... 00 DK... MD lesaggio / 0 0 6 00 00 Stelo / Rod 8 8 8 8 8 6 8 6 6 6 6 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 SV SZ SK Opzioni/secuzioni speciali Special options/versions (vedi pag. ) (see page ) stremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 0 / see page 0) S G SF ST S Sensore / Switch SR S Quantità / Quantity Filetto maschio (standard) Male thread Filetto femmina Female thread Testa a martello Floating joint Filetto maschio DIN Male thread DIN Tipo / Type RD -0 V. C/DC PNP V. DC Sfiato aria / ir bleed Nessuno sfiato / No air bleed nteriore / Front only Posteriore / Rear only nteriore + posteriore / Front and rear Guarnizioni / Seals (vedi pagg. / See pages ) Standard (olio minerale) Standard (mineral oil) asso attrito / ow friction Viton (alte temperature, esteri fosforici) Viton (high temperature, phosphoric esters) cqua glicole / FC-fluid ventuale stelo / Possible nd rod Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8 Fori filettati frontali Front tapped holes Flangia anteriore Front flange ISO 0/ MX M DIN M ncoraggio Mounting X Distanziale Spacer SJ 0 SJ 00 SJ 0 SJ 00 Consigliato per corse: Recommended for stroke: da 0 a 000 / from 0 to 000 da 000 a 00 / from 000 to 00 da 00 a 000 / from 00 to 000 da 000 a 000 / from 000 to 000 oltre 000 / above 000 Flangia posteriore Rear flange Piedini Feet M6 MS M6 MS Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm Cerniera con snodo all jointed eye Cerniera maschio Male clevis Cerniera femmina Female clevis Perni anteriori Front trunnions MP MP MP MT MP D C M G Frenatura regolabile / djustable cushioning () Senza frenatura / Not cushioned V Z K nteriore / Front only Posteriore / Rear only nteriore + posteriore / Front and rear Perni intermedi () Intermediate trunnions Perni posteriori Rear trunnions Tiranti prolungati ant. e post. xtended front and rear tie-rods Tiranti prolungati anteriori xtended front tie-rods Tiranti prolungati posteriori xtended rear tie-rods Fori filettati posteriori Rear threaded holes MT MT MX MX MX MX6 MT Q R S T () Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. ) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page ) followed by the drawing s number, if any. () Per ancoraggio (MT), indicare in coda al codice la dicitura XV seguita dal valore della quota XV (vedi pagg. -8). For mounting (MT), indicate at the end of the code the letters XV followed by the XV quote value (see pages -8). () Per alesaggio, la frenatura non è regolabile. For bore, the cushioning is not adjustable.

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS opzioni OPTIONS Orientamento connessioni / Port ocation CONNSSIONI S 000 / S 000 CONNCTIONS a configurazione standard prevede la porta dell olio in posizione ed eventuali grani di regolazione della frenatura o sfiati sul lato, ad eccezione dell ancoraggio in cui sono in posizione. The standard configuration has the oil ports in position and the cushioning adjustment or air bleed in position, except for the mounting type, where they are in position. lesaggio 0 0 6 00 00 nteriore Front G / G / G /8 G / G / G / G / G G G / Standard Posteriore Rear G / G / G /8 G / G / G / G / G G G / ISO - (GS) S 000 Maggiorate / Oversize nteriore Front G / G / G / Posteriore Rear G /8 G /8 G / G / G / G G G / G / G / Standard nteriore Posteriore Front Rear / / / / / / Maggiorate / Oversize nteriore Posteriore Front Rear / / / / / / opzioni stelo / ROD ND RRX RR RRK RR Stelo INOX cromato / Stainless steel chromeplated rod Stelo bonificato cromato / ardened and tempered chromeplated rod Stelo Nikrom / Nikrom rod Stelo temprato cromato / ardened chromeplated rod Per applicazioni speciali in cui è richiesta alta tenuta e alta scorrevolezza (ad esempio, applicazioni con circuiti chiusi), è possibile utilizzare una versione speciale del pistone appositamente modificata. Consultare il nostro ufficio tecnico per verificare l applicabilità di questa soluzione. For special application, where high sealing and low friction is required (i.e., closed circuit application), a special piston is available. Contact our technical department in order to verify the feasibility of this solution. SD drenaggio boccola / bushing drain Il drenaggio della boccola impedisce l accumulo di fluido dietro al raschiatore. Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido. Il drenaggio è normalmente posizionato sul lato opposto alla bocca olio. The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper. connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank. The drain is usually installed on the opposite side of the oil port.

Piastre incorporate Incorporated plates CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS e piastre incorporate possono essere utilizzate per il montaggio di valvole di controllo a quattro vie con superfici di montaggio ISO 0. Il montaggio avviene direttamente sulla testata posteriore del cilindro, in modo da ridurre i volumi d olio tra la valvola e il cilindro e ottenere una migliore precisione di controllo. e piastre incorporate sono disponibili con differenti dimensioni e configurazioni delle porte e differenti modalità di fissaggio. The incorporated plates can be used to mount four port control valves with ISO 0 mounting surface. So, the valve can be mounted directly on the rear head of the cylinder, reducing the volume of oil between the valve and the cylinder and obtaining a better control precision. The incorporated plates are available with different oil port dimensions and configurations and different mounting options. PISTR INCORPORT: Fissaggio con quattro viti / Incorporated plates: Mounted with four screws Dimensione delle porte / Oil port dimension Disponibile per alesaggi compresi tra vailable for bore included between ISO 0-0 NG6 0- ISO 0-0 NG0 0-00 Collegamenti ink Porta lato posteriore / Port Rear side Porta lato posteriore / Port Rear side V- V- V- V- bv- bv- 0 0 G/8 G/8 P T G/8 G/ G/ T P G/ bv-b bv-b 0 G/8 G/8 T P G/8 PISTR INCORPORT: Fissaggio con nipplo conico filettato / Incorporated plates: Mounted with conic threaded niple Disponibile per alesaggi compresi tra vailable for bore included between Dimensione delle porte / Oil port dimension ISO 0-0 NG6-00 ISO 0-0 NG0-00 Collegamenti ink Porta lato posteriore / Port Rear side a a 0 0 0 G/ G/ P T G/ 0 0 G/8 G/8 T P G/8 G/ G/ P T G/

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS SNSORI DI PROSSIMITà PROXIMIT SWITCS I sensori di prossimità possono essere utilizzati per il rilevamento della posizione del pistone in corrispondenza dell avvenuto posizionamento vicino alla fine corsa del cilindro. Sono montati sulla testata del cilindro, solitamente in posizione. Il funzionamento dei sensori è possibile solo in cilindri con alesaggi compresi tra 0 e 00 mm dotati di freni. Infatti il sensore genera un campo magnetico ed è in grado di rilevarne la variazione che deriva dall avvicinamento della boccola freno. Il segnale di uscita è regolato da un contatto normalmente aperto. Proximity switches can be used to detect the piston position when it is close to stroke end. They are mounted on the cylinder head, usually in position. The proximity switches works only in cylinders with bore between 0 and 00 mm with cushioning. In facts, the proximity switch generate a magnetic field and it is able to detect its modification due to the proximity of the cushioning bushing. The output signal is modulated by a normally open switch. SNSORI DI PROSSIMITà / PROXIMIT SWITCS D D W K lesaggio (mm) 0 0 6 00 00 D max (mm) 8 0 6 0 Caratteristiche tecniche / Specifications Temperatura d esercizio / Working temperature Pressione massima / Maximum pressure Grado di protezione / Protection grade Connettore / Connection Isteresi / ysteresis Ripetibilità / Reapeatability Cablaggio / Wiring Contatto / Switching function Segnale d uscita / Output signal Tensione nominale operativa / Rated operational voltage Corrente nominale operativa / Rated operationale current Tensione di alimentazione / Supply voltage - C + C 00 bar IP68 S <= % <= % fili / wires Normalmente aperto / Normally open PNP DCV 00 m 0 0 DCV CODICI DI ORDINZION / ordering codes Sensore anteriore / Front sensor Sensore posteriore / Rear sensor Sensore anteriore e posteriore / Front and rear sensor SPV SPZ SPK

SNSORI MGNTICI MGNTIC SWITCS CIINDRI IDRUICI ISO 0/ TIRNTI TI-RODS ISO 0/ DRUIC CINDRS sr sh CC SMN W = marrone / brown = blu / blue W K W = marrone / brown = blu / blue K = nero / black W +/~ /~ Carico oad Caratteristiche tecniche / Specifications Tensione / Voltage Max corrente / Max current (a C) Circuito elettrico / lectric circuit Tempo di inserzione / Switching-on time Tempo di disenserzione / Switching-off time Vita elettrica / lectric lifespan Grado di protezione / Protection class Temperatura ambiente / Temperature range Segnalazione / Indicating Cavo / Cable unghezza cavo / Cable length Caratteristiche tecniche / Specifications Tensione / Voltage Max corrente / Max current (a C) Circuito elettrico / lectric circuit Tempo di inserzione / Switching-on time Tempo di disenserzione / Switching-off time Vita elettrica / lectric lifespan Grado di protezione / Protection class Temperatura ambiente / Temperature range Segnalazione / Indicating Cavo / Cable unghezza cavo / Cable length -0 V C/DC 0. RD 0.8 ms 0. ms 0 impulsi / pulse IP 6 N -0 + C D x 0. mm.0 m V DC 0. PNP 0.8 ms 0. ms 0 impulsi / pulse IP 6 N -0 + C D x0. mm.0 m STFFe per sensori magnetici / bracket for magnetic proximity switches lesaggio / X Staffa / racket 6 8 ST 0 0 0 6 6 6 0 ST 00 8 6 STc STd codice ordinazione sensore + staffa / Switch + bracket ordering code SR ST Tipo Type RD PNP Sensore Switch SR S Staffa / racket ST ST STC STD Per cilindri di alesaggio / For cylinder with bore,, 0 0, 6, 00

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS Cilindri idraulici con controflange, conformi alla normativa ISO 0/. Possono essere utilizzati con pressioni fino a 0 bar e sono particolarmente adatti in caso di corse molto lunghe. I cilindri con disponibili in molteplici configurazioni di guarnizioni, in base alle condizioni di utilizzo e alle prestazioni desiderate. Tutti i cilindri sono testati prima della consegna in conformità alla normativa ISO 000. ydraulic cylinders with counterflanges, in compliance with the ISO 0/ standard. They can be used with pressures up to 0 bar and they are suitable for long strokes. The cylinders are available in several different sealing configurations, depending on application conditions and desired performances. ll the cylinders are tested in compliance with the ISO 000 standard. D/K Caratteristiche tecniche / Specifications Cilindri a norma Standard cylinders ISO 0/ - DIN con controflange / with counter flanges lesaggi da 0 a 00 mm D da a 00 from 0 to 00 from to 00 K Pressione nominale Pressure bar operating 0 Corsa massima Max stroke mm 000 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance 0 + mm Norma ISO 8 ISO 8 Standard Fluido Fluid Viscosità Viscosity Olio idraulico minerale / ydraulic mineral oil steri fosforici / Phosphoric esters cqua glicole / FC-fluid... 0 mm /S Codice guarnizione Seal code lta tenuta igh sealing asso attrito ow friction Prestazioni Performance Velocità max Max speed Min Temp C Max Olio idraulico ydraulic oil Fluido Fluid steri fosforici Phosphoric esters cqua glicole FC-fluid S 0, m/s - 0 + m/s - 0 + m/s - 0 + 0 G 0, m/s - 0 + 6

CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS D CIINDRO / CINDR 6 8 0 6 8 0 8 K CIINDRO / CINDR 6 8 0 6 8 0 8 6 8 0 Componente / Component Componente / Component Flangia chiusura / Closing flange occola di guida / Guide bushing Testata anteriore / Front head Spillo regolazione frenatura + sfiato /Cushioning adjusting + air bleed Controflangia / Counter flange Viti di chiusura / Closing screw Stelo / Piston rod Canna / Cylinder body Freno anteriore / Front cushioning Pistone / Piston Dado autobloccante stelo / Rod self-locking nut Freno posteriore / Rear cushioning Testata posteriore / Rear head Materiale / Material Materiale / Material Spec. ronzo / ronze cciaio cromato / Chromeplated steel cciaio temprato / ardened steel cciaio temprato / ardened steel Specifiche / Specifications runito / urnished runito / urnished runito / urnished runito / urnished Cr µm ISO f - Ra 0.0 µm evigato / oned 8 - Ra 0.0 µm runito / urnished Componente / Component Cava / Groove Materiale / Material S G Raschiatore stelo / Rod wiper NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Guarnizione stelo / Rod seal ISO / NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG 6 Guarnizione stelo / Rod seal ISO / PU NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Guarnizione testata-boccola / ead-bushing sealing NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG 8 Guarnizione OR canna / OR tube seal NR NR Viton NR Guarnizione OR pistone / OR piston seal NR NR Viton NR 0 Guarnizione pistone / Piston seal ISO / NR + PU NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Guida pistone / Piston guide Resina Resin Resina Resin Resina Resin Resina Resin

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS NCORGGI MOUNTING fori filettati frontali / front threaded holes x ISO MX W F RT ØX Ø G TG WF ZJ+ TG FNGI NTRIOR / Front Flange ISO M F F ØRD Ø UO TO WF G ZJ+ R flangia Posteriore / Rear Fange b ISO M6 F Ø UO TO ZJ+ J R Piedini / Feet e ISO Ms DK CD Ø Ø KC W CO G K KC CO WF XS G K K SS+ ZJ+ J ST ØS TS US a controflangia sporge rispetto alla base del piedino (vedi quota K) The counterflange stick out from of the feet base (see K dimension). Cerniera con snodo / all Jointed D ISO MP Ø MS P X XO+ T CX 8

NCORGGI MOUNTING CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS Cerniera MSCIO / male Clevis C ISO MP MR Ø W CD XC+ Cerniera Femmina / female Clevis m ISO MP Ø CD MR C CF XC+ Perni nteriori / Front Trunnions g ISO MT Ø ØTD XG ZJ+ TC UT PRNI POSTRIORI / RR TRUNNIONs l ISO MT ØTD Ø TC UT XJ+ Z+ fori filettati posteriori / rear threaded holes T ISO MX6 RT TG Ø G TG ZJ+

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS NCORGGI DOPPIO STO DOU ROD MOUNTINGS fori filettati frontali / front threaded holes x W F Ø RT ØX Ø G TG WF ZM++ W+ TG FNGI NTRIOR / front FNG F ØRD Ø Ø UO TO WF G ZM++ W+ R Piedini / Feet e W G G Ø Ø KC ST CO WF XS G K K SS+ ZM++ G WF+ ØS TS US a controflangia sporge rispetto alla base del piedino (vedi quota K) The counterflange stick out from of the feet base (see K dimension). PernI anteriori / Front Trunnions g K Ø Ø ØTD XG W+ TC ZM++ UT 0

DIMNSIONI DIMNSION CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS lesaggio Stelo Rod f D G C CD CF CO 8 CX DD P W h X F F G G GF J K KC K h0 T MR max MS max PJ R RD f8 RT S SS ST TC TD f8 TG TM TO TS UM UO US UT UW WF W X f XC XG XJ XO XS XV min XV max ZJ Z ZM 0 6 00 00 8 6 0 6 8 8 0 0-0.0 Mx. G / 8 0 0 6 8. 6+ (*) M 6. 8 0 0 0 6 0 0 + 6 6+ (*) 0+ 06 + 6 (*) + + 00++ 8 6 0 6 8 8 0 0 0 6 0-0.0 Mx. 0 G / 0 0 6 8. 8 0 6+ (*) 6 88 (**) M 8 86 6 8 6. 00 0 6 00 8 00+ 0 6+ (*) 06+ 6 8 8+ 6 (*) 68+ 68+ 6++ 6 6 0 8 0 8 0 6 0-0.0 M6x. G / 0 8 0 8 8 0 + (*) 8 0 (**) M6 8 0 6 0 8. 86 8 0 + 6 6+ (*) 8+ 68 08+ 8 (*) 0+ 0+ ++ 6 0 88 68 0 6 0 6 0-0.0 M6x. 0 G / 0 0 8 6 6 6 8 0 6 8+ (*) (**) M6 6 0 0 6. 0 6 0 00 6 0 0 0 88 + + (*) 6+ + (*) 0+ 0+ ++ (*) Non conforme a ISO 0/ Does not comply with ISO 0/ standard (**) Quota RD unificata, con riferimento allo stelo maggiore rispetto a quelli previsti dalla norma ISO 0/ RD dimension is unified, with reference to the higher diameter between the ones defined by ISO 0/ standard 6 0 0 88 08 8 8 88 0 6(*) 6 0-0.0 Mx. 6 G 8 6 8 8 6 0 6 8 + 6 0 (**) M 6 6 6. 8 08 0 8 0 6 0 8+ + (*) 0+ 66 + 86 + + 8++ 0 0 0 88 08 08 (*) 6 00 0-0.0 Mx 00 G 0 6 0 8 0 8 6 0 00 0+ 0 (**) M 0 8 0. 00 8 08+ + (*) + 86 8 0+ 86 + 0+ 0++ 0 0 0 08 6 6 0 0 0 0 00-0.00 M0x G / 8 0 6 8 8 6 8 0 6+ 0 0 (**) M0 00 0. 00 8 0 00 8+ 8 + (*) + + 8 + + 6++ + = sommare la corsa / add the stroke ++ = sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS STRMITà STO ROD ND standard SF ST Reference point Reference point Reference point Stelo / Rod 8 6 6 0 0 0 0 f C KK KF M N O P M6x. M6x. 8 8 6 8 M0x. M0x. 0 0 6 0 0 Mx Mx 8 8 6 Mx Mx 6 6 6 Mx Mx 8 0 0 6 88 M8x M8x 6 0 8 08 M6x M6x 0 0 Mx Mx 06 6 0 6 0 M00x M00x 6 0 0 sl din Reference point lesaggio Stelo Rod 0 6 00 00 8 6 8 6 6 6 6 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 f C KK 0 0 M6x. 8 0 0 6 M0x. 6 0 0 6 6 Mx 88 6 6 Mx 0 6 88 08 6 Mx 0 6 88 08 M8x 8 08 6 0 M6x

CODIC DI ORDINZION ORDRING COD CODIC ORDINZION / ORDRING COD I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. / 8 / The fields containing sample values are compulsory. D 0 00 CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS S Serie / Type lesaggio / Standard 0... 00 D... 00 K secuzione speciale / Special version () SX D K lesaggio / 0 6 00 00 Stelo / Rod 8 6 8 6 6 6 6 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 SV SZ SK Opzioni/secuzioni speciali Special options/versions (vedi pag. ) (see page ) Sfiato aria / ir bleed Nessuno sfiato / No air bleed nteriore / Front only Posteriore / Rear only nteriore + posteriore / Front and rear stremità stelo / Rod extremities (vedi pag. / see page ) S G SF ST S Filetto maschio (standard) Male thread Filetto femmina Female thread Testa a martello Floating joint Filetto maschio DIN Male thread DIN Guarnizioni / Seals (vedi pag. 6 / see page 6) Standard (olio minerale) Standard (mineral oil) asso attrito / ow friction Viton (alte temperature, esteri fosforici) Viton (high temperature, phosphoric esters) cqua glicole / FC-fluid ventuale stelo / Possible nd rod Vedi pagg. 8-0 / See pages 8-0 Fori filettati frontali Front tapped holes ISO 0/ MX DIN ncoraggio Mounting X Distanziale Spacer SJ 0 SJ 00 SJ 0 SJ 00 Consigliato per corse: Recommended for stroke: da 0 a 000 / from 0 to 000 da 000 a 00 / from 000 to 00 da 00 a 000 / from 00 to 000 da 000 a 000 / from 000 to 000 oltre 000 / above 000 Flangia anteriore Front flange Flangia posteriore Rear flange M M6 M M6 Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm Piedini Feet Cerniera con snodo all jointed eye Cerniera maschio Male clevis MS MP MP MS MP D C Frenatura regolabile / djustable cushioning () Senza frenatura / Not cushioned V Z nteriore / Front only Posteriore / Rear only Cerniera femmina Female clevis MP M K nteriore + posteriore / Front and rear Perni anteriori Front trunnions Perni posteriori Rear trunnions Fori filettati posteriori Rear threaded holes MT MT MX6 G T () Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. ) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page ) followed by the drawing s number, if any. () Per alesaggio, la frenatura non è regolabile. For bore, the cushioning is not adjustable.

CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS opzioni SNSORI DI PROSSIMITà OPTIONS and PROXIMIT SWITCS Orientamento connessioni / Port ocation ISO - (GS) S 000 lesaggio 0 0 6 00 00 nteriore Front G / G / G /8 G / G / G / G / G G G / Standard Posteriore Rear G / G / G /8 G / G / G / G / G G G / Maggiorate / Oversize nteriore Posteriore Front Rear G /8 G /8 G / G / G / G G G / G / G / G / G / G / nteriore Front / / / Standard Posteriore Rear / / / Maggiorate / Oversize nteriore Posteriore Front Rear / / / / / / a configurazione standard prevede la porta dell olio in posizione ed eventuali grani di regolazione della frenatura o sfiati sul lato, ad eccezione dell ancoraggio in cui sono in posizione. The standard configuration has the oil ports in position and the cushioning adjustment or air bleed in position, except for the mounting type, where they are in position. Per applicazioni speciali in cui è richiesta alta tenuta e alta scorrevolezza (ad esempio, applicazioni con circuiti chiusi), è possibile utilizzare una versione speciale del pistone appositamente modificata. Consultare il nostro ufficio tecnico per verificare l applicabilità di questa soluzione. For special application, where high sealing and low friction is required (i.e., closed circuit application), a special piston is available. Contact our technical department in order to verify the feasibility of this solution. opzioni stelo / ROD ND RRX RR RRK RR Stelo INOX cromato / Stainless steel chromeplated rod Stelo bonificato cromato / ardened and tempered chromeplated rod Stelo Nikrom / Nikrom rod Stelo temprato cromato / ardened chromeplated rod SD drenaggio boccola / bushing drain M Il drenaggio della boccola impedisce l accumulo di fluido dietro al raschiatore. Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido. Il drenaggio è normalmente posizionato sul lato opposto alla bocca olio. The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper. connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank. The drain is usually installed on the opposite side of the oil port. SNSORI DI PROSSIMITà / PROXIMIT SWITCS lesaggio (mm) D max (mm) D D W K 0 0 6 00 00 8 0 6 0 SPV SPZ SPK Sensore anteriore / Front sensor Sensore posteriore / Rear sensor Sensore anteriore e posteriore / Front and rear sensor Per caratteristiche e modalità di funzionamento del sensore fare riferimento alla documentazione a pagina. For proximity switches features, see documentation at page.

Piastre incorporate Incorporated plates CIINDRI IDRUICI ISO 0/ CON CONTROFNG COUNTR FNGS ISO 0/ DRUIC CINDRS e piastre incorporate possono essere utilizzate per il montaggio di valvole di controllo a quattro vie con superfici di montaggio ISO 0. Il montaggio avviene direttamente sulla testata posteriore del cilindro, in modo da ridurre i volumi d olio tra la valvola e il cilindro e ottenere una migliore precisione di controllo. e piastre incorporate sono disponibili con differenti dimensioni e configurazioni delle porte e differenti modalità di fissaggio. The incorporated plates can be used to mount four port control valves with ISO 0 mounting surface. So, the valve can be mounted directly on the rear head of the cylinder, reducing the volume of oil between the valve and the cylinder and obtaining a better control precision. The incorporated plates are available with different oil port dimensions and configurations and different mounting options. PISTR INCORPORT: Fissaggio con quattro viti / Incorporated plates: Mounted with four screws Dimensione delle porte / Oil port dimension Disponibile per alesaggi vailable for bore ISO 0-0 NG6 0- ISO 0-0 NG0 0-00 Collegamenti ink Porta lato posteriore / Port Rear side Porta lato posteriore / Port Rear side V- V- V- V- bv- bv- 0 0 G/8 G/8 P T G/8 G/ G/ T P G/ bv-b bv-b 0 G/8 G/8 T P G/8 PISTR INCORPORT: Fissaggio con nipplo conico filettato / Incorporated plates: Mounted with conic threaded niple Disponibile per alesaggi vailable for bore Dimensione delle porte / Oil port dimension ISO 0-0 NG6-00 ISO 0-0 NG0-00 Collegamenti ink Porta lato posteriore / Port Rear side a a 0 0 0 G/ G/ P T G/ 0 0 G/8 G/8 T P G/8 G/ G/ P T G/

SRVOCIINDRI IDRUICI ISO 0/ ISO 0/ DRUIC SRVOCINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS Versione con trasduttore esterno. Per ancoraggi X,,, G,,, R Version with external transducer. For mountings X,,, G,,, R Versione con trasduttore interno. Per ancoraggi, D, C, M, Q, S, T. Consultare il nostro ufficio tecnico. Version with internal transducer. For mountings, D, C, M, Q, S, T. Contact our technical department. I servocilindri ISO 0/ sono disponibili sia a tiranti (versione TD e TK), sia con controflange (versione T e TX). I servocilindri sono predisposti con un trasduttore elettronico che permette di conoscere la posizione assoluta dello stelo. a scelta del tipo di trasduttore è in funzione delle prestazioni che si vogliono ottenere. a precisione di posizionamento è determinata da elementi: la risoluzione del trasduttore e il sistema di comando del cilindro. I trasduttori sono previsti di tipologie: TMPOSONIC Consente alte risoluzioni e vari tipi di controllo; può coprire tutte le lunghezze di corsa necessarie. POTNZIOMTRICO Il segnale di uscita è dato da un cursore che scorre su una pista potenziometrica. a tensione è proporzionale alla posizione del cursore. a corsa massima possibile è di 00 mm. INDUTTIVO Fornisce un segnale in tensione o in corrente, generato da un circuito elettronico separato. a corsa massima possibile è di 000 mm. The ISO 0/ servocylinders are available both with tie rods (TD and TK versions) and with counter flanges (T and TX version). The servocylinders include an electronic transducer, which allows to obtain the absolute position of the rod. The type of transducer to be used depends on the performance you need. The precision of positioning is determined by elements: the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder. type of transducers are available: TMPOSONIC: it allows high resolutions and different types of control; it supports all the stroke lengths necessary. potentiometric: the output signal is given from a cursor sliding on a piezoelectric. The maximum stroke allowed is 00 mm. INDUCTIV: it emits a voltage or current signal generated by a separated electrical circuit. The maximum stroke allowed is 000 mm. MV M MS PV IV I Tipo trasduttore / Transducer type Temposonic Temposonic Temposonic Potenziometrico / Potentiometric Induttivo / Inductive Induttivo / Inductive limentazione / Supply voltage V DC V DC V DC Max V V DC V DC Uscita / Output 0-0 V -0 m SSI (Syncronic Serial Interface) 0-0 V -0 m Risoluzione / Resolution Infinita / ndless Infinita / ndless Infinita / ndless Infinita / ndless Infinita / ndless inearità / inearity < ±0.0% F.S. (min ± 0 µm) < ±0.0% F.S. (min ± 0 µm) < ±0.0% F.S. (min ± 0 µm) ±0.% F.S. ±0.% F.S. ±0.% F.S. Ripetibilità / Repeatability < ±0.00% F.S. (min ±. µm) < ±0.00% F.S. (min ±. µm) < ±0.00% F.S. (min ±. µm) Isteresi / ysteresis < µm < µm < µm ssorbimento / bsorption 00 m 00 m 00 m Velocità max / Max speed m/s m/s m/s m/s m/s m/s Temperatura / Temperature -0 +0 C -0 +0 C -0 +0 C -0 +0 C -0 +0 C -0 +0 C Corsa max / Max stroke 00 00 00 00 000 000 F.S. = fondo scala / full scale I servocilindri possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di: - lettrovalvole ON/OFF - lettrovalvole proporzionali - Servovalvole Questa configurazione abbinata a una UNITà DI CONTROO assicura una rigidità idraulica ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione di posizionamento. The servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount directly on the cylinder the following elements: - Solenoid valves ON/OFF - Proportional solenoid valves - Servovalves This configuration, together with a CONTRO UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity, which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision of the positioning. Sfiato aria Per un corretto funzionamento dei servocilindri è indispensabile che, durante la messa in opera, siano perfettamente spurgati dall aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli spurghi sulle testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l evaquazione dell aria presente nella camera che accoglie il trasduttore. a particolare dislocazione di questo spurgo consente l operazione anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento. ir bleed To allow the servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the cylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads, but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative, without having to remove the rod from its housing. 6

CODIC DI ORDINZION ORDRING COD SRVOCIINDRI IDRUICI ISO 0/ ISO 0/ DRUIC SRVOCINDRS I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. codice ordinazione / ordering code TD M / 6 / 00 Serie / Type a tiranti tie rods controflange counterflanges Trasduttore / Transducer MV Temposonic M MS Potenziometrico / Potentiometric PV IV Induttivo / Inductive ia I secuzione speciale / Special version () SX TD TK T TX lesaggio / 0... 00 TD... 00 TK 0... 00 T... 00 TX lesaggio / 0 0 6 00 00 ventuale stelo / Possible nd rod Stelo / Rod 8 8 6 8 6 6 6 6 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 G SV SZ SK Distanziale Spacer SJ 0 SJ 00 SJ 0 SJ 00 Opzioni/secuzioni speciali Special options/versions Sfiato aria / ir bleed Guarnizioni / Seals (vedi pag. / see page ) asso attrito / ow friction Viton (alte temperature, esteri fosforici) Viton (high temperature, phosphoric esters) cqua glicole / FC-fluid Consigliato per corse: Recommended for stroke: da 0 a 000 / from 0 to 000 da 000 a 00 / from 000 to 00 da 00 a 000 / from 00 to 000 da 000 a 000 / from 000 to 000 oltre 000 / above 000 Consultare il nostro ufficio tecnico / Contact our technical department Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm (vedi pag. ) (see page ) stremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 0 / see page 0) SF ST S Nessuno sfiato / No air bleed nteriore / Front only Posteriore / Rear only nteriore + posteriore / Front and rear Filetto maschio (standard) Male thread Filetto femmina Female thread Testa a martello Floating joint Filetto maschio DIN Male thread DIN TD TK T TX Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8 Cilindro base Front tapped holes Flangia anteriore Front flange Piedini Feet Perni anteriori Front trunnions Perni intermedi Intermediate trunnions Perni posteriori Rear trunnions () ISO 0/ MX M MS MT MT MT DIN M MS MT ncoraggio Mounting X G () Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. ) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page ) followed by the drawing s number, if any. () Per ancoraggio (MT), indicare in coda al codice la dicitura XV seguita dal valore della quota XV (vedi pagg. -8). For mounting (MT), indicate at the end of the code the letters XV followed by the XV quote value (see pages -8). Tiranti prolungati anteriori xtended front tie-rods MX R Flangia posteriore Rear flange M6 M6 Cerniera con snodo all jointed eye Cerniera maschio Male clevis Cerniera femmina Female clevis Tiranti prolungati ant. e post. xtended front and rear tie-rods Tiranti prolungati posteriori xtended rear tie-rods MP MP MP MX MX MP D C M Q S Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department Fissaggio posteriore Rear tapped holes MX6 T

- CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS NCORGGI MOUNTING DIMNSIONI DIMNSION opzioni ed esecuzioni speciali options and special executions codic di ordinazione ordering code 0- - 6 - SRVOCIINDRI ISO ISO SRVOCINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS codic di ordinazione ordering code 8 CCSSORI PR CIINDRI IDRUICI ISO CCSSORIS FOR ISO DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS 0-

CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS Cilindri idraulici per impieghi gravosi, conformi alla normativa ISO. I cilindri con disponibili in molteplici configurazioni di guarnizioni, in base alle condizioni di utilizzo e alle prestazioni desiderate. utilizzo di guide in bronzo per lo stelo e il pistone garantisce elevate prestazioni e durata nel tempo. Tutti i cilindri sono testati prima della consegna in conformità alla normativa ISO 000. ydraulic cylinders for heavy duty applications, in compliance with the ISO standard. The cylinders are available in several different sealing configurations, depending on usage conditions and desired performances. The use of bronze guides for the rod and the piston guarantees high performances and a long life. ll the cylinders are tested in compliance with the ISO 000 standard. DP CRTTRISTIC tecnich / Specifications Cilindri a norma Standard cylinders lesaggi mm ISO - DIN lesaggi da 0 a 0 from 0 to 0 Pressione Pressure bar nominale massima operating 0 max 0 Corsa massima Max stroke mm 00 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance 0 + mm Norma ISO 8 ISO 8 Standard Fluido Fluid Olio idraulico minerale / ydraulic mineral oil steri fosforici / Phosphoric esters cqua glicole / FC-fluid Viscosità Viscosity... 0 mm /S Codice guarnizione Seal code lta tenuta igh sealing asso attrito ow friction Prestazioni Performance Velocità max Max speed Min Temp C Max Olio idraulico ydraulic oil Fluido Fluid steri fosforici Phosphoric esters cqua glicole FC-fluid S 0, m/s - 0 + m/s - 0 + m/s - 0 + 0 G 0, m/s - 0 + 0

CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS DP CIINDRO / CINDR 6 8 0 6 8 8 6 6 8 0 Componente / Component Componente / Component Flangia chiusura / Closing flange Testata anteriore / Front head occola di guida / Guide bushing Spillo regolazione frenatura + sfiato /Cushioning adjusting + air bleed Controflangia / Counter flange Stelo / Piston rod Canna / Cylinder body Freno anteriore / Front cushioning Pistone / Piston Freno posteriore / Rear cushioning Testata posteriore / Rear head Materiale / Material Materiale / Material Spec. ronzo / ronze cciaio bonificato e cromato / ardened and tempered chromeplated steel cciaio temprato / ardened steel cciaio temprato / ardened steel Specifiche / Specifications Cr µm ISO f - Ra 0.0 µm evigato / oned 8 - Ra 0.0 µm Componente / Component Cava / Groove Materiale / Material S G Raschiatore stelo / Rod wiper NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Guarnizione stelo / Rod seal ISO / PU NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Guarnizione testata-boccola / ead-bushing sealing NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Guarnizione stelo / Rod seal ISO / NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG 6 Guarnizione OR canna / OR tube seal NR NR Viton NR Guarnizioni pistone / Piston seals ISO / NR + PU NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG 8 Guida pistone / Piston guide ronzo / ronze ronzo / ronze ronzo / ronze ronzo / ronze

D D MR CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS NCORGGI MOUNTINGS FNGI NTRIOR / Front Flange ISO MF Z+ UC FC F F Flangia Posteriore / Rear Fange ISO MF ZP+ UC FC KK KK WC F F Cerniera con snodo / all Jointed D ISO MP CX MS KK X T X XO+ Cerniera MSCIO / male Clevis C ISO MP CD KK W X W XC+

D D MR NCORGGI MOUNTINGS CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS Cerniera con snodo PROUNGT / XTNDD all Jointed S ISO MP CX MS KK X X XC+ TS Cerniera MSCIO PROUNGT / male Clevis XTNDND R ISO MP CD KK W W XC+ S Perni Intermedi / Intermediate Trunnions h ISO MT Z+ KK TD UV XV D T TM T Piedini / Feet ISO MS Z+ KK ST S SC SC S S TS XS SS+ US

CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS NCORGGI DOPPIO STO DOU ROD MOUNTINGS FNGI NTRIOR / Front Flange Z++ + UC FC KK KK WC WC+ F F Perni Intermedi / Intermediate Trunnions h Z++ + KK KK TD UV XV D T TM T Piedini / Feet Z++ + KK KK ST XS S SC SC SS+ S S TS US

DIMNSIONI DIMNSIONS CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS lesaggio f8 f8 D W X CD CX D max W X F F FC S T TS h0 MR MS PJ PJ S SC S ST SS TD f8 T TM TS UC US UV WC XC XO XS XV min XV max Z Z ZP Stelo Rod C KK KF (mm) 0 6 00 0* 00 0 0 6 6 8 0 G / 8 x Ø. 0 6 0 6 8 8 0+ 0+.. + 08 0+ 0+ 0 8 + 8 + 6++ 6+ 6 6 8 0 Mx Mx Mx 8 0 0 0 0 G / 8 8 x Ø. 0 0 8 0 8 68 0 0 6+ 6+... + 0 8 8+ 8+. + 0 + 0++ 8+ 6 Mx Mx Mx 0 0 8 0 0 0 0 8 0 0 G / 8 x Ø. 6 6 6. 6. 6+ 6+... + 0 0 0 8 0 8 8 + + 0. + 0 0+ 6++ + 6 6 6 Mx Mx Mx 0 0 6 6 6 6 G 6 8 x Ø 0 0 + +.. + 6 0 0 0 6 + +. + 0+ 0++ + 6 6 M8x M8x M8x 88 08 G 0 8 x Ø 0 0 0 0 0 0 0 0+ + 6 0 0 6 + 6 0 0 8 6 6 0+ 0+ 0 0 + 6+ 0++ 0+ 8 8 6 M6x M6x M6x + = sommare la corsa / add the stroke ++ = sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke * = alesaggio non contemplato nella normativa ISO / bore not specified in ISO standard 8 6 6 0 0 0 0 G / 0 8 x Ø 6 00 08+ 08+ 0.. 6+ 0 0 6 0 0 6 + +. 00+ 8 0+ 0++ 6+ 0 0 8 Mx Mx Mx 08 8 8 00 00 0 00 00 G / 8 x Ø 6 + 0+.. + 00 0 0 0 6+ 6+ 6. 00 0+ 8 6+ ++ 0+ 8 Mx Mx Mx 00 00 0 0 0 G / 6 8 x Ø 8 6 6 0 8+ + 0 8 0+ 00 0 0 0 0 6+ 6+ 0 + 0+ 0++ 6+ 0 0 0 0 G / 6 8 x Ø 00 6 00 6 8 8 + 0+ 0 0 0+ 0 0 0 0+ 0+ 0 00+ 6+ ++ 0+ 0 0 0 6 6 00 00 0 00 00 G / 8 x Ø 0 0 0 0 0 0 0 0+ 0+ 6 0+ 00 0 6 0 0 6 0+ 0+ 6 + 0 6+ 0++ + 6 0 0 6 6 0 0 0 00 00 0 0 00 0 Stremità stelo / rod end STNDRD C sf femmina / female C 0 0 0 00 M00x M00x Mx Mx Mx Mx M00x Mx Mx KK KF

CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS OPZIONI D SCUZIONI SPCII OPTIONS ND SPCI XCUTIONS Orientamento connessioni / Port ocation ISO - (GS) S 000-00 lesaggio 0 6 00 0 00 0 0 nteriore Front G / G / G / G G G / G / G / G / G / Standard Posteriore Rear G / G / G / G G G / G / G / G / G / Maggiorate / Oversize nteriore Posteriore Front Rear G / G / G G G G G / G / G / G / G / G / G / G / G / G / G G nteriore Front / / / / / / Standard Posteriore Rear / / / / / / Maggiorate / Oversize nteriore Posteriore Front Rear / / / / / / / / / / SD drenaggio boccola / bushing drain Il drenaggio della boccola impedisce l accumulo di fluido dietro al raschiatore. Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido. Il drenaggio è normalmente posizionato sullo stesso lato della bocca olio. The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper. connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank. The drain is usually installed on the same side of the oil head. opzioni stelo / ROD ND RRX RR RRK Stelo INOX cromato / Stainless steel chromeplated rod Stelo temprato cromato / ardened chromeplated rod Stelo Nikrom / Nikrom rod SNSORI DI PROSSIMITà / PROXIMIT SWITCS SPV SPZ SPK D Sensore anteriore / Front sensor Sensore posteriore / Rear sensor Sensore anteriore e posteriore / Front and rear sensor D W K lesaggio (mm) 0 6 00 00 0 0 D max (mm) 0 6 0 0 0 Per caratteristiche e modalità di funzionamento del sensore fare riferimento alla documentazione a. For proximity switches features, see documentation at. 6

CODIC DI ORDINZION ORDRING COD CIINDRI IDRUICI ISO ISO DRUIC CINDRS I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. codice ordinazione / ordering code DP / 0 / 00 S Serie Type DP Opzioni/secuzioni speciali Special options/versions (vedi pag. 6) (see page 6) secuzione speciale / Special version () SX lesaggio / 0 6 00 0 () 00 0 0 Stelo / Rod 6 0 0 6 6 0 0 0 00 00 0 0 00 0 stremità stelo / Rod extremities (vedi pag. / see page ) Filetto maschio (standard) Male thread Filetto femmina SF Female thread S G Distanziale Spacer Guarnizioni / Seals (vedi pag. 0 / see page 0) Standard (olio minerale) Standard (mineral oil) asso attrito / ow friction Viton (alte temperature, esteri fosforici) Viton (high temperature, phosphoric esters) cqua glicole / FC-fluid Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm Frenatura regolabile / djustable cushioning Senza frenatura / Not cushioned ventuale stelo / Possible nd rod V nteriore / Front only Flangia anteriore Front flange ISO MF ncoraggio Mounting Z K Posteriore / Rear only nteriore + posteriore / Front and rear Flangia posteriore Rear flange MF Cerniera con snodo all jointed eye MP D Cerniera maschio Male clevis Cerniera con snodo prolungata xtended ball jointed eye Cerniera maschio prolungata Male clevis extendend Perni intermedi () Intermediate trunnions Piedini Feet MP MP MP MT MS C S R () Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 6) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 6) followed by the drawing s number, if any. () Non previsto nella norma ISO / Not included in ISO standard () Per ancoraggio (MT), indicare in coda al codice la dicitura XV seguita dal valore della quota XV (vedi pag. -). For mounting (MT), indicate at the end of the code the letters XV followed by the XV quote value (see page -).

servociindri IDRUICI ISO ISO DRUIC servocindrs CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS I servocilindri della serie TP sono predisposti con un trasduttore elettronico che permette di conoscere la posizione assoluta dello stelo. a scelta del tipo di trasduttore è in funzione delle prestazioni che si vogliono ottenere. a precisione di posizionamento è determinata da elementi: la risoluzione del trasduttore e il sistema di comando del cilindro. Il trasduttore standard utilizzato è tipo TMPOSONIC. Consente alte risoluzioni, vari tipi di controllo e può coprire tutte le lunghezze di corsa necessarie. Trasduttori di tipo potenziometrico e induttivo sono fornibili contattando il nostro ufficio tecnico. TP servocylinders include an electronic transducer, which allows to obtain the absolute position of the rod. The type of transducer to be used depends on the performance you need. The precision of positioning is determined by elements: the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder. The standard transudec is the type TMPOSONIC, that allows high resolutions and different types of control; it supports all the stroke lengths necessary. For Potentiometric and Induttivo type of transducer contact our technical department. MV M MS Tipo trasduttore / Transducer type limentazione / Supply voltage Uscita / Output Risoluzione / Resolution inearità / inearity Ripetibilità / Repeatability Isteresi / ysteresis ssorbimento / bsorption Velocità max / Max speed Temperatura / Temperature Corsa max / Max stroke Temposonic Temposonic Temposonic V DC V DC V DC 0-0 V -0 m SSI (Syncronic Serial Interface) Infinita / ndless Infinita / ndless < ±0.0% F.S. (min ± 0 µm) < ±0.0% F.S. (min ± 0 µm) < ±0.0% F.S. (min ± 0 µm) < ±0.00% F.S. (min ±. µm) < ±0.00% F.S. (min ±. µm) < ±0.00% F.S. (min ±. µm) < µm < µm < µm 00 m 00 m 00 m m/s m/s m/s -0 +0 C -0 +0 C -0 +0 C 00 00 00 I servocilindri della serie TP possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di: - lettrovalvole ON/OFF - lettrovalvole proporzionali - Servovalvole Questa configurazione abbinata a una UNITà DI CONTROO assicura una rigidità idraulica ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione di posizionamento. TP servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount directly on the cylinder the following elements: - Solenoid valves ON/OFF - Proportional solenoid valves - Servovalves This configuration, together with a CONTRO UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity, which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision of the positioning. Sfiato aria Per un corretto funzionamento dei servocilindri della serie TD è indispensabile che, durante la messa in opera, siano perfettamente spurgati dall aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli spurghi sulle testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l evaquazione dell aria presente nella camera che accoglie il trasduttore. a particolare dislocazione di questo spurgo consente l operazione anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento. ir bleed To allow the TD servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the cylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads, but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative, without having to remove the rod from its housing. 8

CODIC DI ORDINZION ORDRING COD servociindri IDRUICI ISO ISO DRUIC servocindrs I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. codice ordinazione / ordering code TP M / 0 / 00 Serie Type TP Opzioni/secuzioni speciali Special options/versions (vedi pag. 6) (see page 6) secuzione speciale / Special version () SX Trasduttore / Transducer MV Temposonic M MS lesaggio / 0 6 00 0 () 00 0 0 Stelo / Rod 6 0 0 6 6 0 0 0 00 00 0 0 00 0 stremità stelo / Rod extremities (vedi pag. / see page ) Filetto maschio (standard) Male thread Filetto femmina SF Female thread G Distanziale Spacer Guarnizioni / Seals (vedi pag. 0 / see page 0) asso attrito / ow friction Viton (alte temperature, esteri fosforici) Viton (high temperature, phosphoric esters) cqua glicole / FC-fluid Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm Frenatura regolabile / djustable cushioning Senza frenatura / Not cushioned ventuale stelo / Possible nd rod V Z nteriore / Front only Posteriore / Rear only K nteriore + posteriore / Front and rear ISO ncoraggio Mounting Flangia anteriore Front flange MF Perni intermedi Intermediate trunnions () MT Piedini Feet MS Flangia posteriore Rear flange MF Cerniera con snodo all jointed eye Cerniera maschio Male clevis Cerniera con snodo prolungata xtended ball jointed eye Cerniera maschio prolungata Male clevis extendend MP MP MP MP D C S R Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department () Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 6) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 6) followed by the drawing s number, if any. () Non previsto nella norma ISO. Not included in ISO standard. () Per ancoraggio (MT), indicare in coda al codice la dicitura XV seguita dal valore della quota XV (vedi pag. -). For mounting (MT), indicate at the end of the code the letters XV followed by the XV quote value (see page -).

CCSSORI PR CIINDRI IDRUICI ISO CCSSORIS FOR ISO DRUIC CINDRS CS Terminal con snodo sferico / Rod end with spherical bearing ISO 68 Codice / Code X C C CN N U KK F N (Kg) CS 8 0. Mx. 6 0. CS 0 6 6 Mx. 8 0.0 CS 6 0 0 M6x. 0.6 CS 0 8 6 M0x. 0 0.6 CS 0 Mx 8.6 CS 6 8 0 0 Mx.6 CS 08 0 0 0 0 Mx 0 8.8 CS 8 6 0 6 6 M8x 6 0. CS 6 86 68 66 M6x 8 0.0 CS 8 0 0 Mx 8 00,0 CS 6 0 00 00 8 Mx 8 0 8.0 CS 00 6 0 M00x 0 6.0 CS 6 6 0 0 Mx 0 6 8 CS 6 8 0 00 00 6 Mx TS Terminal con snodo sferico / Rod end with spherical bearing DIN Codice / Code X TS 0 TS TS TS 6 TS 0 TS TS 6 TS TS 8 6 TS 6 86 C 0 6 6 6 6 0 C 8 8 68 8 0 0 0 8 0 CN 6 0 0 0 0 00 N 0 6 0 8 0 U KK F 8 M0x. 8 Mx. Mx. 8 M6x. M0x. 8 Mx 8 0 Mx 6 8 Mx M8x 8 M6x N 0 6 68 8 00 (Kg) 0. 0. 0. 0.0...6.6..0 CF Terminal FORC CON PRNO / Rod end CVIS WIT PIN ISO 8 Codice / Code C CK C CM R KK (Kg) CF 0 0 M0x. 0.0 CF 6 6 Mx. 0.8 CF 8 0 0 Mx. 0. CF 6 0 0 M6x. 0.88 CF 0 0 0 M0x. 0. CF 8 0 Mx.0 CF 6 00 0 0 Mx. CF 0 Mx 6. CF 8 6 6 0 0 M8x 6 0.0 CF 6 68 0 8 M6x 8.0 CF 68 0 8 Mx 8.0 0

CCSSORI PR CIINDRI IDRUICI ISO CCSSORIS FOR ISO DRUIC CINDRS D supporto cerniera femmina inclinato / female clevis bracket in angle ISO 8 / din 6 CP CG SR G Codice / Code ld CF 6 Cg 0 co n 0 cp 0 fm js 0 fo js 6 gl js 6 hb kc. lj lo 6 re js sr ta js 0 uj uk ld 6 6 0 0 8 6. 8 0 6 ld0 0 6 6 0 0 6.. 0 8 0 8 0 0 ld0 0 6 8.. 8 00 0 0 0 ld6 0 0 8.. 6 0 0 0 ld 0 8 6 00 8. 8 0 0 0 0 ld00 0 6 00 0 8. 0 0 0 0 ld 0 0 0 8. 0 00 8 0 ld 0 0. 0 0 0 ld00 00 0 6 00 0 8 8. 00 00 00 00 00 FN N FK CR CO KC FS R UJ FM FO CO KC O J CF T UK Per cilindri con ancoraggio D / For cylinders with mounting D K supporto collare / trunnion bracket ISO 8 F T U forniti in coppia / supplied in pairs Per cilindri con ancoraggio G,, / For cylinders with mounting G,, Codice / Code K CO N 0 CR F FK js fn fs js 8 KC. N T js 0 U 6 K 6 6 0 0 0. 0 K0 6 0 8 6 0. 0 K0.. 6 0 K6 6 00.. 0 0 K 6 0 6 0 6 8. 0 K00 6 0 0 0 6 8. 0 K 0 6 8. 6 00 6 K 0 0 0. 8 0

CIINDRI IDRUICI COMPTTI leggeri IGT COMPCT DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS NCORGGI DIMNSIONI MOUNTING ND DIMNSION opzioni e CCSSORI options and CCSSORIS codic di ordinazione ordering code SNSORI MGNTICI MGNTIC SWITCS 6 CIINDRI IDRUICI COMPTTI PR IMPIGI GRVOSI V DUT COMPCT DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS NCORGGI DIMNSIONI MOUNTING ND DIMNSION opzioni e CCSSORI options and CCSSORIS codic di ordinazione ordering code 8 0

CIINDRI IDRUICI COMPTTI leggeri IGT COMPCT DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS Cilindri idraulici a doppio effetto in alluminio ad alta resistenza con trattamento anti-usura. datti per applicazioni di automazione industriale in condizioni non gravose, quando è necessaria una costruzione leggera, compatta e ad alta modularità. Progettati anche per l impiego con sensori magnetici incorporati per il controllo della posizione del pistone. Double acting hydraulic cylinders, realized in high resistance aluminum with wear-resistant coating. Suitable for industrial automation applications, not in heavy duty conditions, when a light, compact and highly modular construction is required. Designed also for use with integrated magnetic sensors to control the piston position. CRTTRISTIC tecnich / Specifications lesaggi mm da a 6 da a 00 from to 6 from to 00 Pressione massima bar 00 Max pressure Corse standard mm 0, 0,, 00 Stroke Per velocità del pistone superiori a 0. m/s, si raccomanda di limitare la corsa esternamente, evitando la battuta del pistone sulla boccola o sul tappo posteriore. For piston speed higher than 0. m/s, we recommend to limit the stroke externally, avoiding that the piston hits the guide bushing or the rear cap. Codice guarnizione Seal code lta tenuta igh sealing asso attrito ow friction Prestazioni Performance Velocità max Max speed Min Temp C Max Olio idraulico ydraulic oil Fluido Fluid steri fosforici Phosphoric esters cqua glicole FC-fluid S 0, m/s - 0 + m/s - 0 + m/s - 0 + 0 G 0, m/s - 0 + cilindro standard standard cylinder Variante magnetica magnetic version cilindro doppio stelo double rod cylinder 6 8 0 8 6 8 0 6 8 0 Componente / Component Componente / Component Materiale / Material occola di guida / Guide bushing Corpo / Cylinder body Stelo / Rod Pistone / Piston Dado stelo / Rod nut Tappo posteriore / Rear cap Magnete / Magnet Pistone magnetico (MP) / Magnetic piston (MP) Componente / Component Temperatura massima C maximum temperature C Cava / Groove Raschiatore stelo / Rod wiper Guarnizione stelo / Rod seal ISO / Guarnizione corpo / ody seal Guarnizione pistone / Piston seal ISO / Guida pistone / Piston guide Guarnizioni OR pistone / OR piston seals Materiale / Material Spec. ronzo / ronze ega leggera speciale / Special light alloy cciaio cromato / Chromeplated steel cciaio INOX / Stainless steel Materiale / Material S G NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG NR + PTF NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG NR + PU NR + PTF Viton + PTF NR + PTF CG Resina / Resin Resina / Resin Resina / Resin Resina / Resin NR NR Viton NR

NCORGGI DIMNSIONI MOUNTING ND DIMNSION CIINDRI IDRUICI COMPTTI leggeri IGT COMPCT DRUIC CINDRS X alimen. olio con attacchi filettati / threaded oil connections lesaggio Stelo Rod C C D F f8 G I M N O P Q R S W + 0. + 0. 8 + 6 0 0 6. G / M0 0 8. 0 + + 8 6 6 0 8 G / G / 8. M M 0. 0. 0 0 0 8 + 00 6 8 0 G /. M0. 0 6 8 8+ 0 0 0 0 G /8 6 M0. 0 6 00+ 0 0 0 0 0 G / 0 M 0 0 0 00 0+ 0 0 6 8 G / M 0 0 0 IMNTZION OIO PRT FRONT / front side oil supply OR Z Z OR Max + U U C Q D lesaggio C D OR Q U Z in tiro / pull + 6 0 0 OR06() 8.. 0 + OR06() 0. 0 + 8 6 6 0 OR06() 0.. in spinta / push 0 + 00 6 OR08(6) 0 6 8+ 0 0 OR08(6). 00+ 0 0 0 OR08(6) 00 0+ 0 0 OR08(6) 0 IMNTZION OIO PRT POSTRIOR / rear side oil supply D Q U U Max C + Z Z OR OR lesaggio C D OR Q U Z in tiro / pull + 6 0 0 OR06() 8.. 0 + OR06() 0. 0 + 8 6 6 0 OR06() 0.. in spinta / push 0 + 00 6 OR08(6) 0 6 8+ 0 0 OR08(6). 00+ 0 0 0 OR08(6) 00 0+ 0 0 OR08(6) 0 IMNTZION OIO PRT TR / lateral oil supply lesaggio C D M O OR P Q R S Z + 0. + 0. + 6 0 OR06() 0 8. 0 + 8 OR06() 0. 0 + 8 6 6. OR06() 0. 0 + 00 6.. OR08(6) 6 8+ 0 0 6. OR08(6) 00+ 0 0 0 0 0 OR08(6) 0 00 0+ 0 0 OR08(6) 0 0 + = sommare la corsa / add the stroke

CIINDRI IDRUICI COMPTTI leggeri IGT COMPCT DRUIC CINDRS OPZIONI CCSSORI OPTIONS ND CCSSORIS OPzioni ed esecuzioni speciali / special options and versions U Piastre attacchi per versione plate connections - version lesaggio C D I Q T 6 0 0 G / 0 8. 6 0 G / 0 0. 0 8 6 6 0 G / 0 0. 0 0 00 6 G / 6 0 0 G /8 0 0 0 0 0 G / 0 0 00 0 0 G / 0 6 in tiro / pull in spinta / push S attacchi supplementari / additional connections M M I I lesaggio i m G / 0 G / G / 8. 0 G /. 6 G /8 6 G / 0 00 G / Max R sistema antirotazione / antirotation system lesaggio k j t 0 0 0 0 0 6 0 6. 0. 6 0 0 8. 0. 00. 0 0. ccessori stelo / rod ccessories M terminale maschio / male rod end lesaggio Tipo Type S l n s t u M0 0 M0 M0x. 6 0 M M 0 M M Mx. Mx. 6 8 8 0 M0 0 0 M0 M0x. 8 6 M0 0 0 M0 M0x. 8 M 6 0 M Mx 6 00 M 6 0 M Mx T testa a martello / Floating joint lesaggio Tipo Type es l n u v w z T0 0 M0 6 6 0 0 T T 0 M M 8 8 8 8 8 0 T0 0 0 M0 0 6 T0 0 0 M0 0 T 6 0 M. 8 8 00 T 6 0 M 6 6

CODIC DI ORDINZION ORDRING COD TCNIC CRCTRISTICS CIINDRI IDRUICI COMPTTI leggeri IGT COMPCT DRUIC CINDRS codice ordinazione cilindro / ordering code I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. MP / / X 0 S SP Solo per cilindri MD Only for MD cylinders Serie / Type Standard Magnetico / Magnetic RP MP Quantità / Quantity secuzione speciale / Special version () SX lesaggio / 0 0 6 00 Stelo / Rod 8 8 8 6 ventuale stelo / Possible nd rod ttacchi Connections Filettati / Threaded parete / Wall limentazione olio Oil feeder Standard X Frontale / Front Posteriore / Rear aterale / ateral () Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice seguito da eventuale n. di disegno Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code followed by the drawing s number, if any. Opzioni/secuzioni speciali Special options/versions Guarnizioni / Seals (vedi pag. / see page ) S G Standard asso attrito / ow friction Viton / Viton cqua glicole / FC-fluid Distanziale Spacer SJ... 0 0 00 (per corse intermedie) (for intermediate strokes) unghezza distanziale in mm (corsa standard - corsa effettiva) Spacer length in mm (standard stroke - real stroke) Corsa standard / Standard stroke 0 mm 0 mm mm 00 mm SNSORI + CONNTTOR M8 / SWITCS SP M8 W = marrone / brown = blu / blue K = nero / black Caratteristiche tecniche / Specifications Tensione / Voltage Max corrente / Max current ( C) Circuito elettrico / lectric circuit Tempo di inserzione / Switch-on time Tempo di disenserzione / Switch-off time Vita elettrica / lectric lifespan Grado di protezione / Protection class Temperatura ambiente / Temperature range Segnalazione / Indicating Cavo / Cable unghezza / ength V C/DC 0. RD 0.8 ms 0. ms 0 impulsi / pulse IP 6 N -0 + C D x 0. mm m Uso corretto dei sensori magnetici I valori di tensione e di corrente non devono mai superare i valori indicati in tabella. Picchi di corrente possono essere causati da cariche capacitive (es. cavi con lunghezza superiore a m). Picchi di tensione possono essere causati da induttanze (es. elettrovalvole, relè, teleriduttori, ecc.). Distorsioni magnetiche possono essere causate da masse ferrose (es. sedi cilindro ricavate all interno degli stampi) o dalla presenza di forti campi magnetici (es. motori elettrici, bobine, inverter, ecc.). Per corse inferiori a 0 mm consultare il nostro ufficio tecnico. In presenza di forti vibrazioni possono verificarsi falsi contatti. CORRCT US OF MGNTIC SNSORS Voltage and current values must never exceed values specified in the table. Current surges may be caused by capacitive loads (e.g. cables of lengths over metres). Voltage surges may be caused by inductance (e.g. solenoid valves, relays, contactors, etc.). Magnetic distortion may be caused by ferrous masses (e.g. cylinder seat inside moulds) or the presence of strong magnetic fields (e.g. electric motors, coils, inverter etc.). For strokes lower than 0 mm, contact our technical department igh vibration can generate false contacts.

CIINDRI IDRUICI COMPTTI PR IMPIGI GRVOSI V DUT COMPCT DRUIC CINDRS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS Cilindri idraulici a doppio effetto in acciaio per impieghi gravosi. datti per applicazioni di automazione industriale, quando è necessaria una costruzione robusta, compatta e ad alta modularità. Disponibile anche nella versione con dispositivo antirotazione e finecorsa meccanici esterni per il controllo delle posizioni finali dello stelo. Double acting hydraulic cylinders, realized in steel for heavy duty uses. Suitable for industrial automation applications, when a strong, compact and highly modular construction is required. vailable also with anti-rotation device and mechanic stroke limiters to control the final rod positions. CRTTRISTIC tecnich / Specifications lesaggi mm da a 00 from to 00 Pressione nominale bar 0 max 0 Operating pressure Corse standard mm 0, 0,, 00 Stroke Codice guarnizione Seal code lta tenuta igh sealing asso attrito ow friction Prestazioni Performance Velocità max Max speed Min Temp C Max Olio idraulico ydraulic oil Fluido Fluid steri fosforici Phosphoric esters cqua glicole FC-fluid m/s - 0 + m/s - 0 + 0 G 0, m/s - 0 + cilindro standard / standard cylinder 6 0 8 cilindro doppio stelo / double rod cylinder 6 8 6 0 Componente / Component Componente / Component occola di guida / Guide bushing Corpo / Cylinder body Stelo / Rod Pistone / Piston Tappo posteriore / Rear cap Materiale / Material Materiale / Material Spec. ronzo / ronze cciaio cromato / Chromeplated steel 8 Componente / Component Cava / Groove Raschiatore stelo / Rod wiper Guarnizione stelo / Rod seal ISO / Guarnizione corpo / ody seal Guarnizione pistone / Piston seal ISO / Guida pistone / Piston guide NR + PTF NR + PTF NR + PTF NR + PTF Resina / Resin Materiale / Material Viton + PTF Viton + PTF Viton + PTF Viton + PTF Resina / Resin G NR + PTF CG NR + PTF CG NR + PTF CG NR + PTF CG Resina / Resin 8

NCORGGI DIMNSIONI MOUNTING ND DIMNSION CIINDRI IDRUICI COMPTTI PR IMPIGI GRVOSI V DUT COMPCT DRUIC CINDRS X alimen. olio con attacchi filettati / threaded oil connections ØF N C G W O M S P I R D + I M + C QD lesaggio Stelo Rod C C D F f8 G I M N O + 0. P+ 0. Q R S W 8 + 6 0 0 6. G / M0 0 8. 0 + + 8 6 6 0 8 G / G / 8. M M 0. 0. 0 0 0 8 + 00 6 8 0 G /. M0. 0 6 8 8+ 0 0 0 0 G /8 6 M0. 0 6 00+ 0 0 0 0 0 G / 0 M 0 0 0 00 0+ 0 0 6 8 G / M 0 0 0 IMNTZION OIO PRT FRONT / front side oil supply OR Z Z OR Max + U U C Q D lesaggio C D OR Q U Z in tiro / pull + 6 0 0 OR06() 8.. 0 + OR06() 0. 0 + 8 6 6 0 OR06() 0.. in spinta / push 0 + 00 6 OR08(6) 0 6 8+ 0 0 OR08(6). 00+ 0 0 0 OR08(6) 00 0+ 0 0 OR08(6) 0 IMNTZION OIO PRT POSTRIOR / rear side oil supply D Q U U Max C + Z Z OR OR lesaggio C D OR Q U Z in tiro / pull + 6 0 0 OR06() 8.. 0 + OR06() 0. 0 + 8 6 6 0 OR06() 0.. in spinta / push 0 + 00 6 OR08(6) 0 6 8+ 0 0 OR08(6). 00+ 0 0 0 OR08(6) 00 0+ 0 0 OR08(6) 0 IMNTZION OIO PRT TR / lateral oil supply O P OR Z S M R Q D Z S M OR C PR CORS>0 lesaggio C D M O OR P Q R S Z + 0. + 0. + 6 0 OR06() 0 8. 0 + 8 OR06() 0. 0 + 8 6 6. OR06() 0. 0 + 00 6.. OR08(6) 6 8+ 0 0 6. OR08(6) 00+ 0 0 0 0 0 OR08(6) 0 00 0+ 0 0 OR08(6) 0 0 Max +

CIINDRI IDRUICI COMPTTI PR IMPIGI GRVOSI V DUT COMPCT DRUIC CINDRS OPZIONI CCSSORI OPTIONS ND CCSSORIS OPzioni - esecuzioni speciali / special options - versions U D Piastre attacchi per versione plate connections - version Q C T T I I lesaggio C D I Q T in tiro / pull 6 0 0 G / 0 8. 6 0 G / 0 0. 0 8 6 6 0 G / 0 0. 0 in spinta / push 0 00 6 G / 6 0 0 G /8 0 0 0 0 0 G / 0 0 00 0 0 G / 0 6 S attacchi supplementari / additional connections M M I I lesaggio i m G / 0 G / G / 8. 0 G /. 6 G /8 6 G / 0 00 G / Max R sistema antirotazione e finecorsa antirotation system and stroke limiters VNTUI FIN CORS TTRICI J lesaggio k j t 0 0 0 0 0 6 0 6. 0. 6 0 0 8. 0. 00. 0 0. K T ccessori stelo / rod ccessories M terminale maschio / male rod end lesaggio Tipo Type S l n s t u M0 0 M0 M0x. 6 0 M M 0 M M Mx. Mx. 6 8 8 0 M0 0 0 M0 M0x. 8 6 M0 0 0 M0 M0x. 8 M 6 0 M Mx 6 00 M 6 0 M Mx T testa a martello / Floating joint lesaggio Tipo Type es l n u v w z T0 0 M0 6 6 0 0 T T 0 M M 8 8 8 8 8 0 T0 0 0 M0 0 6 T0 0 0 M0 0 T 6 0 M. 8 8 00 T 6 0 M 6 0

CODIC DI ORDINZION ORDRING COD TCNIC CRCTRISTICS CIINDRI IDRUICI COMPTTI PR IMPIGI GRVOSI V DUT COMPCT DRUIC CINDRS codice ordinazione cilindro / ordering code I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. RQ / / X 0 secuzione speciale / Special version () SX lesaggio / 0 0 6 00 ventuale stelo / Possible nd rod ttacchi Connections Filettati / Threaded parete / Wall Stelo / Rod 8 8 8 6 limentazione olio Oil feeder Standard X Frontale / Front Posteriore / Rear aterale / ateral () Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice seguito da eventuale n. di disegno Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code followed by the drawing s number, if any. Opzioni/secuzioni speciali Special options/versions Guarnizioni / Seals (vedi pag. 8 / see page 8) G asso attrito / ow friction Viton / Viton cqua glicole / FC-fluid Distanziale Spacer SJ... 0 0 00 (per corse intermedie) (for intermediate strokes) unghezza distanziale in mm (corsa standard - corsa effettiva) Spacer length in mm (standard stroke - real stroke) Corsa standard / Standard stroke 0 mm 0 mm mm 00 mm

TTUTORI ROTNTI ROTR CTUTORS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS codic di ordinazione ordering code -6

TTUTORI ROTNTI ROTR CTUTORS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una cremagliera movimentata da un cilindro idraulico. Questa soluzione consente di semplificare i cinematismi ed è di facile manutenzione. Gli attuatori rotanti sono dotati di freni regolabili, in grado di generare a fine corsa una coppia frenante paragonabile alla coppia massima del cilindro. I registri di fine corsa consentono la messa in fase del sistema con un campo di regolazione di +/-. Sono disponibili anche in versione con pistone magnetico, per l utilizzo con sensori magnetici di prossimità lungo tutta la corsa del pistone. Rotary actuators generate a torque through a cogwheel and a rack moved by a hydraulic cylinder. This solution simplifies the kinematic and the maintenance required during its life cycle. Rotary actuators have an adjustable cushioning, which can generate a cushioning torque comparable to the maximum torque of the cylinder. The stroke end adjuster allows phasing the system with a regulation range of +/-. They are also available in a version with magnetic piston for applications with magnetic proximity switches along the stroke of the piston. R MR CRTTRISTIC tecnich / Specifications R / R 0/0 R 6/6 lesaggio 0 6 Corsa specifica Specific stroke () 0.8 0.6 0.8 Coppia specifica Specific torque Nm/bar, Pressione di lavoro Operating pressure bar 0 00 00 ltre caratteristiche come cilindro CD e MD Other features such as CD and MD cylinders () Corsa specifica per ogni grado di rotazione. Per esempio R 0/0- corsa (0.6x)=0. Specific stroke for every rotation angle. For example R 0/0- stroke (0.6x)=0. Pressione di punta Peak pressure Velocità max rotazione Max. speed rotation bar rad/sec Peso Weight ( ) Kg 0. 0. 0 0 Prestazioni Performance Fluido Fluid Codice guarnizione Seal code lta tenuta igh sealing asso attrito ow friction Velocità max Max speed Min Temp C Max Olio idraulico ydraulic oil steri fosforici Phosphoric esters cqua glicole FC-fluid S 0, m/s - 0 + m/s - 0 + m/s - 0 + 0 G 0, m/s - 0 +

CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS TTUTORI ROTNTI ROTR CTUTORS R / 6 0 8 6 8 0 * * Fornito su richiesta / Supplied on request R 0/0 R 6/6 Componente / Component Componente / Component Corpo / ody Registri di fine corsa +/- / Stroke adjuster +/- Testata / ead Freno / Cushioning Pistone / Piston Cremagliera / Rack Canna / Tube Cuscinetto a sfere / all bearing Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal Ruota dentata / Cogwheel Flangia chiusura / Closing flange Calettatore albero / Shaft clamp Materiale / Material Materiale / Material Spec. lluminio / luminum cciaio temprato / ardened steel cciaio legato / lloy steel NR cciaio legato / lloy steel 6 0 8 6 8 0 * * Fornito su richiesta / Supplied on request Componente / Component Componente / Component Corpo / ody Registri di fine corsa +/- / Stroke adjuster +/- Testata / ead Freno / Cushioning Pistone / Piston Cremagliera / Rack Canna / Tube Cuscinetto a sfere / all bearing Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal Ruota dentata / Cogwheel Flangia chiusura / Closing flange lbero scanalato / Grooved shaft Materiale / Material Materiale / Material Spec. lluminio / luminum cciaio temprato / ardened steel cciaio legato / lloy steel NR cciaio legato / lloy steel

TTUTORI ROTNTI ROTR CTUTORS CRTTRISTIC TCNIC TCNIC CRCTRISTICS R / 6 6 G / G / 8 M8 8 6 M (DR) 8. Ø0h8 Ø 08 6 M0 6 68 88 R 0/0 0 M0 8 DIN8-0x6 Z0 /8" GS /8" GS 0 0 0 0. 68 Ø 8 G /8 (DR) Ø00 00 P 00 8. 8. R 6/6 0 M6 0 6 DIN8-8x Z 0 G /" G /" 0 Ø8 G / (DR) Ø8 0 00 P 0 6.. Tipo / Type R / R 0/0 R 6/6 angolo di rotazione / rotation angle 0 0 68 6 8 8 è obbligatorio collegare il drenaggio (DR) al serbatoio. It s compulsory to link the drain (DR) to the tank. 6

CODIC DI ORDINZION ORDRING COD TCNIC CRCTRISTICS TTUTORI ROTNTI ROTR CTUTORS I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. codice ordinazione / ordering code R 0 / 0 - KR S Solo per versione MR Only for MR version Serie / Type Standard Magnetico / Magnetic R MR Quantità / Quantity lesaggio 0 6 / / / Diam. pignone Pinion 0 6 ngolo di rotazione / Rotation angle 0 Standard 0 ltri angoli a richiesta - Consultare il nostro ufficio tecnico Other angle on demand - Contact our technical department Sensore / Switch SR S Tipo / Type RD -0 V. C/DC PNP V. DC Guarnizioni / Seals (vedi pag. / see page ) S G KR Standard asso attrito / ow friction Viton / Viton cqua glicole / FC-fluid Freno + Registro di fine corsa Cushioning + Stroke adjuster codice ordinazione albero scanalato ordering code for grooved shaft Z 0 Z lbero scanalato per R 0 Grooved shaft for R 0 lbero scanalato per R 6 Grooved shaft for R 6 unghezza = 00 mm enght = 00 mm