2008 Tariffario Anacam
Indice Servizi di traduzione 3 Traduzione lingue Europee 3 Traduzione tra lingue Europee 4 Traduzione di lingue Extraeuropee 4 Revisione testi in lingua 4 Traduzione Assistita (Trados) 5 Servizi di Interpretariato 6 Servizi Complementari 7 Impaginazione e interventi di Layout 7 Asseverazioni 7 Legalizzazioni 7 Trascrizione da nastro Audio/Video 7 Servizi Periferici 8 Condizioni di Vendita 9 Fatturazione e termini di pagamento 10 2
Servizi di traduzione La traduzione viene effettuata da traduttori professionisti madrelingua, specializzati nei rispettivi settori tecnici. Il ciclo di lavoro comprende la gestione della commessa da parte di un Project Manager, la revisione del lavoro da parte del traduttore stesso, incluso controllo ortografico e verifica di completezza e stile. Traduzione lingue Europee Tariffe valide nel caso in cui l Italiano sia la lingua di partenza o di destinazione come indicato dalle freccette <>. Tariffa a parola Italiano <> Francese, Inglese, Spagnolo, Tedesco Euro 0,110 Italiano <> Portoghese, Olandese Euro 0,162 Italiano <> Danese, Finlandese, Norvegese, Svedese Euro 0,162 Italiano <> Russo, Greco Euro 0,162 Italiano <> Polacco, Ceco, Ungherese Euro 0,162 Italiano <> Rumeno, Bulgaro, Slovacco, Sloveno Euro 0,162 Italiano <> Estone, Lettone, Ucraino Euro 0,162 Italiano <> Bosniaco, Serbo, Croato, Montenegrino Euro 0,162 Per altre lingue non contemplate nel tariffario sarà realizzata una quotazione specifica. 3
Servizi di traduzione Traduzioni tra lingue Europee Si tratta di incroci linguistici dove la lingua di partenza e di destinazione sono diverse dall italiano (ad esempio Inglese>Tedesco). In questo caso in base al tipo di combinazione richiesta sarà realizzata una quotazione specifica. Traduzioni Lingue Extraeuropee Tariffa a parola Italiano > Giapponese Euro 0,26 Italiano > Cinese Euro 0,26 Italiano > Arabo Euro 0,25 Italiano > Turco Euro 0,25 Quotazione specifica per incroci o combinazioni linguistiche con lingue Extraeuropee. Per es. Inglese> Cinese. Revisione di testi in lingua Viene eseguita su testi in lingua sui quali viene richiesta una rilettura per correggere, integrare, modificare. La tariffa a parola per la lingua da revisionare è pari al 50% della tariffa prevista per la traduzione. 4
Traduzione Assistita Trados è un software che consente il recupero automatico di parti di testo precedentemente tradotte. Nella tabella sono indicati diversi livelli tariffari in base al grado di similitudine del segmento di testo recuperato con l originale da tradurre. Tariffa a parola (lingua di partenza) in Euro: Lingua di partenza Lingua di destinazione Tariffa a parola Trados 100% Match Trados 75-99% Match Trados 50-74% Match Italiano Inglese 0,11 0,03 0,05 0,07 Italiano Francese 0,11 0,03 0,05 0,07 Italiano Spagnolo 0,11 0,03 0,05 0,07 Italiano Tedesco 0,11 0,03 0,05 0,07 Italiano Olandese 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Portoghese 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Danese 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Finlandese 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Norvegese 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Svedese 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Ceco 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Greco 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Polacco 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Russo 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Slovacco 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Ungherese 0,162 0,05 0,07 0,09 Italiano Turco 0,25 0,08 0,1 0,12 Italiano Cinese 0,26 0,08 0,1 0,12 Italiano Giapponese 0,26 0,08 0,1 0,12 Altre combinazioni di lingue a richiesta Costi Organizzativi Trados Creazione delle memorie iniziali (intervento una tantum) previa rilettura e allineamento dei testi precedentemente tradotti: Euro 2,00 a pagina. Verifica layout e aggiornamento delle memorie: Euro 1,00 a pagina. 5
Servizi di Interpretariato Quando l esigenza di comunicare è verbale e immediata la professionalità dell Interprete è fondamentale. Intradoc impiega professionisti in grado di assistervi in qualsiasi contesto sia che si tratti di incontri d affari che di attività informali. Interpreti di simultanea Interpreti di consecutiva Chuchotage Traduttori presso la sede del Cliente. Comunicateci la Vs. esigenza e saremo lieti di formulare una offerta specifica. 6
Servizi Complementari Impaginazione e interventi di Layout Intradoc offre un servizio di impaginazione documenti in lingua altamente professionale. I nostri professionisti sono in grado di lavorare su una vasta gamma di software specializzato, come per esempio Interleaf, FrameMaker, Xpress, PageMaker, Ventura, Illustrator, FreeHand, InDesign. DTP, tariffa a pagina, Euro 6,00 Asseverazioni Giuramento 1 documento Euro 31,00 Giuramento documento successivo Euro 19,00 Rimborso marche da bollo Euro 14,62 Legalizzazioni Legalizzazione 1 documento Euro 52,00 Legalizzazione copie successive Euro 26,00 Trascrizione da nastro Audio/Video Per la trascrizione di 1 ora di registrato occorrono circa 8 ore. Trascrizione in lingua Italiana, a ora Euro 30,00 Trascrizione lingue Europee note* a ora Euro 35,00 Trascrizione lingue Europee meno note, a ora Euro 40,00 *Per lingue note si intendono: Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo. Le altre lingue Europee si intendono meno note. 7
Servizi Periferici Intradoc vuole essere un punto di riferimento qualificato nella realizzazione di importanti progetti quali la: Gestione completa di progetti multilingua. Creazione e manutenzione siti WEB in lingua. Localizzazione di prodotti interattivi o multimediali. Realizzazione della manualistica tecnica, Technical Writing. Saremo lieti di analizzare le Vs. richieste ed elaborare offerte specifiche. 8
Condizioni di vendita Preventivi Tutte le richieste dei servizi saranno corredate da un preventivo di spesa che contiene la descrizione degli interventi richiesti, conteggi analitici delle parole, tempi di consegna, costi della commessa, condizioni e modalità di pagamento. Competenze minime La minima competenza viene applicata per richieste di traduzioni di piccola entità ed è motivata dai costi sostenuti per la gestione organizzativa e amministrativa della commessa. Per ogni lingua la minima competenza è equivalente al costo di 250 parole o di 1 cartella o di un ora. Integrazioni Tariffarie Le tariffe previste dal presente tariffario per i vari servizi sono suscettibili di integrazioni nel caso di urgenze o prestazioni straordinarie. L urgenza viene caso per caso concordata con il Cliente e per la traduzione implica una integrazione pari al 15%. Principi di Calcolo Cartella: si intende composta da 250 parole. Conteggi: salvo accordi diversi i conteggi saranno effettuati sui documenti nella lingua di partenza. Spese e rimborsi Tutte le spese sostenute relative a trasporto, consegne, bolli, marche, sono a carico del Cliente. 9
Fatturazione e Termini di pagamento La fatturazione viene eseguita mensilmente, alla fine del mese in cui è stato consegnato il lavoro. Salvo accordi diversi il termine di pagamento è: RD 60 gg. fine mese. Nota conclusiva Per tutti i servizi non contemplati espressamente nel presente Tariffario, così come per lavori particolarmente complessi o che comunque non rientrano negli standard di mercato, Intradoc si riserva di applicare tariffe a forfait che saranno in ogni caso concordate con il Cliente e riportate nel preventivo. Segretezza Professionale Tutte le prestazioni di servizi vengono effettuate sotto il più rigoroso segreto professionale. Intradoc garantisce, anche attraverso la sottoscrizione di clausole ad hoc, la massima riservatezza su tutte le informazioni e documenti di cui viene in possesso nell espletamento degli incarichi affidati. 10