Libretto uso e manutenzione Owner s handbook
Elenco componenti List of components ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 2
ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 3
ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 4
Tabella riferimento codici Chart with codes COD. ITALIANO ENGLISH Q.Tà Gruppo rinvio PFB 240X111 Gearbox PFB 240X111 2 G- 300 L1 G-300 L1 1 Tappo D55 Plug D55 4 Carter Ant. PFB Front carter PFB 1 1900000086 Staffa anti intrusione Anti-intrusion bar 4 1900000111 Staffa 130 puleggia largh=80-115-180 Bracket 130 sheave width= 80-115-180 4 3000003538 Antivibrante 75x30 Vibration damper 75x30 7 32D0108020 Vite TE M8x20 UNI 5739 zincata Screw TE M8x20 UNI 5739 galvanized 20 32D0108025 Vite TE M8x25 UNI 5739 zincata Screw TE M8x25 UNI 5739 galvanized 8 32D0112040 Vite TE M12x40 UNI 5739 zincata Screw TE M12x40 UNI 5739 galvanized 18 32D0112060 Vite TE M12X60 UNI 5739 zincata Screw TE M12x60 UNI-5739 galvanized 8 32D0116045 Vite TE M16x45 UNI 5739 zincata Screw TE M16x45 UNI 5739 galvanized 4 3320000008 Dado esagonale M8 UNI 5588 Hexagonal Nut M8 UNI 5588 4 3320000012 Dado esagonale M12 UNI 5588 Hexagonal Nut M12 UNI 5588 40 3430100817 Rondella materiali duri UNI 6593 9x17 Washer hard materials UNI 6593 9x17 32 3430101224 Rondella piana Ø 12x24 UNI 6592 zincata Flat washer UNI 6592 Ø 12x24 galvanized 66 3430101600 Rondella per viti e dadi-uni 6592-TE-16 Washer for nuts and bolts UNI-6592-TE-16 4 6311006982 Piastra per capi fissi Plate for fixed end of ropes 2 6311006991 Trave laterale Side bar 2 6311006992 Trave di testa Main bar 2 6311006993 Piano appoggio G200/300 Supporting plate G-200/300 1 6311006994 Trave supp. esterna External support beam 1 6311006995 Supporto a squadro gruppo rinvio L support for divertor group 2 6311006996 Carter laterale Gruppo rinvio Cover side divertor group 2 6311006997 Anti intrusione Anti intrusion bar 2 6311006998 Carter superiore Upper Carter 1 6311006999 Carter inferiore Lower carter 2 631100699A Piastrina PFB PFB Plate 4 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 5
Fase 1 tiro 1/1 Montare la trave 2 e la trave 1 con le viti 5. NON SERRARE A FONDO LE VITI Montare gli antivibranti 6 nelle posizioni indicate. La regolazione definitiva verrà stabilita a fine montaggio Step 1 roping 1/1 Fit bar 2 and bar 1 using screws 5. DO NOT TIGHTEN FULLY HOME THE SCREWS Fit the vibration dampers 6 in the positions indicated. The final adjustment will be carried out at the end. ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 6
Fase 2 tiro 1/1 Montare il gruppo rinvio completo 1 posizionando l albero nel foro previsto per il tipo di impianto. Vedi tabella relativa alle posizioni A - B - C. Montare la piastrina 2 ruotando l albero per posizionare i fori di fissaggio per le viti 4. Step 2 roping 1/1 Fit the complete divertor group 1 by inserting the shaft in the hole specific for the desired installation type. See table for positions A - B - C. Fit the plate 2 by turning the shaft till the fixing holes for screws 4 reach their position. ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 7
Fase 3 tiro 1/1 Montare la trave 2 sul gruppo di rinvio, montare la piastrina 1 come indicato in fase.2. Montare le viti 7. Montare i tamponi 8 come indicato in fase 1 Step 3 roping 1/1 Fit the bar 2 to the divertor group, fit the plate 1 as indicated in Step 2. Fit screws 7. Fit the supporting feet 8 as indicated in step 1 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 8
Fase 4 tiro 1/1 Sul secondo gruppo di rinvio montare la protezione 3 il supporto 4 la piastrina 2 con le viti 6 da entrambi i lati. ATTENZIONE AL POSIZIONAMENTO DELLA PROTEZIONE 3 usando i fori relativi alle pulegge diam. 240 e 320 mm. Step 4 roping 1/1 Fit the protection 3, support 4, plate 2 with screws 6 in both sides of second divertor group. PAY ATTENTION TO THE POSITIONING OF PROTECTION 3 if you use the holes specific for sheaves Ø 240 and 330mm ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 9
Fase 5 tiro 1/1 Posizionare il secondo gruppo di rinvio sulle travi con le viti 4 (non serrare a fondo le viti), controllare che lo spazio tra puleggia e travi sia uguale a destra e a sinistra. Controllare che sul primo gruppo rinvio lo spazio tra puleggia e travi sia uguale sia a destra che a sinistra. Serrare a fondo le viti di bloccaggio travi (5 fase 1 ) (6 fase 3) Step 5 roping 1/1 Position the second divertor group to the bars by means of screws 4 (do not tighten the screws fully home) and check that the distance between sheave and the bars is the same both right and left. Check that the distance between sheave and bars is the same both right and left also in the first divertor group. Tighten the screws fully home (5 step 1 ) (6 step 3) ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 10
Fase 6 Montare il gearless G-200 / G-300 sul piano 3 (vedi tabella IMPIANTO/POSIZIONE) serrando a fondo le viti 7 con una chiave dinamometrica Montare la trave 2 con le viti 8 e il tampone 9 Step 6 Position the gearless G-200 / G-300 to the support 3 (see table INTALLATION/POSITION) by tightening the screws 7 fully home by means of dynamometric spanner. Fit the bar 2 by means of screws 8 and position supporting foot 9. ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 11
Fase 7 tiro 1/1 Posizionare il gearless G-200 / G-300 e il piano sulle travi e montare le viti 4 come da tabella IMPIANTO / POSIZIONE (non serrare a fondo le viti) Allineare la puleggia del gearless con il primo rinvio e serrare a fondo le viti 4 con coppia di serraggio 205 Nm Step 7 roping 1/1 Position the gearless G-200/G-300 and the support to the bars and fit the screws 4 as table INSTALLATION/POSITION (do not tighten the screws fully home) Align the sheave of the gearless with the first divertor and tighten the screws 4 fully home with a torque of 205 Nm ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 12
Fase 8 Impianto tiro 1/1 (per tiro 2/1 vedi tavola 10) Posizionare TelMo sull impianto. Regolare il secondo rinvio per la calata funi. Posizionare e regolare gli antivibranti. Montare le funi. Step 8 Installation roping 1/1 (for 2/1 see table 10) Position TelMo in the installation. Adjust the second divertor according to the specific distance between ropes. Position and adjust the vibration dampers. Fit the ropes. ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 13
Tavola 9 Regolare barre guardafune/antiintrusione 9. Montare la protezione 2, le protezioni 1 su entrambi i lati. Montare gli antiintrusione 8 e il guardafune 8. Table 9 Adjust the ropes guards / antiintrusion bars 9 Fit the protection 2, protections 1 on both sides Fit the antiintrusion bars 8 and the ropes guard 8. ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 14
Fase 10 tiro 2/1 Posizionare TelMo sull impianto. Posizionare le piastre capifune, regolare il secondo rinvio per la calata funi. Posizionare e regolare gli antivibranti. Montare le funi Step 10 roping 2/1 Position TelMo in the installation. Fit the plates for fixed end-ropes and adjust the second divertor for the distance between ropes. Position and adjust the vibration dampers. Fit the ropes. ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 15
fase 11 tiro 2/1 Regolare le barre guardafune / antiintrusione 9 Montare la protezione 4 e 2 Montare le protezioni 1 su entrambi i lati. Montare gli antiintrusione 8 e il guardafune 8 Step 11 roping 2/1 Adjust the ropes guards/ side protection bars 9 Fit the protection 4 and the protection 2 Fit the protections 1 on both sides Fit the side protection bars 8 and the rope guard 8. ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 16