Istruzioni di montaggio. Assembly instructions

Documenti analoghi
ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

1.10 STAFFE PER SANITARI SOSPESI SUSPENDED SANITARY BRACKETS

SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE

staffa speciale 141,5 /120 cm destra o sinistra per pareti in cartongesso special bracket right or left 141,5 / 120 cm for plasterboard wall

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155 Ducati Panigale 1299 Coppia sil.

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

rasomuro 55_ muratura-wall istruzioni di montaggio

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD

AZZI FAUSTO CERNIERE - HINGES

MR4/HDA MR4/HDC. units width Dimensioni - Dimensions MR4/HDC MR4/HDA

CONCERTO. 1,2cm. 93cm. 1,2cm. 18cm. 33,6cm. 36cm. 32cm. 1,2cm. Asse verticale di riferimento scarico. Asse verticale di riferimento centro vasca

PER MURATURA. collezione LEGGERA ISTRUZIONI POSA NUCLEO LEGENDA COLORI : LASTRA IN CARTONGESSO INTONACO FINITURA- STUCCO DI RASATURA VETRO

Ø35 B = 14 + D - S B = 5 + D - S B = D + F - 6

SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify C X8 B D X4.

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010

LUNCH CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INCLUDED IN THE PACKAGING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE PREASSEMBLATE PRE ASSEMBLED SLIDES

KATO PROFILI GOLA GOLA PROFILES

Heat cost allocators Mounting manual

S-08 series19 standing network and server cabinets Serie S-08 armadi da pavimento 19 per network e server. Caratteristiche. Features.

SMART BOX-FRAME ASSEMBLY AND SET UP

RUBINETTO IN CRISTALLO/TAP SHELF IN GLASS

CHIUDIPORTA 2200 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DOOR CLOSER 2200 ASSEMBLY S INSTRUCTION. Versione con cardini Version with pintles

SCHEDA TECNICA DI PRODOTTO Product Tech Datasheet

INSTALLAZIONE INSTALLATION

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

MONTAGGIO E POSA IN OPERA CONTROTELAIO BOX FRAME ASSEMBLY AND SET UP

L INVISIBILE A BATTENTE

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

IM123.0 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM LETTO BED45 CON MECCANISMO: BED BED45 WITH MECHANISM:

RIPARTITORI DI CALORE HEAT COST ALLOCATORS MANUALE DI MONTAGGIO MOUNTING MANUAL

INSTALLAZIONE INSTALLATION

LEGENDA LEGEND. Dimensione cassonetto Cassette size. Installazione esterna External installation. Con spazzolino antivento Anti-wind brush

Rack 19 / 19 Rack RACK 19. Telaio girevole per armadi L800. Profilato 19 / 19 profile. Descrizione

Venezia Plus Quadri di distribuzione principale

ATTENZIONE! / WARNING! Scollegare le batterie prima di qualsiasi operazione! Disconnect batteries before servicing! Kit caricabatteria :

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

L INVISIBILE A BATTENTE

Pag BLOCCHETTI DI CHIUSURA - DEAD BOLT RIM LOCKS. Pag. 207

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE SCREENAPP ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS

VANO FILOMURO

Catalogo tecnico Filomuro technical card

Accessori / Accessories

Dispensatore COROB COROB Dispenser

different finishes for each side of the door, providing interesting combinations of materials and colors and a unique beauty.

1.20. cedim CERNIERE CON SCODELINO Ø35 HINGES WITH Ø35 CUP. Collo dritto Full overlay hinge. Mezzo collo Half overlay hinge. Collo alto Insert hinge

H07 H13 H11 H16 H05 H12 H06 H09 H02 H03 H04 H15 H08 H17 H14 H10 H01

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

Shutter protections Cod. L Sezione

Peso (kg) Weight. 765 * dimensioni senza piatto doccia * size without shower tray

RIVENDITORE AUTORIZZATO. MITO Srl - Via del lavoro, sn Tavullia (PU) - Italy tel fax

Sistema scorrevole invisibile per ante in legno, vetro o con telaio in alluminio.

Pergola a Lamelle Orientabili

KIT SOTTOLAVELLO UNDERSINK KIT RANGE. La natura non tradisce mai il cuore che la ama Nature never did betray the heart that loved her W.

KRIPTOS 80 _FRAMELESS _ 167 _ 167 ERREBILUCE

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

FLYING BANNER KIT FLYING BASE FLYING BANNER COMPOKIT FLYING BANNER ACCESSORI FLAG BANNER FLAG FLAG BASE METAL FLAG TRIPOLE GIGA FLAG BANNER STAND &

Acer Aspire TimelineU M5-481TG Audio Drive

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

1Adhok. Fissaggio snodato con peso Codice:

profili in gesso / plaster profiles

online coplanar sliding system MI AL

EASY PROJECT - CARATTERISTICHE DIMENSIONALI DIMENSIONAL CHARACTERISTICS

ISTRUZIONI MONTAGGIO KIT PORTATARGA HONDA CBR 1000 RR 08 ESTR- 0111

Istruzioni per l installazione Installation guide

CCTV DIVISION. Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto

VOLTA S.p.A. RETE = antivolatile e antitopo di protezione in acciaio zincato elettrosaldato

GUARNITURA SCORREVOLE FLY PER PORTE

Optionals and accessories

ST CLS. Manuale di installazione ed uso. Figura 1 LINGUA ITALIANO COLONNA PER BARRIERE LS

ITALTRONIC RAILBOX ACCESSORIES ACCESSORIES RAILBOX

L INVISIBILE A BATTENTE F.11 REI 30- EI 1

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

PRATICO OFFICE TAVOLO ROTONDO : PRATICO OFFICE ROUND TABLE : (1)

T T. Designed by Meneghello Paolelli Associati

SUPPORTI DIA/VIDEO - SUPPORTI MONITOR/TV DIA/VIDEO MOUNTS - MONITOR/TV MOUNTS

sottobasi per valvole a spola

mounting instruction Speed Triple Valve Racing kit (Cod )


SL x CL COLONNE CON SPECCHIO PER PROTEZIONI PERIMETRALI

SISTEMA ZERO / SYSTEM ZERO

> Section 80 Alutek Profili gola Alutek Gola profile > Section 80

SOLUZIONI D APERTURA OPENING VARIANTS COLORI COLORS

Porte interne arrotondate : profili

Miniwash. MW60PR Miniwash 60. design Giulio Cappellini Lavabo cm 60 appoggio con piano rubinetteria. dimensioni in mm settembre 2016

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame.

Bilico Verticale Filo 10 - Scheda tecnica, scheda montaggio - pag. 6 di 16

porte doors Weather-proof doors Porte a tenuta d acqua Options Optional Vernice e colore personalizzati Customised colours and painting

PAG. 1A. Sistemi in alluminio per parapetti autoportanti Aluminium systems for frameless balustrades INDICE / INDEX

light light pensiline canopies

NEWAIR. operative chair

SERIE VILLES s.r.l. via Castoldi 6/ Trezzano s/n Milano - Italy tel fax

Shoin 236. Composizione a due ante scorrevoli, con telaio in alluminio e vetro Rain grigio.

armadi LX LX Armadi componibili per cablaggio strutturato e networking modular cabinets for cabling and networking

MODIFICA ATTACCHI BARRE PARACARENA HEPCO & BECKER PER APRILIA CAPONORD PER IL

SOSTITUZIONE REPLACEMENT ABBINAMENTO A LEVA CODICE A DX A SX LEVER RETRACTABLE CAM REF. A RX A LX

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

Linvisibile Aperture Speciali

Transcript:

Porte Italiane d arredamento filoparete a battente Istruzioni di montaggio versione cartongesso plasterboard version Assembly instructions

KIT DI MONTAGGIO / MOUNTING KIT pag. 1 SITUAZIONE CANTIERE / STATE OF THE SITE 1 2 3 5 PAVIMENTO FINITO FINISHED FLOOR 4,8 x 22 mm 4 1 2 1 - Scatola contenente accessori di montaggio. 2 - Chiave di servizio. 3 - Guarnizione. 4 - Copri cerniera in plastica. 5 - n 14 viti da mm 4,8 x mm 22 Predisporre il vano per il posizionamento del telaio sui due piedi di livello, come riferimento del pavimento finito. Predisporre i testimoni di cartongesso sulla struttura metallica. 1 1 - Box with assembly accessories. 2 - Service key for the lock. 3 - Gasket. 4 - Plastic hinge covers. 5 - No. 14 screws 4,8 mm x 22 mm 2 Prepare the space for the frame placement on two level bases representing the finished floor. Prepare the plasterboard samples on metal structure. INSERIMENTO TELAIO / INSERTION OF THE FRAME POSIZIONAMENTO SQUADRETTE / ANGLE BRACKETS PLACEMENT A A 3 Posizionare il telaio sui due piedi di livello che rappresentano il pavimento finito, completo di distanziali, angolari di metallo e squadrette regolabili già assemblate sullo stipite. Le squadrette devono essere posizionate, in riferimento al senso di apertura della porta. 4 Regolare la squadretta nella sua profondità come da immagine, allentando e poi stringendo la vite di regolazione. Fissare la squadretta, con le 2 viti fornite, contro la struttura metallica della parete. 3 Place the frame (complete with spacers, metal triangles and adjustable angle brackets assembled on the jamb) on two level bases representing the finished floor. The angle brackets must be placed correctly, in accordance with the direction of the door opening. 4 Adjust the bracket in its depth as in the picture, loosening and then tightening the set screws. Attach the bracket later, with the 2 provided screws, against the metal structure of the wall.

DIREZIONE SQUADRETTE REGOLABILI (E9) DIRECTION OF THE ADJUSTABLE ANGLE BRACKETS (E9) A DIREZIONE SQUADRETTE REGOLABILI (G13) pag. 2 DIRECTION OF THE ADJUSTABLE ANGLE BRACKETS (G13) A E9 VISTA ESTERNA / EXTERNAL VIEW G13 VISTA ESTERNA / EXTERNAL VIEW POSIZIONAMENTO DEL TELAIO PRIMA DEL FISSAGGIO ALLA STRUTTURA METALLICA PLACEMENT OF THE FRAME BEFORE MOUNTING TO THE METAL STRUCTURE B 100 cm PAVIMENTO FINITO FINISHED FLOOR PAVIMENTO FINITO FINISHED FLOOR 5 Verificare con attenzione la messa a piombo del telaio, il perfetto allineamento e bloccaggio delle livelle con morsetti ai testimoni di cartongesso della struttura metallica. (vedi immagine B pag. 3) Prestare attenzione che la quota 100 cm sia corrispondente, come da immagine a pavimento finito. 5 Carefully check the plumb line of the frame, the perfect alignment and locking of levels with the clamps to the plasterboard samples of the metal structure (see detail B, page 3). Check that the height 100 cm is corresponding to the finished flooring, as shown in the picture.

MORSETTO E PIEDE DI LIVELLO / CLAMPS AND LEVEL BASE B RIEMPIMENTO CON SCHIUMA POLIURETANICA pag. 3 FILLING WITH POLYURETHANE FOAM 6 Assicurarsi che i morsetti siano adeguatamente bloccati e che il telaio appoggi perfettamente sui due piedi di livello, rappresentanti il pavimento finito. Fissare con le viti fornite in dotazione le squadrette regolabili alla struttura metallica, bloccandole. 7 Riempire con schiuma poliuretanica lo spazio tra la struttura metallica ed il telaio, attendere la sua naturale essicazione prima di rimuovere gli angolari di bloccaggio e i suoi distanziali. 6 Make sure the clamps are properly locked and the frame lays perfectly on both level bases, representing the finished floor. Fix the adjustable brackets with the screws supplied in mounting kit to the metal structure, blocking them. 7 Fill the space between the metal structure and the frame with polyurethane foam, wait for it to dry naturally before removing its spacers and the triangles that block the frame. SEZIONE ORIZZONTALE CARTONGESSO (E9) HORIZONTAL SECTION OF PLASTERBOARD (E9) E9 CARTONGESSO PLASTERBOARD VISTA INTERNA INTERNAL VIEW SEZIONE VERTICALE CARTONGESSO (E9) VERTICAL SECTION OF PLASTERBOARD (E9) E9 SQUADRA REGOLABILE ADJUSTABLE ANGLE BRACKET CARTONGESSO PLASTERBOARD SQUADRA REGOLABILE ADJUSTABLE ANGLE BRACKET SCHIUMA POLIURETANICA POLYURETHANE FOAM SCHIUMA POLIURETANICA POLYURETHANE FOAM VISTA ESTERNA EXTERNAL VIEW VISTA INTERNA INTERNAL VIEW VISTA ESTERNA EXTERNAL VIEW 8 Sezione orizzontale cartongesso - E9 - sinistra a spingere Sezione vista esterna Attenersi alle istruzioni di montaggio 9 Sezione verticale cartongesso - E9 - sinistra a spingere Sezione vista esterna Attenersi alle istruzioni di montaggio 8 Horizontal section of plasterboard - E9 - left to push Section external view Follow the assembly instructions 9 Vertical section of plasterboard - E9 - left to push Section external view Follow the assembly instructions

SEZIONE CARTONGESSO HORIZONTAL SECTION OF PLASTERBOARD (G13) G13 VISTA INTERNA INTERNAL VIEW SEZIONE CARTONGESSO pag. 4 VERTICAL SECTION OF PLASTERBOARD (G13) G13 CARTONGESSO PLASTERBOARD SCHIUMA POLIURETANICA POLYURETHANE FOAM SCHIUMA POLIURETANICA POLYURETHANE FOAM CARTONGESSO PLASTERBOARD SQUADRA REGOLABILE ADJUSTABLE ANGLE BRACKET SQUADRA REGOLABILE ADJUSTABLE ANGLE BRACKET VISTA ESTERNA EXTERNAL VIEW VISTA INTERNA INTERNAL VIEW VISTA ESTERNA EXTERNAL VIEW 10 Sezione orizzontale cartongesso - G13 - sinistra a spingere Sezione vista esterna Attenersi alle istruzioni di montaggio 11 Sezione verticale cartongesso - G13 - sinistra a spingere Sezione vista esterna Attenersi alle istruzioni di montaggio 10 Horizontal section of plasterboard - G13 - left to push Section external view Follow the assembly instructions 11 Vertical section of plasterboard - G13 - left to push Section external view Follow the assembly instructions RIMOZIONE SUPPORTI / SUPPORTS REMOVING VERNICIATURA TELAIO / PAINTING OF THE FRAME VISTA INTERNA / INTERNAL VIEW 12 Rimuovere, svitando in senso antiorario, le viti di fissaggio degli angolari di bloccaggio del telaio e dei distanziali in metallo. 13 Pulire il telaio da eventuali eventuali impurità o residui di cartongesso, utilizzando carta vetrata o paglietta in acciaio. Procedere poi con la verniciatura desiderata. 12 Remove, by unscrewing counterclockwise, the locking screws of the metal spacers and the triangles that block the frame. 13 Clean the frame from eventual impurities or residues of plasterboard using sandpaper or steel wool. Then proceed to the desired painting.

VERNICIATURA PANNELLO / PAINTING OF THE PANEL pag. 5 DETTAGLIO GUARNIZIONE / GASKET DETAIL C C 14 Dopo aver pulito il pannello, procedere alla sua verniciatura. Non devono passare più di 4/5 ore tra una facciata e l altra. Eventuali accumuli di vernice sul bordo del pannello, possono compromettere la sua apertura e chiusura. 15 Immagine del corretto inserimento della guarnizione in gomma nella sede del telaio. 14 After cleaning the panel, proceed to its painting. It should not pass more than 4/5 hours from one side to the other. Any deposits of painting on the edge of the panel, can damage the door closing and opening. 15 Picture of the correct insertion of the rubber gasket in the groove of the frame. FISSAGGIO NUCLEO CERNIERA / FIXING THE PANEL HINGE CORE DETTAGLIO FISSAGGIO / FIXING DETAIL D D 16 Pulire le sedi delle cerniere da eventuali impurità o residui di cartongesso, e avvicinare il pannello con il nucleo cerniera al telaio. Posizionare poi il nucleo cerniera nella sede della cerniera (vedi dettaglio D). 17 Procedere al fissaggio del nucleo cerniera al telaio con chiave a brugola esagonale Ø 4 mm, girandola in senso orario. 16 Clean the locations of the hinges from possible impurities or residues of plasterboard and put the panel with the hinge close to the frame. Place the hinge in its location (see detail D). 17 Proceed to the fixing of the hinge to the frame with an hex allen wrench Ø 4 mm, screwing clockwise.

REGOLAZIONE 1: ALTEZZA / REGOLATION 1: HEIGHT pag. 6 REGOLAZIONE 2: PROFONDITA / REGOLATION 2: DEPTH 18 Allentando le due viti di fissaggio della cerniera, è possibile alzarla ed abbassarla verticalmente. 19 Agendo con una chiave a brugola esagonale Ø 4 mm sul nucleo cerniera, è possibile aumentarne o diminuirne la profondità. 18 Loosening the two screws of the hinge, it s possible to lift and lower it vertically. 19 Acting with an hex allen wrench Ø 4 mm on the hinge, it is possible to increase or decrease the depth. REGOLAZIONE 3: LATERALE / REGOLATION 3: LATERAL INSERIMENTO COPRI CERNIERA / INSERTION OF THE HINGE COVER 20 Allentando la brugola superiore ed inferiore e intervenendo su quella centrale con una chiave a brugola esagonale Ø 4 mm, è possibile spostare il nucleo cerniera lateralmente, sia a destra che a sinistra. 21 Coprire la cerniera con il suo copri cerniera di colore grigio, fornito nel kit di montaggio. 20 Loosening the top and bottom hex socket screws and acting on the central one with a hex allen wrench Ø 4 mm, you can move the hinge laterally, both right and left. 21 Cover the hinge with its grey cover provided with the mounting kit.

e.p. s.r.l. via Angelo Maj 1 Zona Industriale 1 24050 Grassobbio (Bergamo) - Italy Tel. +39.035.52.53.65 - Fax. +39.035.52.60.99 La porta Filoparete nel mondo... www.ep-porte.it www.ep-porte.com info@ep-porte.it info@ep-porte.com export department: export@ep-porte.com