ISTRUZIONI MONTAGGIO KIT PORTATARGA HONDA CBR 1000 RR 08 ESTR- 0111

Documenti analoghi
ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010

ITALIANO. dovute ad un. improprio.

ESTR ESTR-0709 Portatarga regolabile per Triumph Speed Triple S (2016)

ESTR ESTR-1106 Portatarga regolabile per BMW R1200 (2015) 2 posizioni frecce per compatibilità con borse turismo.

ESTR KTM Duke

Caution: Before proceeding with the assembling of the product, Evotech specifies that the user is liable for any incorrect installation of the

ASSEMBLY NOTE pag.1/6

ISTRUZIONI MONTAGGIO PORTATARGA MONSTER

Art GILERA GP 800 4T LC (PIAGGIO M554M)

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155Y2 Ducati Panigale 959 Forcella

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 H129 Honda CRF 250 R 2015 Kit

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 Y102 YAMAHA MT 09 Tracer 2015 KIT

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/7 4x2x1 + BMW S 1000 RR Relevance

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155Y2 Ducati Panigale 959 Forcella

EVOTECH

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 H131 Honda CB 650 F 2014 KIT

NOTE DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY NOTE pag. 1/5. K063 Kawasaki ER-6N 10 1 Sil

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 T009 TRIUMPH STREET TWIN 1 SIL.

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155 Ducati Panigale 1299 Coppia sil.

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

JUBE SP G-P. English. Italiano. rev. 2. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Check there is no network voltage before installing the equipment.

Pagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/9 D155 Ducati Panigale 1299 Coppia sil.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / INSTALLATION INSTRUCTION MODEL: DUCATI PANIGALE V4

WARNING! Scollegare le batterie prima di qualsiasi operazione! Disconnect the batteries before servicing! INSTALLATION INSTRUCTIONS

FIRENZE professional grinders. Manuale Tecnico. Troubleshooting. MIGNON Capitolo IV.

LE04248AA-11W01. Standard VESA. 75 mm. 145 mm. 100 mm 180 mm. Kit di attrezzi: 1 livella (E) 2 viti (A) 2 tasselli da cemento (B)

INSTALLATION INSTRUCTION Date REL. Description Part No /02/02 0 Installation instruction for Electronic board KIT Page 1 /

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG SILENCERS

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG COMPLETE SYSTEM

KIT AMMORTIZZATORE STERZO

KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO

SISTEMA GOLA-E CURVO ORIZZONTALE HORIZONTAL GOLA-E SYSTEM

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD

1.6 DOOR PORTA 2190

DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques

BDM Motorola MC32xxx User Manual

S-9000/122-SV-H STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION. Dati tecnici Technical data. Caratteristiche Characteristics

ATTENZIONE! / WARNING! Scollegare le batterie prima di qualsiasi operazione! Disconnect batteries before servicing! Kit caricabatteria :

IM095.1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM > LINK SYSTEM SOSPESO ED ELEMENTO TERMINALE APERTO > HANGING LINK SYSTEM AND OPEN END ELEMENT

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS

IM117.1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM PANNELLATURA ORIZZONTALE SOTTO PONTI AD ANGOLO HORIZONTAL PANELS UNDER CORNER BRIDGING ARRANGEMENTS

User Manual. Rev Date: 31/05/2018

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG COLLECTOR

PRIMA LA TUA SICUREZZA!

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame.

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG COLLECTORS

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

king license plate holder portatarga king

SOSTITUZIONE REPLACEMENT ABBINAMENTO A LEVA CODICE A DX A SX LEVER RETRACTABLE CAM REF. A RX A LX

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE

SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE

EVOTECH

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS

PORTA DA INTERNO FILO MURO BATTENTE

BT-0208 BLOCCHETTI TENDICATENA YAMAHA R YAMAHA R CHAIN ADJUSTER

T-ABLE XL CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INCLUDED IN THE PACKAGING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MODELLI: MODELS:

EVOLUTION XL +39 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INCLUDED IN THE PACKAGING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MODELLI: MODELS:

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG PLATE HOLDER DUCATI PANIGALE V4

KIT PER FISSAGGIO PARALLELO AL TETTO

DISPOSITIVO DI COMANDO PROPORZIONALE AIR PROPORTIONAL CAB SWITCH

ASSEMBLY ISTRUCTIONS SQUAT WITH FRESH WATER FLUSH

NOTE DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY NOTE pag. 1/5. K065 Kawasaki Z Sil

CASSETTIERE MADIA. L. 600 mm H. 78 mm P. 68 mm. l. 56 mm h. 64/47 mm p. 43 mm. L. 600 mm H. 112 mm P. 96 mm. l. 88 mm h. 98/70 mm p.

SonDa acqua SanitaRia

SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

KIT AMMORTIZZATORE STERZO

UNA. Istruzioni di montaggio / Installation instructions

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG COMPLETE SYSTEM O N L Y F O R R A C E U S E DUCATI PANIGALE D I T C

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

MOBILI DI SERVIZIO / MOBILE SERVICE 152

AC P15 A-BR ACP15 A -BR. the rules of sound. Manuale d uso

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTION

SOSTITUZIONE MOTORE LECOASPIRA (escluso modelli FAV) LECOASPIRA MOTOR REPLACEMENT (except FAV) 01/03/16 v.01

Ø35 B = 14 + D - S B = 5 + D - S B = D + F - 6

IM118.0 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM LETTO SINGOLO A SCOMPARSA ORIZZONTALE: UNIT WITH HORIZONTAL FOLD- AWAY BED

MTAL MTAL2 MTALH KIT MTAL

sezione tecnica/technical section

HERMITAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS

CAMBIO OLIO TRIAL LATO SINISTRO TRIAL OIL CHANGE LEFT SIDE

CERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES

Pag BLOCCHETTI DI CHIUSURA - DEAD BOLT RIM LOCKS. Pag. 207

n N e E 0 m A R sr S l /01

IM119.0 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM LETTO CASTELLO A SCOMPARSA ORIZZONTALE: UNIT WITH HORIZONTAL FOND-AWAY BED

Totem. Scheda tecnica Technical sheet

sottobasi per valvole a spola

TU BUILT IT YOURSELF

Pozzetto per rullo scherma

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS

RUBINETTO IN CRISTALLO/TAP SHELF IN GLASS

FLYBACK FLYBACK114 FLYBACK76 FLYBACK50

CATENARIE CATENARIE. Scilm can provide customized profiles.

CERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES

Transcript:

ISTRUZIONI MONTAGGIO KIT PORTATARGA HONDA CBR 1000 RR 08 ESTR- 0111 IT- Prima di procedere alla seguente descrizione di montaggio, Evotech specifica che declina all utente le responsabilità dovute ad un non corretto montaggio dei prodotti e al loro utilizzo improprio.e consigliato il montaggio del nostro kit da parte di personale specializzato. EN- Before proceeding with the assembling of the product, Evotech specifies that the user is liable for any incorrect installation of the product or its improper use. We recommend the installation of the kit to qualified personnel IT- Attenzione: la luce targa non è compresa nel presente KIT, ma ordinabile separatamente; tuttavia viene riportata per completezza estetica. EN- Warning: the led light is not included in this kit but you can order separately. Product code ELT- 001

FASI DI MONTAGGIO/ASSEMBLING PHASES: 1)IT- Dopo aver smontato la sella principale e quella del passeggero, scollegare i cablaggi elettrici. EN- dismantle the main and the passenger s saddle disconnecting the electric cables. IT- Rimuovere le 4 viti superiori di bloccaggio del codino verniciato, come rappresentato nell immagine. EN- Take off the 4 screws that block the varnished tail as showed in the figure below. 2) IT- Sbloccare il codino dalla mostrina verniciata inferiore come indicato dalla freccia. Estrarre successivamente il codino verniciato deformando leggermente le ali laterali, fino a sfilarlo completamente dal telaio posteriore.en- Unlock the tail as indicated by the arrow. Remove the varnished tail deforming the lateral wings till you are able to completely dismantle it from the rear frame. 3) - ITAllentare le viti di fissaggio del dispositivo apertura sella e rimuoverlo. EN- Loosen the fixing screws of the saddle s opening system and remove it.

4) IT- Allentare le due viti autofilettanti come indicato in figura. Allentare di seguito le 4 viti testa a brugola di fissaggio del portatarga di serie.en- Loosen the two self- tapping screws as indicated in the figure. Than loosen the 4 Allen screws that fix the original tail tidy. 5) IT- Rimuovere il portatarga di serie. EN- Remove the original tail tidy 6) IT- Recuperare le due boccole elastiche come indicato in figura e reinnestarle nella particolare termoformato presente nel kit. EN- Use the two elastic spacers as indicated in the figure below and put them in the thermoformed under tail.

7) IT- Montare il particolare termoformato sul telaietto posteriore, avendo cura di innestare la linguetta inferiore nella fessura apposita. Avvitare le due viti autofilettanti nella mostrina inferiore verniciata.en- Assemble the thermoformed under tail on the rear frame and be care to put the particular indicated by the arrow in the right space. Screw up the two self- tapping screws in the lower varnished part. 8) IT- Recuperare dal portatarga di serie le 4 boccole metalliche inserite nella plastica come da figura. Successivamente montarle sul particolare Evotech interponendo il distanziale in alluminio cod. STR- K6D tra boccola e plastica. EN- Use the original spacers of the original tail tidy. Fix them on the evotech product interposing the alu spacer. STR- K6D between the spacer and the plastic.

9) IT- Utilizzando le 4 viti di serie, vincolare il particolare termoformato Evotech al telaietto posteriore. Innestare il fanale di serie nell apposito vano, facendo passare i cavi elettrici all interno della struttura termoformata. EN- Use the 4 original screws to fix the Evotech thermoformed under tail to the rear sub frame. 10) IT- Rimontare il dispositivo apertura sella e procedere al montaggio del codino verniciato. EN- Fix the saddle s opening system and assemble the varnished tail Warning! As stated by the workshop manual is necessary to force the plastic tail in order to allow the assembly. Evotech denies any liability concerning a possible break of the tail, for this reason we suggest to consult the Honda mechanic IT- Concludere il montaggio chiudendo gli incastri del codino con la mostrina. EN- complete the assembly closing the joints of the tail.

11) IT- Vincolare il codino verniciato con il portatarga e telaietto attraverso le 4 viti di serie. EN- Fix the varnished tail to the tail tidy through the 4 original screws. 12) IT- Utilizzando la minuteria indicata nella vista esplosa in coda, montare il supporto targa alla staffa in alluminio ossidata nera. Montare il sottoassieme sulla moto, facendo passare i vari cavi di alimentazione di dispositivi di illuminazione (luce targa o frecce) eventualmente presenti. EN- Using the bolts and nuts you see in the exploded view, assemble the plate s support to the aluminium bracket. After that, fix the whole to the bike s tail, passing the electric cables (led light and turn signals) through the bracket. 13) IT- Vincolare il supporto targa al codino attraverso i 4 bulloni inox M6 forniti nel kit. EN- Fix the plate s support to the tail through the 4 M6 stainless steel bolts you find in the kit IT- Regolare l inclinazione della tabella di fissaggio targa a 30 rispetto alla verticale strada e procedere al fissaggio attraverso i bulloni M8 in inox. EN- Adjust the plate s inclination 30 respect to the road and then go on with the assembly through the M8 bolts.

14) IT- Montare i dispositivi di supporto degli indicatori di direzione, attraverso i bulloni M3 inox forniti. Installare e collegare gli indicatori di direzione seguendo il relativo manuale di istruzioni. EN- Assemble the supports for the indicators lights through M3 screws. Mount and connect the turn signals according to the instructions manual. N.B. Le coppie di serraggio sono tipiche della classi di viteria tradizionale. N.B. the tightening torque value is the standard value of the traditional fasteners