Una guida per i nuovi residenti. Benvenuto Dobro došli Bienvenue. Mirë se vini. Welcome. Hoşgeldiniz WILLKOMMEN. nel cantone di Basilea-Campagna



Documenti analoghi
Assistenza in Svizzera

LA VOSTRA NUOVA PATRIA E COMUNITÀ

COME FUNZIONA LA SCUOLA IN ITALIA

AI GENITORI STRANIERI

LA DOCUMENTAZIONE DELL UNIONE EUROPEA

CASSA MALATI. Assicurazione di base

NOVARTIS. L assicurazione malattia svizzera in esclusiva per i collaboratori di NOVARTIS PER LA MIGLIORE MEDICINA. OGGI E DOMANI.

Oltre ad acquisire una maggiore comprensione dell ambiente sociale con cui sono a contatto, gli allievi del corso trarranno i seguenti vantaggi:

Deutsch für die Schule. Imparare il tedesco nell anno precedente la scuola materna. Informazioni per i genitori

INVIO SMS

Centro Servizi Stranieri

Deve andare in ospedale? Cosa è importante sapere. L importante in breve

Ai membri della Cassa di compensazione delle banche svizzere

PROGRAMMA N. 14: CITTÀ MULTIETNICA

GRUPPI DI INCONTRO per GENITORI

NOI CON. Il nostro impegno e le nostre prestazioni per voi. Gli uffici regionali di collocamento e le casse di disoccupazione.

FORMULARIO DI RICHIESTA S U P P O R T Versione 2007 Sostegno ai progetti di promozione della salute realizzati da immigrati e immigrate

In questa lezione abbiamo ricevuto in studio il Dott. Augusto Bellon, Dirigente Scolastico presso il Consolato Generale d Italia a São Paulo.

LA FORMAZIONE PROFESSIONALE

Avete domande in merito alla registrazione, al reporting annuale o alla banca dati?

Oggetto: Corsi serali per studenti lavoratori

Sono i disturbi mentali parte della vostra vita?

«Swiss package»: La nostra offerta per i frontalieri. Copertura assicurativa di prima qualità svizzera

Tutti votano! Con la busta elettorale rossa per pensione e salute.

Assicurazioni per proteggere al meglio i vostri figli

Guadagnare, lavorare e innovare: il ruolo del riciclo nella green economy

Ombudsman delle banche svizzere

È TEMPO DI CREARE UN CAPOLAVORO

Ritorno all attività senza ritardo. I pionieri nel Case Management

4.06 Stato al 1 gennaio 2013

RELAZIONE PUNTO LAVORO. Gennaio dicembre 2014

CONTA SU DI ME. Volontari in emergenza (Ospedale, Domicilio, Scuola)

REGOLAMENTO PER LA PROMOZIONE DELLA SOLIDARIETA INTERNAZIONALE E DEI DIRITTI UMANI. Art. 1 Finalità

Un attività solida ha inizio con. dipendenti più sani.

Voi cercate nuovi clienti. Noi ve li facciamo trovare.

Richiesta di finanziamento per sedute informative sul tema Migrazione e vecchiaia 2013 in Svizzera Romanda e in Ticino.

Il sostegno a distanza: il porticciolo cui attraccare

PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana

Stage professionale Leonardo da Vinci ESTATE per SAM-T

LA CASSA DI DISOCCUPAZIONE OCS

Manifesto IFLA Per la Biblioteca Multiculturale

AI GENITORI STRANIERI

POAT. Europa per i Cittadini. Presentare una proposta di progetto. Comune di Agrigento Giovedì 14 Maggio 2015

Insieme per una migliore assicurazione.

Biografia linguistica

Abitantionline. Il social network per la casa e il costruito. Per chi è Cosa offre Lancio e partner. creato

Sostegno e Accompagnamento Educativo

A.1 Leggere i testi da 1 a 5. Indicare nel Foglio delle Risposte, vicino al numero del testo, la

Gruppo G.R.E.M. Piemonte e Valle d Aosta. Attività di animazione: LE DONNE KIT DI ANIMAZIONE

Promoter e hostess (2008)

MOBILITÀ INTERNAZIONALE PER STUDIO

Assicurazioni di persone per la vostra azienda Soluzioni previdenziali e assicurative da un solo fornitore

Commissione Europea Formazione in servizio per il personale impegnato nell educazione degli adulti GRUNDTVIG Programma di apprendimento permanente

Promemoria. Assicurazioni

Swiss Life Protect Care. Protezione del patrimonio e sostegno attivo in caso di cura

SERVIZIO VOLONTARIO EUROPEO

Campo d esperienza: IL SE E L ALTRO

Che cosa è l Affidamento?

persona in formazione è stipulato dall azienda o organizzazione di riferimento. Art. 9 Ubicazione della formazione di base ad impostazione aziendale

Il portale di collocamento JOBBÖRSE Trovare lavoro in modo facile e veloce. Bundesagentur für Arbeit

Nominativo Candidato:

Corso Immigrazione Operatori Sindacali. La legislazione

ISTITUTO STATALE D ISTRUZIONE SUPERIORE F. BESTA MILANO

Assistenza pomeridiana per alunni delle scuole elementari e medie

Associazione Grest Ticino Grandi Estati in Ticino!

IL TUO PRIMO LAVORO EURES

Regole per la gestione dello stato di disoccupazione. In vigore dal 1 gennaio 2014

Pronti per il futuro. Risparmiando e investendo. Tutto sulla vostra pianificazione della previdenza e del patrimonio.

Perchè è importante che il Veterinario si organizzi anche in campo economico?

Unità 20. La legge sul ricongiungimento familiare. Lavoriamo sulla comprensione. Università per Stranieri di Siena Livello A2

SCHEDA DI RILEVAZIONE

LE NUOVE OPPORTUNITA PER IL

PEC per i professionisti. Roma, 1 dicembre 2009

MAIN GOALS AND ACTIVITIES. mysteps. my job, my future. Erasmus+ KA2 Project

Impegnati a favore di persone con bisogno di sostegno

regolamento scuola primaria e secondaria

PROGETTO INFORMAGIOVANI

HELPDESK PER LE AZIENDE. 1. Che cos è uno stage o tirocinio internazionale?

Il cinema itinerante Roadmovie Dossier informativo 2009

Disegno di Legge Regionale. Norme per contrastare e prevenire la violenza di genere. Art.1 Principi

Modifiche principali al programma Adobe Open Options NOVITÀ! DISPONIBILITÀ ESCLUSIVA DEL SOFTWARE ADOBE ACROBAT ELEMENTS

Il teatro è uno strumento educativo e formativo che i bambini praticano. da sempre nella forma spontanea e divertente del gioco.

Il portale dell edilizia di qualità domuslandia.it è prodotto edysma sas

L ASSEMBLEA LEGISLATIVA DELLE MARCHE

Con l eurotariffa le chiamate internazionali dai telefoni mobili diventano meno care nell Unione europea: istruzioni per l uso del roaming

Per i diritti dei cittadini. una rete a sostegno dei più deboli

Proteggetevi da gravi preoccupazioni finanziarie!

1 LA GESTIONE INTEGRATA LA GESTIONE ATTUALE

Area Albergatori HotelManager

Piano di settore disabilità Obiettivi e sfide delle politiche per le persone con disabilità in Alto Adige

Allegato V.1c Modello per la relazione individuale degli studenti ERASMUS

I pionieri nel Case Management

Giochi nel mondo. Laboratorio di intercultura

Procedura di conteggio semplificata per i datori di lavoro

Università di Parma Facoltà di Ingegneria. Polo Tecnologico Nettuno

STATUTO PER IL SITO INTERNET DELL ENCJ

Cicala Happy Hour. coinvolgimento. indipendenza. colleghi. stabilità

Corso di formazione per Accompagnatori Turistici. -Preparazione all esame di Accompagnatore Turistico-

1 Da ricordare. 1) Nella tabella I miei crediti (foglio 4) puoi scrivere i crediti che hai guadagnato.

Transcript:

Una guida per i nuovi residenti Benvenuto Dobro došli Bienvenue Mirë se vini Welcome Hoşgeldiniz WILLKOMMEN nel cantone di Basilea-Campagna

Sommario Prefazione della Presidentessa del Governo Il Servizio Integrazione Il Servizio per gli stranieri Basilea-Campagna Il cantone di Basilea-Campagna in cifre e fatti 7 Il cantone di Basilea-Campagna 8 Liestal e l amministrazione cantonale 9 La popolazione straniera 0 Informazioni utili per il soggiorno nel cantone di Basilea-Campagna Soggiorno Imposte Trasporti 6 Le regole fondamentali della convivenza parità di di diritti, violenza domestica 8-9 Famiglia e bambini 0 Scuole Formazione e aggiornamento professionale Lavoro Salute Tempo libero 6 Sport 7 Religione 8 Usanze e feste 9 Offerte per i nuovi residenti Riunioni per nuovi residenti, Corsi di tedesco e d integrazione Banca dati per l integrazione di Basilea-Città e Campagna Ulteriori offerte, numeri d emergenza Impressum 6 Il Chi, cosa, dove nel cantone di Basilea-Campagna Mappa con indirizzi nella pagina centrale dell opuscolo

Prefazione Benvenuti nel Baselbiet! Sono lieta che abbiate deciso di vivere nel nostro variato e attraente cantone. Il cantone Basilea-Campagna è un piccolo mondo per sé. Nel basso cantone, circondato da grandi aree industriali, regnano in parte condizioni alquanto urbane. L alto cantone invece è caratterizzato da aree naturali intatte e dalle vette del Giura, che permettono una vista sul magnifico panorama delle Alpi Svizzere. Questa diversità è attraente sia per giovani famiglie o persone singole, come anche per aziende. La città di Basilea, come centro economico e culturale di un agglomerazione trinazionale, è a due passi; così come lo sono le vaste zone ricreative del Giura. La regione di Basilea è strettamente legata al suo vicinato in molteplici modi. L associazione di trasporti di treni, tram e autobus assicura una mobilità rapida ed ecologica in tutta la Svizzera nordoccidentale. Politicamente, il cantone di Basilea-Campagna lavora a stretto contatto con i suoi vicini, nell ambito dell integrazione soprattutto con il cantone Basilea-Città. Nella nostra regione risiedono persone provenienti da oltre 0 nazioni. Insieme vi diamo il benvenuto e sosteniamo la rapida integrazione nella società. Sia nel settore scolastico, nel comune di residenza o sul posto di lavoro. Vogliamo che vi sentiate bene, che abbiate successo e che partecipiate attivamente alla vita quotidiana. L integrazione è un processo reciproco, caratterizzato da impegno e franchezza. Vi preghiamo di utilizzare le varie offerte nel nostro cantone e di aiutare a modellarlo! Questo opuscolo vi sarà sicuramente d aiuto. A tutti auguro il meglio! Liestal La Consigliera di Stato Sabine Pegoraro Presidentessa della Direzione per la Sicurezza del cantone di Basilea-Campagna

Ogni integrazione inizia con informazione e incontro. Il Servizio Integrazione Il Servizio per Stranieri Basilea-Campagna Hans Beat Moser, Responsabile cantonale per l integrazione Direzione per la Sicurezza del cantone Basilea-Campagna Servizio Integrazione Rathausstrasse, Tel. 06 66 hans-beat.moser@bl.ch Franz Vogel, Direttore amministrativo del Servizio per gli Stranieri di Basilea-Campagna ald Bahnhofstrasse 6 Pratteln Tel. 06 87 99 00 Il Servizio è il punto d approccio centrale per tutte le questioni d integrazione nel cantone di Basilea-Campagna. Il servizio si occupa di consigliare la Presidentessa della Direzione per la Sicurezza in questioni d integrazione, così come dello sviluppo di strategie e concetti, che aiutino in special modo l integrazione dei residenti stranieri nel cantone di Basilea-Campagna. All interno dell amministrazione cantonale, il servizio coordina tutte le offerte delle diverse direzioni che riguardano il tema dell integrazione. Garantisce pertanto l applicazione della legge cantonale d integrazione e del regolamento d integrazione che è vigente dal gennaio 008. Le domande a sostegno dei progetti d integrazione devono essere indirizzate al Servizio Integrazione. Il servizio, in stretta collaborazione con il cantone di Basilea-Città, provvede ad un offerta finalizzata alle esigenze della popolazione immigrata della regione. I datori di lavoro vengono informati puntualmente dal Servizio Integrazione sulle offerte di promozione dell integrazione. Vogliate consultare le offerte sul sito www.integration-blbs.ch. Il Servizio per gli Stranieri di Basilea-Campagna (ald), fondato nel 96, è un associazione politicamente e religiosamente indipendente, per la consulenza, il sostegno e l integrazione della popolazione straniera residente nel cantone di Basilea-Campagna. In particolare offre: n n n n n n informazione e consulenza mediazione di traduttori, traduttrici ed interpreti sostegno prescolastico (tedesco in gruppi di gioco) corsi di tedesco per adulti progetti d integrazione cooperazione e coordinamento con autorità federali, cantonali, comunali e terzi. Il Servizio per gli Stranieri di Basilea-Campagna è il centro di competenza a disposizione di immigrate ed immigrati, di svizzere e svizzeri, così come di diverse istituzioni e persone singole che si occupano di questioni d integrazione. Un partner importante nel cantone Basilea-Campagna è il Servizio per gli stranieri Basilea-Campagna (Ausländerdienst Baselland). Come parte di una convenzione sulle prestazioni, egli offre servizi su misura per le esigenze degli stranieri nel campo della informazione, consulenza ed educazione. Il Servizio Integrazione lavora a stretto contatto con il Servizio di Consulenza della Svizzera nordoccidentale contro la discriminazione e il razzismo. Servizio per gli Stranieri di Basilea-Campagna (Ausländerdienst Baselland) Bahnhofstrasse 6 Pratteln Tel. 06 87 99 00 www.auslaenderdienstbl.ch 6 7

Muttenz, Birsfelden, Basel Il cantone di Basilea-Campagna in cifre e fatti 79

Scoprite la diversità e la bellezza del vostro cantone di residenza! Il cantone di Basilea-Campagna Liestal e l amministrazione cantonale Myrta Stohler, Presidentessa Associazione Comuni di Basilea-Campagna Care nuove arrivate, cari nuovi arrivati Benvenuti in uno degli 86 comuni del cantone Basilea-Campagna. Con la vostra decisione di stabilirvi qui avete trovato non solo una nuova residenza, ma forse anche una nuova patria. Per aiutarvi a prendere piede nella vostra nuova residenza, abbiamo allestito questo opuscolo, in cui sono sintetizzate tutte le informazioni più importanti. Ogni giorno verrete confrontati con nuove esperienze e vi accorgerete ben presto che i comuni piccoli o grandi sono molto diversi gli uni dagli altri. Gran parte dei nostri villaggi è adagiata in valli o si erge sulle falde del Giura. Non mancherete di scoprire che la nostra popolazione ha premura che possiate trovarvi a proprio agio. Troverete quindi aiuto sotto tutti gli aspetti, in modo che vi integriate rapidamente. Questo passo sarà molto più facile per voi, facendovi membro o membra di una delle tante associazioni. Troverete in ogni località una scuola, dove i bambini e le bambine possono frequentare l asilo o le scuole elementari. Ovunque troverete anche dei negozi. Con i mezzi di trasporto pubblici potrete raggiungere in breve tempo Liestal, il capoluogo del cantone. Vi auguro tantissimi incontri interessanti. Myrta Stohler, Presidentessa Associazione Comuni di Basilea-Campagna www.baselland.ch Liestal è il capoluogo del cantone Basilea-Campagna e viene chiamato comunemente dai suoi 00 abitanti «Stedtli» Le autorità statali nel cantone: Il Consiglio Cantonale composto da 90 membri è il parlamento del cantone. Ha il compito di legiferare e di controllare il lavoro del governo. Le sedute pubbliche hanno luogo nel palazzo del governo di Liestal. Il Consiglio di Stato è l organo esecutivo e allo stesso tempo la suprema autorità esecutiva del cantone. È costituito da cinque membri, eletti dal popolo per un periodo di quattro anni. Ogni Consigliere di Stato presiede uno di questi Dipartimenti: n n n n n Dipartimento della pubblica Educazione, Cultura e Sport Dipartimento ddll Economia e dellasanità Dipartimento della Sicurezza Dipartimento delle Costruzioni e dell Ambiente Dipartimento delle Finanze e dellechiese Il potere giudicativo è esercitato dai tribunali e dagli organi di polizia. L opuscolo «Il cantone in breve» può essere ordinato gratuitamente presso la Cancelleria di Stato di Basilea-Campagna, Rathausstrasse,. www.liestal.ch 0 8 9

Mi piace vivere qui la città e la campagna sono vicine. Il cantone di Basilea-Campagna - la popolazione straniera Il cantone di Basilea-Campagna in cifre: n Superficie: 8 km² n Popolazione totale: circa 7 000 abitanti. Di cui circa 000 (9,%) sono immigrate e immigrati. Essi provengono da oltre 0 nazioni diverse. n 86 comuni ripartiti su cinque distretti n uno dei 6 cantoni e semicantoni della Svizzera n confina con la Germania e la Francia n cantoni limitrofi: Basilea-Città, Argovia, Soletta e Giura Popolazione secondo distretti e paese d origine nel 009 Paese d origine Cantone BL Distretto Arlesheim Distretto Laufen Distretto Liestal Distretto Sissach Distretto Waldenburg Totale 7'67 00.0% 9' 8'9 7'77 '80 '69 Svizzeri '9 80.% 0'88 80.% '89 8.9% '90 7.9% 8'998 86.% ' 8.% Stranieri ' 9.% 9'0 9.% '0 6.% '87.% '8.6% '87.6% Percentuale di stranieri residenti in Svizzera nel 008:,6%. Distribuzione della popolazione straniera nel cantone Basilea-Campagna secondo la loro provenienza www.statistik.bl.ch.% 8.7% 0.%.%.7% 0.8% 9.% 9.7% 9.0%.9%.0%.6% 0.6% 8.% 0.% 6.% 8.%.7% 6.7%.%.% 0.6% Distretto Arlesheim.%.% 9.% Distretto Liestal.%.% Distretto Sissach.% 9.9% 9.%.% Germania Francia Italia Austria resto CE Serbia e Montenegro Turchia resto d Europa resto del mondo 8.% 8.0%.%.6% 9.%.7% Distretto Laufen.9%.8% 9.%.%.% 9.9% 0.% 8.8% 0.8%.7% 0.7% 8.% Distretto Waldenburg 7.0%.7%.9% 0.%.% 0

Wasserfallen, Reigoldswil Informazioni utili per i residenti nel cantone di Basilea-Campagna

Scoprite la varietà e la bellezza del vostro cantone di residenza! Soggiorno Imposte Parco Im Grünen, Münchenstein Residenza a Muttenz Tutti gli immigrati necessitano di un permesso di soggiorno valido. Questo viene rilasciato dall ufficio per la migrazione e deve essere rinnovato regolarmente. A seconda del permesso (B, C, L, Ci, F o N) e del paese di provenienza (UE/AELS o altri paesi) si hanno diversi diritti e doveri. Visitanti possono soggiornare in Svizzera due volte l anno fino a tre mesi. Tra questi due soggiorni deve però esserci un assenza dal territorio svizzero di almeno tre mesi. Se volete portare la vostra famiglia in Svizzera, è necessario soddisfare determinati requisiti e presentare una richiesta di ricongiungimento familiare. Chiunque intende stabilirsi in Svizzera o cambiare il proprio domicilio è tenuto a farne notifica entro giorni presso la rispettiva amministrazione comunale. Dagli impiegati dell amministrazione riceverete tutte le informazioni utili riguardanti il vostro comune, regolamenti, ordinanze, consuetudini e offerte diverse. Alle lavoratrici straniere e ai lavoratori stranieri senza permesso di soggiorno C verranno detratte le tasse direttamente dallo stipendio (imposta alla fonte). Ciò riguarda le persone con un permesso di soggiorno annuale B, i richiedenti d asilo, i soggiornanti e le soggiornanti settimanali, così come i frontalieri. Per informazioni rivolgersi al proprio datore di lavoro o all amministrazione fiscale. I residenti devono compilare ogni anno una dichiarazione fiscale. In caso di domande rivolgersi all amministrazione municipale o all amministrazione del fisco. Il Servizio per Stranieri Basilea-Campagna (Ausländerdienst Baselland) vi fornirà volentieri gli indirizzi di uffici fiduciari o di enti che si occupano di compilare la dichiarazione fiscale. Ulteriori informazioni presso l ufficio della migrazione: Ufficio della migrazione (Amt für Migration) Parkstrasse 0 Frenkendorf Tel. 06 6 www.migration.bl.ch Amministrazione cantonale del fisco (Kantonale Steuerverwaltung) Rheinstrasse Tel. 06 0 www.baselland.ch Oberer Hauenstein Strada cantonale presso Liestal 6 7

Trasporti Il cantone Basilea-Campagna è situato su due assi di transito principali. Il basso cantone è situato sulla linea ferroviaria Basilea- Laufen-Delémont-Bienne o Porrentruy-Belfort (Francia). L asse principale Nord-Sud tra Benelux-Germania-Gottardo-Lötschberg- Sempione-Italia conduce attraverso la regione alta del cantone. L autostrada A, così come la linea ferroviaria di transito, attraversano tutto il cantone di Basilea-Campagna. Dal capoluogo Liestal vi sono collegamenti ferroviari intercity e interregionali per tutta la Svizzera. Traffico individuale: L ufficio della circolazione è di competenza per tutto l ambito della motorizzazione, che va dall immatricolazione di veicoli nuovi, l ispezione periodica («collaudo»), il cambio del titolare dell automezzo al rilascio dei permeessi di parcheggio nel quartiere. Le patenti di guida estere sono valide durante i primi mesi di permanenza in Svizzera. Dopodichè è obbligatoria una patente di guida svizzera. Licenze per allievo conducente e informazioni sull esame di guida teorico e pratico possono essere richieste presso l Ufficio della motorizzazione di Basilea-Campagna (Motorfahrzeugkontrolle Baselland) a Füllinsdorf. www.mfk.bl.ch Barche: Responsabile delle patenti per piccole imbarcazioni e il collaudo è la polizia fluviale del Reno. Contrassegni per biciclette si possono comprare alla posta o polizia. Pedoni hanno la precedenza in Svizzera. Trasporti pubblici: Tutti e 86 i comuni del cantone di Basilea-Campagna sono collegati alla rete di trasporti pubblici. Con un unico abbonamento può essere utilizzato l autobus, il tram e il treno in tutta la Svizzera nordoccidentale. Il trasporto pubblico è affidabile e puntuale. Sia in bus, treno o in auto: nel Baselbiet siete sempre mobili! Informazioni su coincidenze e orari attuali si possono richiedere presso: www.sbb.ch www.tnw.ch www.aagl.ch www.blt.ch www.waldenburgerbahn.ch www.regio-s-bahn.ch www.bvb.ch www.bpg.ch www.euroairport.com Ferrovie Federali Svizzere Tarifverbund Nordwestschweiz Autobus AG Liestal Baselland Transport AG Waldenburgerbahn AG Regio S-Bahn Basel Basler Verkehrs-Betriebe Basler Personenschiffahrt EuroAirport Basel Mulhouse 6 8 9 7

Le regole fondamentali della convivenza Le regole fondamentali della convivenza Il rispetto delle regole e morme di validità generale favorisce una convivenza senza conflitti. In Svizzera si dà a ciò molto peso. La parità tra donna e uomo Parità significa che donne e uomini hanno gli stessi diritti; in famiglia, nella formazione, nell economia, in politica e nella società. RISPETTO Avere cura e rispetto Comunicare e dialogare Rumore: abbiate riguardo Rispettare l orario di quiete vigente nel vostro comune Mantenere pulita la tromba delle scale La parità tra donna e uomo è sancita nella Costituzione Federale (articolo 8, paragrafo ), nella Legge sulla parità dei sessi, nella Costituzione Cantonale (art. 8) così come nella Legge cantonale d integrazione (art., par. ). Informazioni sul tema della parità tra uomo e donna si possono richiedere presso: Ufficio per la parità dei diritti (Fachstelle für Gleichstellung) Kreuzboden a Postfach Tel. 06 96 8 8 www.gleichstellung.bl.ch RISPETTO Lasciare pulita la lavanderia I rifiuti nella spazzatura Violenza domestica La violenza domestica esiste in molte famiglie; sia picchiando, minacciando o intimidendo. L organismo d intervento contro la violenza domestica BL offre un programma didattico. È diretto a uomini e donne che usano la forza nel rapporto con il proprio partner e che vorrebbero cambiare questa situazione. Informazioni presso: Separare i rifiuti: rifiuti da giardino, vetro, metallo, PET Organismo d intervento contro la violenza domestica BL (Die Interventionsstelle gegen häusliche Gewalt BL) www.interventionsstelle.bl.ch Tel. 06 6 8 Raccogliere la carta straccia Gli interessati trovano aiuto e sostegno qui: Rifiuti: rispettare gli orari di raccolta Polizia soccorso Tel. o 7 Casa delle Donne Basilea (Frauenhaus Basel) www.frauenhaus-schweiz.ch Tel. 06 68 66 Nessun rifiuto accanto al container Aiuto alle vittime di violenze -BS, BL (Opferhilfe beider Basel) Non gettare rifiuti nella canalizzazione www.opferhilfe-bb.ch Tel. 06 0 09 0 Smaltire rifiuti speciali separatamente: batterie, lampadine, veleni, farmaci Consultorio per gli uomini Basilea (Männerbüro Region Basel) www.mbrb.ch Tel. 06 69 0 0 8 0 9

C C C A D D B 6 D C Weil a. R. EuroAirport Basel Mulhouse Freiburg Arlesheim Basel 6 8 7 Oberwil (BL) Waldenburg W 0 Muttenz 8 6 Münchenstein 9 Augst 7 7 Therwil 8 9 Reinach (BL) Kanton Solothurn Aesch (BL) 6 Liestal 8 6 0 7 9 Nenzlingen Duggingen Dittingen Roggenburg Röschenz Kanton Solothurn 6 Sissach Ramlinsburg Gelterkinden 6 Thürnen Tenniken Wittinsburg Rümlingen Känerkinden Niederdorf Breitenbach Titterten Oberdorf (BL) Bretzwil Diegten C C 8 Centri di consulenza Ospedali Università 6 Tempo libero, cultura Ferrovie Strade principali Strade Eptingen Waldenburg Zeglingen Läufelfingen Uffici di riferimento Mete turistiche Wisen (SO) Langenbruck Autostrade Reigoldswil Kanton Solothurn B Oltingen Buckten Bennwil Gli enti pubblici Piscine Kilchberg (BL) Häfelfingen 0 Biblioteche Wenslingen Rünenberg Lampenberg Arboldswil 0 Anwil Tecknau Liedertswil Rothenfluh Zunzgen 8 Ormalingen Itingen Hölstein Wahlen Hemmiken Böckten Lausen Lauwil. Burg im Leimental. Zwingen. Kaltbrunnental. Reigoldswil, Wasserfallen. Reigoldswil, Wasserfallen 6. Schlossruine Waldenburg 7. Skipiste Wanne, Langenbruck 8. Kloster Schönthal, Langenbruck 9. Liestaler Aussichtsturm 0. Ruine Farnsburg, Ormalingen Rickenbach (BL) Ziefen 7 H8 Delémont Hersberg Nusshof Grellingen Laufen Liesberg Diepflingen Brislach Kanton Jura Wintersingen Frick Buus Bubendorf Lupsingen Zwingen Seltisberg Kanton Solothurn Pfeffingen Blauen Burg im Leimental 9 0 Arisdorf Dornach Ettingen Kanton Aarau Maisprach 9 Frenkendorf Brugg Giebenach Pratteln Arlesheim Biel-Benken S A Zürich Füllinsdorf O Rheinfelden Birsfelden FRANKREICH Kanton Basel-Landschaft: Bezirke G DEUTSCHLAND Bottmingen Laufen. Schloss Binningen. Weiherschloss Bottmingen. Park im Grünen, Münchenstein. Schloss Birseck, Arlesheim. Salinen, Pratteln 6. Augusta Raurica, Augst 7. Schloss Wildenstein, Bubendorf 8. Bad Schauenburg, Bubendorf 9. Ausblick vom Wisenberg 0. Schloss Ebenrain, Sissach 0 F 0 Binningen Sissach E Schönenbuch Liestal D 9 F Kanton Basel-Stadt Allschwil 8 D N St-Louis 7 D Confini comunali Kanton Solothurn A Bern Luzern Chiasso Olten 0 km E E 6 E 7 E 8 E 9 0 F

Natura nel cantone di Basilea-Campagna Kantonale Verwaltung Direktionen Ämter D D 6 7 D Finanz- und Kirchendirektion Rheinstrasse b Tel. 06 Volkswirtschafts- und Sanitätsdirektion Bahnhofstrasse Tel. 06 Bau- und Umweltschutzdirektion Rheinstrasse 9 Tel. 06 Sicherheitsdirektion Rathausstrasse Tel. 06 Bildungs-, Kultur- und Sportdirektion Rheinstrasse Tel: 06 Amt für Migration Parkstrasse 0 Frenkendorf Tel. 06 6 Amt für Industrie, Gewerbe und Arbeit Bahnhofstrasse Pratteln Tel. 06 77 77 Kantonales Sozialamt Gestadeckplatz 8 Postfach 60 Tel. 06 6 Amt für Berufsbildung und Berufsberatung Rosenstrasse Tel. 06 97 8 8 Amt für Volksschulen Munzachstrasse c Tel. 06 0 98 Statistisches Amt Rufsteinweg Tel. 06 6 Sportamt St. Jakobstrasse Pratteln Tel. 06 00 8 9 D D 6 7 8 D 9 0 C Steuerverwaltung Rheinstrasse Tel. 06 0 Motorfahrzeugkontrolle Ergolzstrasse Füllinsdorf Tel. 06 00 00 Fachstellen Fachstelle zur Einbürgerung Allee 9 Tel. 06 7 Fachstelle Erwachsenenbildung Kriegacker 0 Muttenz Tel. 06 6 00 Fachstelle für Familienfragen Gestadeckplatz 8 Tel. 06 6 09 Fachstelle für spezielle Förderung Munzachstrasse c Tel. 06 9 7 Fachstelle Gesundheitsförderung Rheinstrasse Tel. 06 6 87 Fachstelle für Gleichstellung von Mann und Frau Kreuzboden a Tel. 06 96 8 8 Fachstelle Integration Rathausstrasse Tel. 06 66 Fachstelle für Sonderschulung, Jugendund Behindertenhilfe Ergolzstrasse Füllinsdorf Tel. 06 7 70 Schulpsychologischer Dienst in Liestal Wasserturmplatz Tel. 06 96 70 0 Schulpsychologischer Dienst in Binningen Gorenmattstrasse 9 0 Binningen Tel. 06 6 9 00 B D C D C C 6 C 7 D 8 C Schulpsychologischer Dienst in Laufen Enge Gasse 0 Laufen Tel. 06 76 Schulpsychologischer Dienst in Muttenz Hauptstrasse Muttenz Tel. 06 6 86 0 Erziehungsberatung und Schulpsychologischer Dienst in Allschwil Baslerstrasse Allschwil Tel. 06 86 6 Beratungs- und Informationsstellen Ausländerdienst Baselland Bahnhofstrasse 6 Pratteln Tel. 06 87 99 00 Beratungsstelle für Binationale Paare und Familien Steinengraben 69 0 Basel Tel. 06 7 9 www.binational.ch Kontaktstelle Liestal Büchelistrasse 6 Tel. 076 0 BL Tourismus Altmarktstrasse 96 Tel. 06 97 6 8 Familien- und Erziehungsberatung Baslerstrasse Allschwil Tel. 06 86 6 Opferhilfe beider Basel Steinenring 0 Basel Tel. 06 0 09 0 www.opferhilfe-bb.ch Anlaufstelle Baselland für Asylsuchende und Nordwestschweizer Beratungsstelle gegen Diskriminierung und Rassismus «Stopp Rassismus» Oberfeldstrasse a Pratteln Tel. 06 8 77 Männerbüro Region Basel Feldbergstrasse 07 Basel Tel. 06 69 0 0 9 Ombudsstelle 9 Rheinstrasse 8 C Tel. 06 6 90 0 C B C C 6 C 7 C 8 C Wirtschaftskammer Baselland Haus der Wirtschaft Altmarktstrasse 96 Tel. 06 97 6 6 Kontaktstelle Frau und Arbeit Rathausstrasse Tel. 06 9 Beratungsstelle für Schwangerschafts- und Beziehungsfragen Rathausgasse 6 Tel. 06 9 60 Spitäler Kantonsspital Bruderholz 0 Bruderholz Tel. 06 6 6 6 Kantonsspital Liestal Rheinstrasse 6 Tel. 06 9 Kantonsspital Laufen Lochbruggstrasse 9 Laufen Tel. 06 76 Kantonaler Psychatrischer Dienst Bienentalstrasse 7 Tel. 06 97 70 Universitätskinderspital beider Basel Standort Bruderholz 0 Bruderholz Tel. 06 68 6 6 Standort Basel Römergasse 8 08 Basel Tel. 06 68 6 6 Frauenkliniken siehe Kantonsspital Bruderholz und Kantonsspital Liestal Hirslanden Klinik Birshof Reinacherstrasse 8 Münchenstein Tel. 06 Ita Wegman Klinik Pfeffingerweg Arlesheim Tel. 06 70 7 0 C C G D D G C C Lukas Klinik Arlesheim Brachmattstrasse 9 Arlesheim Tel. 06 706 7 7 Spital Dornach Spitalweg Dornach Tel. 06 70 Tropeninstitut Basel Socinstrasse 7 0 Basel Tel. 06 8 8 Hochschulen Fachhochschule Nordwestschweiz Sitz und Verwaltung Schulthess-Allee 00 Brugg Tel. 06 6 9 Hochschule für Architektur, Bau und Geomatik Gründenstrasse 0 Muttenz Tel. 06 67 Hochschule für Life Sciences Gründenstrasse 0 Muttenz Tel. 06 67 Pädagogische Hochschule Baslerstrasse 0 Brugg Tel. (0)88 0 0 Universität Basel Petersplatz CH-00 Basel Tel. 06 67 Freizeit Kultur Roxy Theater Info-Telefon Muttenzerstrasse 6 Postfach 86 7 Birsfelden Mobile 079 77 Galerie: Kunsthalle Palazzo Poststrasse Tel. 06 9 0 6 Theater: Kulturhaus Palazzo AG Veranstaltungs-Saal Poststrasse Tel. 06 9 0 Kino Oris Kanonengasse Tel. 06 9 0 6 7 B 8 C 9 D 0 D C E D Kino Sputnik Poststrasse Tel. 06 9 7 Marabu Theater, Konzerte Kulturprogramm Schulgasse 60 Gelterkinden www.marabu-bl.ch Altes Schlachthaus Laufen Theater, Konzerte, Film, Kabarett, Lesungen Seidenweg Laufen Tel. 06 76 8 66 www.kfl.ch Das neue Theater am Bahnhof Tanztheaterproduktionen, Konzerte, Filme Amtshausgasse 8 Dornach Tel. 06 70 00 8 www.neuestheater.ch Z7 Pratteln Kraftwerkstrasse 7 Pratteln www.z-7.ch Kunsthaus Baselland St. Jakob-Strasse 70 Muttenz Tel. 06 8 88 www.kunsthausbaselland.ch Kantonsmuseum Baselland Zeughausplatz 8 Tel. 06 9 86 www.museum.bl.ch Goetheanum Dornach Rüttiweg Dornach Tel. 06 706 www.goetheanum.ch Dichter- und Stadtmuseum Liestal Rathausstrasse 0 Tel. 06 9 70 www.dichtermuseum.ch Stiftung Sculpture at Schoenthal Schönthalstrasse 8 8 Langenbruck Tel. 06 706 76 76 www.schoenthal.ch Römerstadt Augusta Raurica Giebenacherstrasse 7 0 Augst Tel. 06 86 www.augusta-raurica.ch Nessuna pretesa di completezza. Con riserva di modifiche. Il Chi, cosa, dove nel cantone di Basilea-Campagna y y y y y y y y Gli enti pubblici Uffici di riferimento Centri di consulenza Ospedali Università Tempo libero, cultura Biblioteche Mete turistiche

Offrite ai vostri bambini le migliori basi per il futuro! Famiglia e bambini Scuole Nel cantone di Basilea-Campagna si fa una politica a favore della famiglia. Una politica che offre sostegno a livello cantonale e comunale per famiglie e bambini. Molti centri di consulenza aiutano in caso di domande o in situazioni di crisi. Punti d incontro e centri per famiglie offrono l opportunità di conoscere altre famiglie, di scambiare idee o di trascorrere insieme il tempo libero. Potete richiedere una lista dei diversi indirizzi presso l Ufficio per le questioni familiari di Basilea-Campagna (Fachstelle für Familienfragen Basel-Landschaft), presso la vostra amministrazione comunale o presso il Servizio per gli Stranieri di Basilea-Campagna. www.baselland.ch Nel cantone Basilea-Campagna vige un obbligo scolastico di 0 anni. Ogni bimbo o bimba di anni ha la possibilità di frequentare durante un anno l asilo. Il secondo anno d asilo è obbligatorio. In questo periodo i bambini vengono avviati gradatamente alla scuola, fanno amicizie con coetanei e acquisiscono giocando le necessarie competenze linguistiche. L asilo e le scuole pubbliche sono gratuiti. I bambini che sono appena arrivati nel cantone di Basilea-Campagna e non parlano ancora tedesco, vengono integrati con speciali misure. Lo scopo è quello di imparare la lingua per facilitare un futuro inserimento in una classe regolare. Oltre alle lezioni obbligatorie, e a partire dalla seconda classe, il bambino può frequentare un corso di lingua e cultura del suo paese d origine (HSK-Kurse). Si insegna la geografia, la cultura e la lingua del suo paese. Pur essendo facoltativi, consigliamo vivamente di frequentare questi corsi. Avete un impiego e necessitate di sostegno per la custodia dei vostri bambini? Fatevi consigliare e trovate la soluzione ideale per voi e vostro figlio o figlia. Richiedete una lista con contatti presso il Servizio per gli Stranieri di Basilea-Campagna (Ausländerdienst Baselland). www.kinderkrippen-online.ch www.horte-online.ch www.kissnordwestschweiz.ch Con soli 0 franchi all anno potete richiedere la tessera famiglia (Familienpass) che vi offre una vasta gamma di sconti e prestazioni gratuite nella Svizzera nordoccidentale. Grandi e piccoli possono usufruire di vantaggiose offerte nei settori dello sport, cultura e spettacolo, viaggi, vacanze, corsi e formazione, fiere ed esposizioni, shopping e attività sociali. Dai biglietti ribassati per musei e teatri alle entrate libere a piste di pattinaggio e piscine, sconti per il cinema o generose riduzioni per centri sportivi - per ognuno c è qualcosa. Ufficio delle Scuole Popolari (Amt für Volksschulen) Munzachstrasse c Tel. 06 0 98 www.avs.bl.ch Gli insegnanti vi inviteranno regolarmente a riunioni informative e colloqui con i genitori. Vi consigliamo di partecipare e di cercare il contatto con gli insegnanti, che saranno lieti di rispondere alle vostre domande. www.familienpass.ch 0

Per un buon apprendistato ci vuole un buon titolo di studio. Formazione e aggiornamento professionale Avere un lavoro mi dà un senso di sicurezza. Lavoro Dopo la scuola dell obbligo, la maggioranza dei giovani in Svizzera intraprende un apprendistato. Questo consiste in una formazione pratica all interno di un azienda ed una teorica in una scuola professionale. Una solida formazione professionale è il miglior presupposto per l accesso al mondo del lavoro. Per i giovani è particolarmente importante pensare presto ad una formazione professionale. Sostenete i vostri figli nella loro scelta professionale ed informatevi presso il BIZ sulle diverse opportunità di formazione professionale a disposizione. Centro d informazione professionale BIZ (Berufsinformationszentrum BIZ) Rosenstrasse Tel. 06 97 8 8 e Wuhrmattstrasse 0 Bottmingen Tel. 06 6 66 66 www.afbb.bl.ch Orari d apertura: Lunedì - 7 Mercoledì - 8 Venerdì 7 Durante le vacanze scolastiche il BIZ apre solo il mercoledì pomeriggio. Per i giovani con permesso di soggiorno C che stanno svolgendo una formazione professionale o accademica presso una scuola ufficialmente riconosciuta, si può richiedere una borsa di studio se i genitori non sono in grado di finanziare tale formazione. Informazioni presso il centro d informazione professionale BIZ o il Servizio per gli stranieri Basilea-Campagna. Un lavoro e l indipendenza finanziaria sono premesse importanti per una buona integrazione. Se avete bisogno di un permesso di lavoro o meno dipende dal vostro stato di residenza. Ulteriori informazioni vanno richieste al futuro datore di lavoro, all ufficio per la migrazione o l Ausländerdienst Baselland. In caso di domande o problemi sul posto di lavoro, riceverete informazioni presso il reparto legale del UCIAML (KIGA), i tribunali distrettuali o l Ausländerdienst Baselland. Ufficio Cantonale dell Industria, del Commercio e del Lavoro / UCIAML (Kantonales Amt für Industrie, Gewerbe und Arbeit / KIGA) Bahnhofstrasse Pratteln Tel. 06 77 77 www.kiga.bl.ch Gli uffici regionali di collocamento (RAV) vi aiutano in caso di disoccupazione e vi informano sulle prestazioni dell assicurazione contro la disoccupazione. Annunciatevi il più presto possibile al RAV nella vostra zona. L indirizzo è disponibile presso il KIGA o l Ausländerdienst Baselland. Volete intraprendere una formazione o un aggiornamento? Il servizio specializzato per la formazione di adulti allestisce offerte per insegnanti e promuove la formazione generale. www.febl.ch

La salute è un dono prezioso. Salute Tutte le persone residenti in Svizzera devono avere un assicurazione malattia. L assicurazione malattie obbligatoria garantisce una copertura per il costo delle cure ospedaliere (reparto comune) o per il costo delle cure mediche (con l eccezione di una franchigia). I lavoratori dipendenti sono assicurati contro gli infortuni attraverso il loro datore di lavoro. Le persone senza impiego devono coprire il rischio di incidenti attraverso la loro assicurazione malattia o privatamente. Chi è assicurato all estero in modo equivalente, può essere, a determinate condizioni, esonerato dall obbligo d assicurazione in Svizzera. Ulteriori informazioni al riguardo presso l amministrazione comunale. Prima di concludere un assicurazione, fatevi consigliare bene e confrontate le offerte di varie compagnie assicurative. www.comparis.ch Le spese del dentista non sono generalmente coperte dall assicurazione malattia, a meno che non concludiate un assicurazione complementare. Per bambini ed adolescenti vi è la possibilità di aderire alla Cure dentistiche per bambini e giovani (Kinder- und Jugendzahnpflege). Vengono sovvenzionati i controlli regolari, le misure preventive contro la carie e la paradentosi, così come i trattamenti contro la carie e le anomalie dentarie. Richiedete informazioni presso l insegnante di vostra figlia o vostro figlio o su www.baselland.ch. L assistenza medica viene garantita principalmente da medici generici e medici di famiglia. Se necessario, si farà ricorso ad uno specialista. Indirizzi di medici generici si trovano nella guida telefonica. Potete richiedere un elenco di medici che parlano lingue straniere presso il Servizio per gli stranieri Basilea-Campagna. Durante la notte e i fine settimana vi è un servizio d emergenza medica. In caso d emergenza o quando si rende necessario un trattamento ospedaliero, riceverete le necessarie cure mediche negli ospedali. Le persone a basso reddito hanno diritto ad una riduzione dei premi assicurativi, ottenendo un contributo che permette di sostenere gli oneri della cassa malati. Per ulteriori informazioni rivolgetevi alla vostra amministrazione comunale, la cassa di compensazione di Basilea- Campagna o il Servizio per gli stranieri Basilea-Campagna. Riduzione dei premi dell assicurazione malattia (Prämienverbilligung in der Krankenversicherung) Hauptstrasse 0 Binningen Tel. 06 00 www.sva-bl.ch Ambulanza Tel. Emergenza medica Tel. 06 6 Ospedale cantonale Bruderholz Tel. 06 6 6 6 Ospedale cantonale Laufen Tel. 06 76 Ospedale cantonale Liestal Tel. 06 9 Avvelenamenti Tel. 0 6 7

Incontrarsi è conoscersi, conoscersi aiuta a capire. Tempo libero Sport Oltre alla scuola e al lavoro, il tempo libero rappresenta un aspetto importante della nostra vita quotidiana Esso offre l opportunità per rilassarsi, ma anche per fare nuove conoscenze. Il cantone Basilea-Campagna offre una vasta gamma di attività ricreative per tutti i gusti. Il paesaggio incantevole e variato invita ad esplorare la natura, sia a piedi, in bicicletta, sui pattini a rotelle o a cavallo. Scoprite castelli, roccaforti e panorami da sogno. Rilassatevi dalla routine quotidiana con una passeggiata attraverso l Eremitage di Arlesheim o nel parco di Verde 80. Li troverete le più grandi installazioni sportive della Svizzera. Innumerevoli sono le possibilità sportive, dallo sci a Langenbruck al kayak sul Reno. Ma il cantone di Basilea-Campagna ha molto da offrire anche culturalmente. Ad Augusta Raurica per esempio, potete tornare indietro ai tempi dei romani. Godetevi le mostre d arte contemporanea di livello mondiale presso il Kunsthaus di Basilea-Campagna, o visitate i vari teatrini, cabaret e club musicali nella vostra zona. Vi sono numerosissime associazioni sportive, culturali e ricreative per bambini, adolescenti e adulti a vostra disposizione. Approfittate di queste opportunità d incontro per creare nuovi contatti. Ente del turismo di Basilea-Campagna (Baselland Tourismus) Altmarktstrasse 96 Tel. 06 97 6 6 www.baselland-tourismus.ch Informatevi nella stampa quotidiana, presso la vostra amministrazione comunale o l ufficio sportivo cantonale. Per coloro che vogliono praticare sport nel cantone Basilea-Campagna, vi sono innumerevoli possibilità, sia in associazioni sportive, sia a livello individuale. Grazie alla legge cantonale sulla promozione dello sport, esso gode di un ampio sostegno. L ufficio pe lo sport, come parte del dipartimento dell educazione, la cultura e lo sport, ha la mansione di promuovere lo sport in modo differenziato per tutte le classi d età e le diverse esigenze della popolazione, sia a livello di sport di massa che a livello di sport di puunta. La promozione dello sport approfitta delle favorevoli condizioni generali. Ampia è la gamma promossa dall ente pubblico. Un gran numero di donne, uomini, adolescenti e bambini fa regolarmente uso delle innumerevoli possibilità offerte. Bambini e adolescenti particolarmente dotati possono usufruire di uno speciale programma per la promozione di talenti e lo sviluppo dello sport di punta, riconosciuto a livello nazionale. I loro modelli sono atleti come Roger Federer o Evelyne Leu. Segnaliamo in particolare le offerte di sport popolare. Praticate un attività sportiva partecipando per esempi alla corsa d orientamento a squadre di Basilea-Campagna, al distintivo sportivo cantonale, alle azioni sportive stagionali o altre manifestazioni organizzate dall ufficio dello sport. Lo sport promosso dallo stato si inserisce nell ambito dello sport a livello privato, vale a dire associazioni e federazioni sportive. Queste pure contribuiscono a fare di Basilea-Campagna un cantone attivo e dinamico. Ufficio dello Sport di Basilea-Campagna (Sportamt Baselland) St. Jakobstrasse Pratteln Tel. 06 87 9 00 www.baselland.ch 6 8 9 7

La mia religione é per me una fonte d energia. Per me é importante conoscere le usanze svizzere, senza però dimenticare le mie. Religion Usanze e feste Religione Usanze e feste Dalla riforma nel 9, la chiesa evangelica riformata è diventata la chiesa di stato nel cantone Basilea-Campagna. Dopo che nel 798 è stata concessa la libertà di religione, si sono sviluppate tendenze multireligiose. Oggi, nella nostra regione, si contano oltre 70 religioni cristiane e non cristiane, chiese, chiese libere e altre comunità religiose. Così, oltre alla chiesa evangelica riformata, alla chiesa cattolica romana e alla chiesa cattolica cristiana, sono rappresentate anche le comunità della chiesa battista, le chiese ortodosse, le chiese cristiane minoritarie, così come le chiese libere cristiane. Tra le religioni non cristiane che sono rappresentate nella regione, vi sono la comunità ebraica, l Islam, gli Alevi, gli Indù, i Sikh, i Buddisti e nuovi movimenti religiosi. Oltre 70 gruppi religiosi, chiese, moschee, templi, sinagoghe e altri centri di culto, associazioni religiose e laicistiche con circa 00 comunità, sono attivi nei due semicantoni di Basilea-Campagna e Basilea-Città. Il consultorio indipendente per le questioni di religione e sette Inforel vi offre ulteriori informazioni. Inforel, Informazione Religione (Inforel, Information Religion) Postfach 009 Basel Tel. 06 0 9 0 www.inforel.ch Nonostante la forte industrializzazione e urbanizzazione di buona parte della regione, il vostro cantone di residenza conserva numerose tradizioni caratteristiche. La gente nei nostri villaggi mantiene vive queste usanze e sarà lieta di farvele conoscere. Primavera Raccolta delle uova (Eierleset) La domenica dopo Pasqua, in molti villaggi si incontrano due squadre a lottare per l onore di raccogliere il più velocemente possibile delle uova messe in fila. In questo divertente gioco di Pasqua vengono utilizzati tanti tipi di mezzi di trasporto. Alla fine ci sono uova fritte per tutti. Feste di maggio (Maibäume) Come espressione di gioia per l arrivo della primavera, il maggio le fontane dei villaggi vengono addobbati con piccoli pini festosamente decorati. Dove esiste un gruppo folcloristico, in una delle domeniche di maggio, vi saranno esibizioni di canto e danza. Banntag Attorno all Ascensione, in molte località, i patrizi e i cittadini nonché (salvo a Sissach e Liestal) i loro familiari si mettono in cammino per percorrere i confini comunali. In questo modo si ha l opportunità di mantenere i contatti con vecchi conoscenti e di creare nuove amicizie con i nuovi residenti. Estate Festa nazionale Il d agosto la Svizzera festeggia il suo natale e anche il Baselbiet festeggia. Ovunque hanno luogo piccole o grandi feste: Vi sono discorsi, grigliate, musica e fuochi d artificio. Autunno Apfelhauet In questo gioco a cavallo, ormai noto solo a Basilea-Campagna, devono essere svolti vari esercizi lungo un percorso. Inoltre: sagre del vino e cortei di Räbeliechtli. Inverno Babbo Natale Il giorno di san Nicolao, una figura travestita da vescovo o un barbuto con mantello e cappuccio visita i bambini. Il /6 dicembre in alcune località vi è l usanza che i bambini percorrono il paese in un corteo allegro e chiassoso. Inoltre: Nünnichlingler ( dicembre, Ziefen) e mercatini natalizi. Carnevale Tra febbraio e marzo nella parte cattolica del basso cantone, una www.baselland-tourismus.ch 8 0 settimana prima rispetto alla parte protestante del cantone, hanno luogo variopinti cortei in maschera con tamburi, pifferi, bande musicali e carri allegorici. Molto più antiche di queste manifestazioni carnevalesche sono le tipiche usanze del fuoco: A seconda della località vi sono dei grandi falò, un corteo di lanterne, torce, scope incandescenti o addirittura carri in fiamme (come a Liestal), o un tiro del piattello, il lancio di dischi di legno incandescenti (soprattutto nel Birseck e nel Leimental). Chienbäse a Liestal, www.chienbaese-verein.ch 9

Muttenz Offerte per i nuovi residenti

Imparo tedesco in modo da farmi capire. Riunioni per nuovi residenti, corsi di tedesco ed integrazione Ogni integrazione inizia con informazione e incontro. Banca dati per l integrazione Basilea-Città e Basilea-Campagna Integrazione significa partecipazione e sentirsi a suo agio nella società. Ciò richiede familiarità con le condizioni locali di vita e il rispetto dei valori fondamentali e le tradizioni di questa comunità. Per aiutarvi con l integrazione, ci sono una varietà di progetti e corsi disponibili. Il Cantone di Basilea-Campagna dà il benvenuto e informa tutte le nuove arrivate e i nuovi arrivati mediante un evento informativo per i nuovi residenti. In questi eventi verranno discussi tanti temi. Saranno descritte tra l altro le caratteristiche politiche e geografiche del cantone di Basilea-Campagna e della Svizzera e comunicate informazioni sui vari permessi di soggiorno e le corrispondenti procedure da adottare. Si parlerà del tema delle tasse, del sistema scolastico, delle assicurazioni sociali, della sanità, del lavoro e dei conteggi salariali. In questa occasione vi daremo tantissimi consigli utili e risponderemo alle domande individuali dei partecipanti. Riceverete un invito con iscrizione assieme al vostro permesso di soggiorno. Inoltre è possibile registrarsi anche online sul sito http://www.auslaenderdienstbl.ch (rubrica Angebote). Volete informarvi sulle offerte di corsi di tedesco nella nostra regione? Vi interessate per progetti attuali nel campo dell integrazione? www.integration-blbs.ch Volete farvi membri di qualche associazione? O volete partecipare ad un evento multiculturale? Risponde alle vostre domande La padronanza della lingua tedesca facilita la vostra vita quotidiana. Consente di creare contatti, di comunicare e facilita il vostro rapporto con le autorità locali. Nella regione esistono moltissime offerte di corsi di tedesco, sia per adolescenti, per adulti o, in modo specifico, solo per le donne. Informatevi presso l Ausländerdienst Baselland e trovate quello giusto per voi. Servizio per gli Stranieri di Basilea-Campagna (Ausländerdienst Baselland) Bahnhofstrasse 6 Pratteln Tel. 06 87 99 00 www.auslaenderdienstbl.ch La banca dati per l integrazione è un progetto bicantonale dei due semicantoni di Basilea-Città e Basilea-Campagna. In stretta collaborazione tra i centri di integrazione di Basilea, il WSD BS e i servizi d informazione della GGG di Basilea, è stata allestita una panoramica di tutti i corsi, progetti, eventi, punti d approccio o associazioni nella nostra regione.

Ulteriori offerte L obiettivo della migrazione è generalmente quello di migliorare il proprio tenore di vita e le prospettive personali e famigliari per il futuro. La migrazione offre molte opportunità, ma significa anche accettare nuove sfide. Fare nuove amicizie, imparare una nuova lingua, lavorare e vivere in un ambiente nuovo e conoscere un altra cultura. Tutto ciò può arricchire enormemente la vita. Questo significa però anche sentire la mancanza di certe abitudini care, di amici e parenti, e avere grande nostalgia del proprio paese. Per alcune persone tutto ciò è facile, per altre invece è molto doloroso. I requisiti sono infatti molteplici: Imparare tedesco, sostenere la famiglia nella nuova situazione, imporsi con successo sul mercato del lavoro, creare nuovi contatti, imparare a conoscere e a capire la mentalità e la cultura del popolo svizzero, rispettare le regole vigenti. Queste sfide possono diventare un peso eccessivo per le immigrate e gli immigrati. È importante quindi cercare aiuto non appena si manifestino i primi segni di sovraccarico psicologico e non aspettare che i problemi vi portino sull orlo di una crisi di nervi. Quanto prima si cerca la consulenza, tanto meglio per gli interessati e le persone coinvolte. Nella regione di Basilea vi è quindi una grande offerta di servizi di consulenza e d informazione che svolgono sia lavoro di prevenzione, nonché interventi in caso di crisi. La consulenza è gratuita. Punto d approccio Baselland (Anlaufstelle Baselland) Consulenza per questioni giuridiche in materia di asilo, residenza, misure coercitive, matrimonio, lavoro e assicurazione. Oberfeldstrasse a Pratteln Tel. 06 8 77 Consulenza della Svizzera nordoccidentale contro la discriminazione e il razzismo «Stopp Rassismus» (Nordwestschweizer Beratungsstelle gegen Diskriminierung sund Rassismus «Stopp Rassismus») Persone che si vedono esposte a discriminazione razziale dovrebbero avere l opportunità di ricevere consigli, di difendersi e di richiedere rispetto, giustizia e dignità. I testimoni di episodi di razzismo devono quindi essere incoraggiati a deporre a favore delle vittime e di conseguenza contribuire a un trattamento di rispetto delle persone con differenti background culturali. «Stopp Rassismus» è particolarmente diretto a persone che si trovano in un qual modo svantaggiate a causa del loro colore della pelle, della loro lingua, del loro aspetto, della loro religione, della loro nazionalità o della loro origine. La discriminazione può verificarsi sul posto di lavoro, nella ricerca dell alloggio, in ristoranti e negozi, nei contatti con le autorità e con i privati, negli spazi pubblici o attraverso i media. Se siete stati colpiti personalmente o se siete stati testimoni di una di queste discriminazioni, rivolgetevi a: «Stopp Rassismus» Oberfeldstrasse a Pratteln Tel. 06 8 Punto di contatto per immigrate e immigrati a Liestal (Kontaktstelle für Migrantinnen und Migranten in Liestal) Le mediatrici e i mediatori di diverse nazionalità sono a disposizione dei loro connazionali e cercano per loro le strutture e i servizi del caso. c/o Frauenplus Baselland Büchelistrasse 6,, Tel. 06 9 60 0 E adesso? (Wie weiter?) Consulenza e sostegno per giovani tra i 6 e i anni che non riescono a trovare un apprendistato o un tirocinio, o che hanno interrotto il loro apprendistato e non sono registrati come disoccupati. Hauptstrasse 8, 7 Birsfelden, Tel. 06 78 9 78 www.afbb.bl.ch Consultorio multiculturale d assistenza in caso di tossicodipendenza (MUSUB) (Multikulturelle Suchtberatungsstelle beider Basel MUSUB) Professionisti esperti provenienti da diversi paesi offrono una consulenza culturalmente specifica per problemi di dipendenza. Terapia individuale, di coppia, di famiglia, di gruppo; per pazienti e familiari. Assistenza post-terapeutica, prevenzione e consulenza nelle lingue italiano, turco, spagnolo, serbo, portoghese, croato, macedone e bosniaco. Nauenstrasse 7, 0 Basel, Tel. 06 7 8 0 Bleichemattweg 6,, Tel. 06 90 9 77 Bruckfeldstrasse, Münchenstein, Tel. 06 06 69 www.musub.ch Ulteriori servizi e consultori sono riportati con i relativi indirizzi nella pagina centrale di questo opuscolo. Numeri d emergenza Polizia o 7 Pompieri 8 Ambulanza Avvelenamenti Emergenza medica 06 6 Consultorio Telefono d emergenza Assistenza telefonica per bambini e adolescenti 7 Casa della donna (violenza domestica) 06 68 66 6 7

Impressum Pubblicazione : Direzione per la Sicurezza di Basilea-Campagna (SID) Servizio integrazione Concetto: Julia Morais e Ausländerdienst Baselland (ald) emm medienkommunikation ag Testi: Hans Beat Moser SID Dominik Fricker SID emm medienkommunikation ag Dominik Wunderlin, scienze culturali Thomas Beugger, capo servizio sportivo BL Urs Knecht, VSD Ulrich Wyss, Servizio-GIS BL Statistiche: Ufficio statistico BL Allestimento: Ewa Metelska, emm medienkommunikation ag Realizzazione: emm medienkommunikation ag Foto: Felippi & Felippi, Baselland Tourismus, Migrationszeitung Stampa: Druckerei Schwabe, Farnsburgerstrasse 8, CH- Muttenz Copyrights: Opuscolo: JPMD e emm medienkommunikation ag Foto: rispettivi fotografi Seconda edizione: maggio 00 9 00 copie nelle seguenti lingue: Tedesco, Francese, Italiano, Inglese, Albanese, Croato/Serbo e Turco Ordinazioni: AMT FÜR MIGRATION BASEL-LANDSCHAFT Ufficio della migrazione (Amt für Migration) Parkstrasse 0 Frenkendorf Tel. 06 6 E-Mail: afm@bl.ch o come Download su www.integration.bl.ch SICHERHEITSDIREKTION BASEL-LANDSCHAFT 6 8 Basel-Landschaft = Basel-Land = Baselland = Baselbiet = BL = Basilea-Campagna

ENVENUTO