Cod A01 MOTORE HT S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Documenti analoghi
Cod A03 MOTORE HR M MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Cod A03 MOTORE HR S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

MOTORE HR C MOTOR Drenaggio Secondario - Secondary drain ports

Cod A04 MOTORE HR C MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Cod A01 MOTORE BR / N MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

MOTORE BG S - BG E MOTOR

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

Cod A01 MOTORE HR F MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL


NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 Y102 YAMAHA MT 09 Tracer 2015 KIT

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 H129 Honda CRF 250 R 2015 Kit

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

ASSEMBLY NOTE pag.1/6

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

,

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 H131 Honda CB 650 F 2014 KIT

ASSEMBLY D. Phone: , Fax: , Address: Via Goldoni 37, Trezzano S/N 20090, Milano, Italy

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 T009 TRIUMPH STREET TWIN 1 SIL.

XLT I EX (vers. Ø24) RPM giri/min. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

tanker spare parts.com

ALLEGATO I PARTI DI RICAMBIO APPENDIX I SPARE PARTS

Type: ROTARY TILLER Mod.: T15-62GE T15-72GE T15-80GE Rev.: 02/2006 Drw.: 1/1

Pompe - Pumps 1450 RPM

MOTORI H1C MOTORS PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

STAR /M-MA-K-KA

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

MEC /M-P

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B18H

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B24 B31

BRZ MOTORI ORBITALI ORBITAL MOTORS H/1 COD A06

MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES

MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES

OUT OF PRODUCTION FOR REFERENCE ONLY

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

CAMBIO OLIO TRIAL LATO SINISTRO TRIAL OIL CHANGE LEFT SIDE

PTO Complessivo Macchina

REGOLATORI / CONTROLS SH7V 75 REN-RIN-ROE

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

MAC 150 GOLD XTRA MAC 150 GOLD

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c.

Serie PVL Pompa per vuoto lubrificate a palette Lubricated vane vacuum pump

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

CUSCINETTI RADIALI A RULLINI ED ASSIALI A RULLI CILINDRICI RADIAL NEEDLE ROLLER BEARINGS AND AXIAL CYLINDRICAL NEEDLE ROLLER BEARINGS

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B24 B31

sottobasi per valvole a spola

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

K 803S 805S 807S 809S Complessivo Macchina

2016 v1.0 17/02/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

SERIE H1C SAE SERIES 75, 90 & 108 c.c.

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

Type: FINISHING MOWER Mod.: M48 M60 M72 Rev.: 01/2004 Drw.: 1/ ~ R.EPR

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

CORPO MOTORE SH7V 075 MOTOR HOUSING

Spare parts

Pagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

28.43M AXLE 28.43M REF.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

MD10V MANUALE TARATURA REGOLATORI AUTOMOTIVE HME HME AUTOMOTIVE CONTROL SETTING MANUAL COD A02

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS

ANELLI V-RING V-RING SEALS

FDX 2 RUOTE / 2 WHEELS BENZINA / GASOLINE FDX 11/150 FDX 12/140 FDX 12/170 FDX 13/150 FDX 16/210 FDX 16/250

SERIE - SERIES NASTRI TRASPORTATORI - CONVEYOR BELTS. PROFILO 29.5x219 - PROFILE 29.5X219 RULLO DI TRAINO GOMMATO - DRIVE ROLLER WITH RUBBER

mounting instruction Speed Triple Valve Racing kit (Cod )

tanker spare parts.com

Tav. 01 CILINDRO 125cc MX-END

Manubrio Handlebar 1. 16/210 16/ Rondella Washer 8,4x14x1,6 4 13/ /170 13/ Vite Screw 4,2x13 4

2016 v1.3 17/06/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

INSTALLAZIONE INSTALLATION

WPT /PR-KR

MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

oerlikon graziano UVT CATALOGO RICAMBI PER RIDUTTORE SPARE PARTS CATALOGUE FOR REDUCER DIS. DWG.

GM5A GM5A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GM5A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

KIT AMMORTIZZATORE STERZO

Standard Parts List: Jetter HH3030. Note: Parts listed are for standard units only. Variations may occur

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155Y2 Ducati Panigale 959 Forcella

Скачано с сайта Agrolider.by

VERSIONI VERSIONS CRV-E CRV CMRV CMRV-E CMRV-F CMRV-FL

Istruzioni per il montaggio del kit codice 8000 A4843 sul gruppo avviamento a pedale dei motocicli TE 510, TE-TC- SMR 450, TE-TC 250 Assembling

mod /03/2004 Tav. A Tav. B Tav. C Tav. D Tav. F Tav. G Tav. H

Transcript:

Cod. 11-0210-A01 MOTORE HT S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Pag. 2/12 ESPLOSO HT EXPLODED WIEW

DISTINTA HT PART LIST POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY NOTE 1 FLANGIA ANTERIORE HT FRONT FLANGE HT 1 2 FLANGIA POSTERIORE HT PORTS FLANGE HT 1 3 ALBERO SHAFT 1 4 COPERCHIO PORTATENUTA HT FRONT COVER HT 1 5 COLLETTORE HT MANIFOLD HT 1 6 DISTRIBUTORE ROTANTE HT ROTATING VALVE PLATE HT 1 7 DISTRIBUTORE FISSO HT FIXED VALVE PLATE HT 1 8 GIUNTO DI TRASCINAMENTO HT COUPLING HT 1 9 SEMIGIUNTO DOG BONE COUPLING 1 10 DISTANZIALE CUSCINETTI HT BEARINGS SPACER HT 1 11 PASTIGLIA DISTANZIALE HT SPACER HT 1 12 GHIERA NUT 1 13 MOLLA DI COMPENSAZIONE HT COMPENSATING SPRING HT 1 14 VALV. UNIDIREZIONALE CHECK VALVE 2 15 ANELLO DI TENUTA CONICO HT TAPERED SEALING RING HT 1 16 ROLLER ROLLER 1 17 CUSCINETTO A RULLI CONICI 32011 TAPERED ROLLER BEARING 32011 2 18 ANELLO DI TENUTA SEALING RING 1 19 ANELLO PARAPOLVERE 45x52x4 DUST COVER RING 45x52x4 1 20 O-RING 91.7x1.78 NBR 70Sh (4470) SEAL O-RING 91.7x1.78 NBR 70Sh (4470) 1 21 O-RING 4387 3.53x98.02 (2-241) SEAL O-RING 4387 3.53x98.02 (2-241) 2 22 O-RING 3156 2.62x39.34 (2-129) SEAL O-RING 3156 2.62x39.34 (2-129) 1 23 O-RING 3243 2.62x61.60 (2-143) SEAL OR-3243 2.62x61.60 (2-143) 1 24 RULLINO 4X11.8 SERIE NR FORMA B PINCH 4X11.8 SERIE NR FORM B 1 25 SPINA ELASTICA SPRING PIN 1 26 PARBAK (8-143) T950-KL (CCV0) PARBAK (8-143) T950-KL (CCV0) 2 27 PARBAK (8-128) T950-KL (CCV0) PARBAK (8-143) T950-KL (CCV0) 1 28 TAPPO TCEI G.1/4 PLUG TCEI G.1/4 1 29 O-RING O-RING 1 30 VITE TCEI UNI 5931 M8x25-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x25-12.9 6 31 VITE TCEI SCREW TCEI 4 32 CHIAVETTA A 12x8x70 DIN 6885 SHIFTED KEY A 12x8x70 DIN 6885 1 32 CHIAVETTA A 12x8x28 DIN 6885 SHIFTED KEY A 12x8x28 DIN 6885 1 33 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE MOTOR DATA PLATE 1 34 RIVETTO UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe RIVET UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe 2 35 TAPPO PE ROSSO 3/4" G-BSPP PLUG PE 3/4" G-BSPP 2 36 DADO M30x2 PER ALBERO CN40 NUT M30x2 FOR SHAFT CN40 1 37 RALLA PER ALBERO CN40 WASHER FOR SHAFT CN40 1 Pag. 3/12

Cilindrata motore Motor Displacement Lunghezza viti Screws lenght (mm) Coppia di serraggio Tightening torque (danm) Viti M14Screws Ghiera / Ring nut Viti M8/ Screws 160 cc M14x120 10-14(*) 5.5 4 200 cc M14x120 10-14(*) 5.5 4 250 cc M14x130 10-14(*) 5.5 4 315 cc M14x140 10-14(*) 5.5 4 400 cc M14x150 10-14(*) 5.5 4 500 cc M14x160 10-14(*) 5.5 4 (*) Vedere punto 12 delle procedure di montaggio (*) See point 12 of mounting procedures Pag. 4/12

MANUALE OPERATORE HT OPERATOR MANUAL Pag. 5/12

PROCEDURA DI MONTAGGIO Fare riferimento all esploso ed alla distinta. La seguente procedura può essere portata a termine solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente sgrassante. Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, utensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante filtrato di densità media. Le attrezzature speciali richieste sono citate nel testo. MOUNTING PROCEDURE See motor exploded view and part list. The following procedure requires a careful cleaning and degreasing of all the parts before starting to reassemble the unit. A properly cleaned bench with a vice (with aluminium alloy jaw guards) and a good lighting are also mandatory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil and filtered grease must be available. Special tooling codes are described in the text. 1. Posizionare nelle apposite sedi sul coperchietto (4) le guarnizione (18) e (20) dopo averle cosparse con un leggero velo di olio lubrificante. Per il montaggio della guarnizione (18) usare attrezzatura MOA0040. 1. Apply a little grease to the o- ring (18) e (20) and locate in the groove afforded by the front cover (4). Use tool MOA0040 to mount seal (18). 2. Montare sull'albero (3) i due cuscinetti (17) e il distanziale (10). Avvitare la ghiera (12) verificando che sia posizionata con lo smusso esterno rivolto verso il cuscinetto e serrarla (Vedi tab.).tramite un punzone cianfrinare la ghiera nell'apposita fresatura ricavata nell'albero, per evitare lo svitamento della stessa sotto carico. 2. Fit the two tapered roller bearings (17) and the spacer (10) to the shaft (3). Torque the lock nut (12) (See tab.). Using a punch, stake the nut against the groove in the shaft to ansure it will not loosen subsequently under load. Pag. 6/12

3. Posare la flangia anteriore (1) con il centraggio rivolto verso l'alto su di un adeguato supporto. Inserirvi l'anello di tenuta conico (15) con la parte più stretta rivolta verso l'alto. 3. Position the front flange (1) with spigot flange uppermost. Fit the tapered sealing ring (15) with the smaller diameter uppermost, and located in the seat provided. 4. Mediante l'utilizzo di una pressa, ed avendo cura di spingere sull'anello esterno del cuscinetto, inserire il premontato albero all'interno della flangia e chiudere il tutto con il coperchietto (4) e le viti (30) (vedi tab.). Per il buon funzionamento è opportuno eseguire il serraggio a croce delle viti. 4. Insert shaft preassembly in front flange and close with front cover (4) and screw (30). Tightening in diagonal sequence. (For torque see tab.) 5. Montare le molle (13) con grasso. 5. Mount spring (13) with grase. 6. Montare le guarnizioni (22) e (23) nelle apposite sedi sul distributore (7), con relativi antiestrusori (26) e (27) fissandole con un po' di grasso. 6. Apply a little grease to the o-ring (22) e (23) with antiex (26) (27) and locate in the groove affored by the fixed valve plate (7). Pag. 7/12

7. Posare la flangia posteriore (2) su di un adeguato supporto con le bocche di alimentazione rivolte verso l'operatore. Alloggiare le due valvole (14) nelle loro sedi sulla flangia. Utilizzare attrezzo MOC0040. Forza di piantaggio 525 625 kg Alloggiare la spina (25). 7. Position the rear flange (2) on a support with the oil ports to the front, then locate the check valve (14). Press the two valves into their seat with tool MOC0040. Installation force 525 625 kg Position the pin (25). 8. Alloggiare il distributore fisso (7) all'interno della flangia facendo sì che la spina (25) si posizioni nella sua sede e, mediante l'ausilio di un apposito tampone, battere con un martello in plastica. Alloggiare la pastiglia (11) all'interno del distributore. Inserire il distributore rotante (6) nella sua sede. 8. Offer ther pre-assembly fixed valve element (7) to the rear flange, ensuring that the pin (25) engages the notch in the casting, and tap into place, using a suitable beater, with a plastic mallet. Position spacer (11) into fixed valve plate. Insert rotary valve (6) into rear flange. 9. Posizionare il distributore rotante con due delle sedici asole in asse rispetto alla mezzeria della flangia facendo attenzione che,dal foro indicato in figura, si veda il distributore fisso. 9. Position the rotary valve element with two of the sixteen holes aligned on the median axis of the flange, taking care that the fixed valve element can be seen through the hole indicated in figure. 10. Premontare la guarnizione (21) e la spina (24) sul collettore (5). Alloggiare il collettore all'interno della flangia con la spina posizionata a sinistra. Inserire il giunto di trascinamento (8). 10. Fit the o-ring (21) and pin (24) on manifold (5). Position manifold into rear flange with the pin on the left and insert coupling (8). Pag. 8/12

11. Prima di montare il roller, è necessario posizionare il rotore sul lato destro dello statore, guardando il roller dal lato del foro spina che sarà posizionato sulla parte sinistra. 11. Before fitting the orbital roller assembly, the rotor must be positioned in the right-hand part of the stator, viewing the assembly from the side of reference hole and with the reference hole on the left. 12. Montare il roller (16) sulla flangia posteriore (2) mantenendo come riferimento la spina sul collettore e posizionando la sede della guarnizione verso l'alto. Per facilitare il montaggio sfilare leggermente il rotore verso il basso in modo che la dentatura del giunto di trascinamento (8) si impegni nel rotore prima che la spina vada in centraggio. ATTENZIONE: in questa fase prestare molta attenzione che il giunto (8) non venga assolutamente ruotato. 12. Position the roller assembly (16) on ports flange (2) with o-ring seat facing upwards and offer to the manifold, using the dowel as a reference. To facilitate the assembly operation, drop the rotor marginally in such a way that the teeth of the valve drive coupling (8) engage the rotor before the dowel locate. NOTE: take particulare care during this operation that the drive coupling (8) is not rotated even minimally. 13. Montare la guarnizione (21) nella sua sede e posizionare il semigiunto (9) nel roller. Se le due fasce di dentatura non sono simmetriche, la parte da inserire nel roller è quella con la fascia di altezza inferiore. 13. Fit the o-ring (21) in its groove. Fit the drive coupling (9) into the rotor of the roller assembly. For dogbone coupling with dissimilar sets of teeth as each end, it is the smaller one that must engage the rotor. Pag. 9/12

14. Montare il premontato flangia anteriore ingranando la dentatura dell'albero (3) con il semigiunto (9) posizionando i fori filettati in corrispondenza dei fori passanti. 14. Add the mounting flange assembly, locating the teeth of the drive coupling (9) in the internal splines of the shaft (3) and aligning the fixing holes. 15. Mantenendo solidale capovolgere il motore e appoggiarlo sul centraggio della flangia anteriore. Lubrificare e inserire le viti di serraggio (31). Avvitare con serraggio incrociato con chiave torsiometrica (vedi tab). Attenzione: serrare le viti prima a 10 danm e poi a 14 danm. 15. Holding the assembled components securely together, overturn, and rest the motor on the spigot of the flange. Insert the four bolts (31) and torque tightening in diagonal sequence (see tab.) Attention: tight the screw first at 10 danm and then at 14 danm. Pag. 10/12

16. ATTENZIONE: il serraggio incrociato e l'accuratezza della coppia di serraggio sono determinanti per la buona funzionalità del motore. 16. NOTE: screw's tightening in diagonal sequence with proper torque is determinant for the correct work of the motor. 17. Appoggiare la targhetta (34) sulla flangia posteriore e fissarla mediante i due rivetti (33). Inserire il tappo di chiusura della bocca di drenaggio (28) con relativo O-Ring (29) e serrare. Tappare le due bocche di alimentazione con le apposite protezioni (35). 17. Place the motor data plate (34) on the motor rear cover and fix it with the two rivets (33). Insert the plug (28) and its O-Ring (29) into the drain port and screw it. Insert plugs (35) into the oil ports. 18. Montare il parapolvere (19) premendo sul diametro esterno dello stesso. Usare attrezzatura MOB0030. 18. Fit the outer shaft seal (19), compressing the external diameter to enable insertion in the recess. Use tool MOB0030. Pag. 11/12

Brevini Fluid Power S.p.A. Tutti i diritti riservati. Hydr-App, SAM Hydraulik, Aron, Brevini Hydraulics, BPE Electronics, VPS Brevini, OT Oiltechnology, sono marchi o marchi registrati di Brevini Fluid Power S.p.A. o da altre società del Gruppo Brevini in Italia ed in altri paesi. Le caratteristiche tecniche fornite nel presente catalogo non sono impegnative e non sarà possibile basare alcun procedimento legale su tale materiale. Brevini Fluid Power non sarà responsabile per informazioni e specifiche che possano indurre ad errori o errate interpretazioni. Data la continua ricerca tecnologica volta a migliorare le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti, Brevini Fluid Power si riserva il diritto di apportarvi senza alcun preavviso le modifiche che riterrà opportuno. E vietata la riproduzione anche parziale senza la specifica autorizzazione scritta di Brevini Fluid Power. Questo catalogo sostituisce i precedenti. L utilizzo dei prodotti riportati su questo catalogo deve essere effettuato nel rispetto dei limiti di funzionamento riportati nelle specifiche tecniche, valutando il tipo di applicazione e le condizioni di funzionamento normali o in caso di avaria, in modo da non pregiudicare la sicurezza di persone e/o cose. Condizioni generali di vendita: vedere sito www.brevinifluidpower.com. I prodotti illustrati su questo catalogo fanno parte della linea Brevini Fluid Power S.p.A. All rights reserved. Hydr-App, SAM Hydraulik, Aron, Brevini Hydraulics, BPE Electronics, VPS Brevini, OT Oiltechnology, logos are trademarks or are registered trademarks of Brevini Fluid Power S.p.A. or other companies of the Brevini Group in Italy and other countries. The technical features supplied in this catalogue are non binding and no legal action can be taken against such material. Brevini Fluid Power will not be held responsible for information and specifications which may lead to error or incorrect interpretations. Given the continuous technical research aimed at improved technical features of our products, Brevini Fluid Power reserves the right to make change that are considered appropriate without any prior notice. This catalogue cannot be reproduced (in while or in part) without the prior written consent of Brevini Fluid Power. This catalogue supersedes all previous ones. Use of the products in this catalogue must comply with the operating limits given in the technical specifications. The type of application and operating conditions must be assessed as normal or in malfunction in order to avoid endangering the safety of people and/or items. General terms and conditions of sale: see website www.brevinifluidpower.com. The products shown on this catalog are parts of line. Pag. 12/12