METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO. Let the city flow. Italian Excellence for Railway Industry
|
|
- Battistina Meli
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Let the city flow Italian Excellence for Railway Industry
2 02
3 TOWARDS YOUR HORIZONS. TOGETHER. For over 40 years WEGH Group has boasted a high level of specialization in the engineering, production, laying and maintenance of railway, tramway and metro track systems, offering the market a complete and new experience in this competitive scenario. What distinguishes our working method is our analysis approach and sharing of objectives. Our experience allows us to support the client and help him identify the best type of track system to meet his needs, while at the same time taking into account all the economic, technical, operational and environmental variables, right through to the life cycle cost analysis of a metro track system. Our aim is to identify the best type of track system for each project, this may mean selecting just one kind of track system or different types of track system to be applied along different sections of the route. We are involved in engineering the line, the reinforced concrete elements and the plants for their production as well as in the realization and laying of the track system and its subsequent maintenance. At the same time we can just provide support for the client during execution of each stage of the project, putting all our know-how at his disposal. We are not specialized in just one type of track system, but offer both traditional and ballastless solutions to provide a complete range of systems. This is what we do in the metro sector: we give life to city projects to promote sustainable mobility. GUARDIAMO ALL ORIZZONTE. INSIEME. Da oltre 40 anni WEGH Group vanta un elevata specializzazione nella progettazione, produzione, posa e manutenzione di armamento ferroviario, tranviario e metropolitano ed offre al mercato un esperienza completa e nuova nello scenario competitivo. Ciò che contraddistingue il nostro metodo di lavoro è l approccio di analisi e condivisione degli obiettivi. La nostra esperienza ci permette di affiancare il cliente e individuare con lui la tipologia di armamento migliore per le sue esigenze, tenendo conto contemporaneamente di variabili economiche, tecniche, operative, ambientali, fino a valutare il costo del ciclo di vita di un armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il tipo di armamento migliore, sia che significhi scegliere un solo tipo di armamento, sia tipologie diverse applicate in segmenti differenti del tracciato. Progettazione della linea, dei manufatti in calcestruzzo armato e dell impianto per la loro produzione, realizzazione, posa dell armamento e manutenzione sono le attività che ci vedono coinvolti. E allo stesso tempo semplicemente assistenza al cliente per la realizzazione di ciascuna fase del progetto, mettendo il nostro know-how al suo servizio. Non abbiamo padronanza di una sola tipologia di armamento, ma proponiamo contemporaneamente soluzioni tradizionali o ballastless per offrire una gamma completa di sistemi. Questo è ciò che facciamo nell ambito metropolitano: diamo vita ai progetti delle città per favorire la mobilità sostenibile. Marco Ranzieri Direttore Generale 03
4 We turn ideas into reality a complete offer, from engineering through to maintenance WEGH Group has more than 40 years experience in the engineering and construction of metro track systems and infrastructures. In 1987 its collaboration with major universities and constant improvement in product quality and performance led the company to be the first in Europe to perfect innovative ballastless systems. first Trasformiamo le idee in realtà un offerta completa dalla progettazione alla manutenzione WEGH Group ha un esperienza di oltre 40 anni nella progettazione e realizzazione di infrastrutture ed armamento metropolitano. La collaborazione con importanti Università e il costante miglioramento della qualità e delle performance di prodotto hanno portato l azienda a mettere a punto, per prima in Europa nel 1987, sistemi innovativi ballastless. in Europe producting and assembling slab track system WEGH Group is one of the few business enterprises in the world which can offer the client the necessary expertise to execute all the construction stages involved in the realization of a metro track system: engineering, production of concrete elements, laying and maintenance of the lines. And for each stage we have the necessary experience to provide assistance to ensure correct execution of the works within the envisaged time schedule. PRODUCTION WEGH Group è una delle poche realtà al mondo in grado di offrire al cliente le competenze per la realizzazione di tutte le fasi di costruzione di un armamento metropolitano: progettazione, produzione dei manufatti, posa e manutenzione delle linee. E per ciascuna fase abbiamo l esperienza per fornire l assistenza per una corretta esecuzione dei lavori nei tempi previsti. MAINTENANCE 04 ENGINEERING LAYING ASSISTANCE The innovation of our proposal is not only in the product offered, but also in the operating method. Our philosophy is focused on working with the client to identify the best type of track system for every situation: we study the context, identify the key variables and propose the solutions offering the best level of performance for each section of the route to be built. L innovazione della nostra proposta non sta solo nel prodotto offerto ma anche nella metodologia di lavoro. La nostra filosofia è improntata ad individuare con il cliente il tipo di armamento migliore in ogni situazione: studiamo il contesto, individuiamo le variabili chiave e proponiamo le soluzioni più performanti per ciascuna tratta da realizzare.
5 We have engineered, created and laid different types of track systems over the years, and we know all their strengths and weaknesses: we do not bind a project to any given track system in particular but identify the best solution on an individual basis. This is what makes us different from all the others: we work by your side in selecting the very best track system. Abbiamo progettato, realizzato e posato negli anni diversi tipi di armamento e ne conosciamo pregi e debolezze: non vincoliamo il progetto a nessuno di essi in particolare ma individuiamo di volta in volta la soluzione ottimale. Questo è ciò che ci distingue dagli altri: ti affianchiamo per scegliere l armamento migliore. ENGINEERING Our engineering is based on concrete experience gained in the field and on the technical know-how of products, their applications and production process. Our engineering departments are specialized in the engineering of the following aspects: - the line - the reinforced and prestressed concrete elements - the manufacturing system for their production They can also execute preliminary, definitive and executive track system engineering, based on the relative technical specifications and sector standards in force in the country of execution. PROGETTAZIONE La nostra progettazione si fonda sull esperienza concreta sul campo e sul know-how tecnico dei prodotti, delle loro applicazioni e del loro processo produttivo. I nostri reparti ingegneria sono specializzati nella progettazione su differenti livelli: - della linea - dei manufatti in calcestruzzo armato o precompresso - dell impianto produttivo per la loro produzione Sono inoltre in grado di realizzare la progettazione di massima, definitiva ed esecutiva dell armamento, sulla base delle specifiche tecniche e della normativa di settore vigente nel Paese, realizzando diverse soluzioni. 05 During the engineering stage all the specific characteristics of each section of the route are taken into consideration and the best choice of track system for each section is highlighted from the very beginning, based on indications such as: - axle load - gauge - presence of tunnels or viaducts - limited spaces - the need to dampen vibrations - noise emission abatement requirements - presence of uneven routes and/or tight bends - presence of depots/workshop Nella progettazione vengono tenute in conto le specifiche caratteristiche di ciascun tratto del tracciato e viene evidenziata fin da subito la scelta ottimale dell armamento per ogni tratta, sulla base di indicazioni quali: - carico per asse - scartamento - presenza di gallerie e viadotti - spazi ridotti - necessità di attenuazione delle vibrazioni - esigenza di contenimento del rumore - presenza di tracciati irregolari e/o curve strette - presenza di deposito/officina
6 06 In particular, a great deal of attention is given to the question of vibration damping. Vibration is a phenomenon common to all rail transport systems, specially ballastless ones, which, if not adequately controlled, can have a significant impact on housing, hospitals and other vibration-sensitive buildings. With a view to developing sustainable urban transport, the implementation of solutions to limit vibration levels is an essential aspect and we adopt various solutions to isolate them at source to different levels. There are two options available: - starting with the chosen superstructure system, the adoption of a series of solutions which, in a modular manner, increase the capacity to counteract vibrations, from a minimum to a maximum level; - immediate adoption, for sections which are particularly vibration-sensitive, of a different system to the main superstructure which by its very nature has a greater capacity to dampen vibrations. This is why we have the capacity to develop different superstructure systems which can be used along a single route, depending on the specific needs of each section. In particolare, grande attenzione è rivolta al tema del contenimento delle vibrazioni, fenomeno che coinvolge tutti i sistemi di trasporto su rotaia, in particolare quelli di tipo ballastless, e che può impattare significativamente, se non controllato, su abitazioni, ospedali ed altri edifici sensibili. Nell ottica di uno sviluppo sostenibile del trasporto urbano, l adozione di soluzioni che limitino il livello delle vibrazioni è un elemento molto importante e varie sono le soluzioni che adottiamo per isolarle alla fonte, a diversi livelli. Due sono le strade possibili: - a partire dal sistema di armamento scelto, adottare una serie di soluzioni che aumentano in modo modulare la capacità di contrasto delle vibrazioni, da un livello minimo a uno massimo, - adottare direttamente, per tratti particolarmente sensibili, un sistema diverso da quello principale che per sua natura porta già con sé una maggiore capacità anti-vibrazionale. Da qui la nostra capacità, per uno stesso tracciato, di progettare sistemi di armamento diversi, in base alle necessità di ogni tratto.
7 The choice of the best solution to apply starts directly with an estimate of vibration levels which is analyzed using semianalytical models (PiP model) followed by detailed analysis which use the most advanced models for predicting vibrations (FEM models). Engineering will take into consideration all these variables. From the construction of its first metro line, in Milan in 1989, (Line 3, Lodi - Corvetto Section), WEGH Group has experience in the adoption of these tools and suitable solutions for vibration damping. La scelta della soluzione migliore da intraprendere parte direttamente dalla stima del livello delle vibrazioni, che viene analizzato con modelli semi-analitici (modello PiP) seguita da analisi di dettaglio che sfruttano modelli più avanzati per la previsione delle vibrazioni (modelli FEM). La progettazione terrà conto di tutte queste variabili. Dalla costruzione della prima linea metropolitana, a Milano nel 1989 (Linea 3, Settore: Lodi-Corvetto), WEGH Group ha esperienza nell adozione di questi strumenti e di soluzioni idonee al contenimento delle vibrazioni. Example of PiP model usage applied to the Floating Slab Track discrete support system Esempio di utilizzo del PiP model applicator al sistema Massivo Example of FEM application for the Arianna system Esempio di applicazione del FEM al sistema Arianna 07 Comparative simulation, using the PiP model, of vibrations with and without the elastomeric bed - Arianna version vs. Arianna + version Simulazione comparativa, con modello PiP, delle vibrazioni con e senza materassino elastomerico versione Arianna a confronto con versione Arianna+
8 The engineering phase also takes into account variables which are not strictly technical, such as the life cycle cost of the track system, the times required for installation and the need for skilled labour or manpower which is not available locally. Once the best track system solution has been selected, the team of engineers designs the individual elements, identifying the best system of local production and is also able to design the production facility, including warehouses and production lines. La progettazione considera anche variabili non strettamente tecniche come il costo del ciclo di vita dell armamento, i tempi richiesti e la presenza di manodopera specializzata o non presente localmente. Una volta effettuata la scelta dell armamento migliore, il team di ingegneria progetta i singoli manufatti individuando il miglior sistema di produzione locale ed è in grado di progettare anche l area produttiva comprensiva di capannone e linee di produzione. PRODUCTION Our experience of products and processes allows us to work alongside the client in the production of the metro track system, transfer the necessary know-how for the manufacturing of the elements in situ or directly manufacture the components. PRODUZIONE La nostra esperienza di prodotto e di processo ci permette di affiancare il cliente nella produzione dell armamento metropolitano, di trasferire il know-how necessario per la realizzazione dei manufatti in loco o di realizzare direttamente i componenti. Our systems for producing track system elements installed all over the world are proof of our expertise and skill which is recognized by leading international general contractors. The types of track system which we can produce, production system included, are: - STS systems with Arianna prestressed concrete slabs - prefab elements for slab track and floating slab systems - sleepers and switch bearers I nostri impianti per la produzione di armamento presenti nel mondo stanno a testimoniare la nostra competenza riconosciuta da importanti general contractor internazionali. Le tipologie di armamento che siamo in grado di realizzare, impianto compreso, sono: - sistemi STS con piattaforme in c.a.p. Arianna - elementi prefabbricati per sistemi Massivi e Massivi Flottanti - traverse e traversoni da scambio TRACK SYSTEMS 08 BALLASTED BALLASTLESS SLEEPERS TURNOUT BEARERS PRECAST ON SITE BRIDGES ARIANNA BOTTOM-UP PTA FLOATING SLAB TRACK DISCRETE SUPPORT TOP-DOWN LPTA IVPT FLOATING SLAB SYSTEM CONTINUOUS SUPPORT BPTA FPTA To meet the needs of our clients, we can also offer ballastless solutions built on-site using Bottom-Up and Top-Down systems and not just prefabricated systems. Per rispondere alle esigenze dei nostri clienti, siamo in grado di offrire anche soluzioni ballastless non prefabbricate ma realizzate on-site con i sistemi Bottom-Up e Top-Down.
9 09 LAYING WEGH Group has many years of experience in the laying of ballastless systems and the more traditional ballasted tracks. The project is engineered to reduce operating times on the line to an absolute minimum, manufacturing the elements and most of the construction steps in the production plant. POSA WEGH Group vanta una pluriennale esperienza nella posa di sistemi ballastless e sistemi tradizionali su ballast. L intervento è progettato per ridurre al massimo i tempi di lavoro in linea realizzando in stabilimento gli elementi e la maggior parte dei passaggi. ASSISTANCE For all the work stages, from engineering, to production and to laying of the system, WEGH Group can simply provide the client with the necessary assistance for coordinating the operations providing support in the various activities envisaged in the project, using our specialized resources to assist the local work force. Assistance is a service conceived specifically to meet the needs of clients who need an experienced partner, keeping costs down and promoting the use of local manpower to promote the economic development of the areas involved in the project. ASSISTENZA Per tutte le fasi di lavoro, dalla progettazione, alla produzione, alla posa, WEGH Group è in grado di fornire anche solo l assistenza necessaria al coordinamento delle operazioni ed affiancare il cliente nelle diverse attività previste dal progetto, utilizzando le proprie risorse specializzate a supporto della forza lavoro locale. L assistenza è un servizio ideato appositamente per venire incontro alle esigenze dei clienti che hanno bisogno di un partner di esperienza mantenendo contenuti i costi e di promuovere l impiego di manodopera locale per favorire lo sviluppo economico delle aree interessate da un progetto.
10 The best track system solution exists, and we can help you choose it: our systems A metro line must always be conceived so that it can be integrated with the surrounding environment, promote mobility, encourage people to enjoy the city to the full, help in the exchange and circulation of ideas and respect the history and architecture around it. It is the city which dictates the metro. Which is why not always one single type of track system is suitable for the overall line: whenever specific needs arise, the track system can be specific. We offer you various solutions and we are here to help you chose the best
11 L armamento ottimale c è e lo scegliamo insieme i nostri sistemi Una linea metropolitana deve essere pensata per integrarsi con l ambiente circostante, favorire lo spostamento delle persone, incentivare a vivere la città, aiutare lo scambio e la circolazione di idee e rispettarne la storia e l architettura. È la città che comanda su di essa. Per questo non sempre un unica tipologia di armamento è adatta a tutta una linea: laddove si manifestano esigenze specifiche l armamento può essere specifico. Noi ti offriamo varie soluzioni e scegliamo le migliori insieme a te. 1 ARIANNA M-SLAB 2 FLOATING SLAB SYSTEM DISCRETE SUPPORT 3 FLOATING SLAB SYSTEM CONTINUOUS SUPPORT 4 CAST-IN-PLACE SYSTEM 5 SLEEPERS WITH BALLAST
12 ARIANNA M-SLAB SYSTEM Arianna is a ballastless system made using prefabricated, prestressed reinforced concrete slabs which are laid on a foundation with the insertion of a special bedding slab which ensures that the slab track is resting on an even and uniform surface, compensating for any irregularities in the foundation. ARIANNA M-SLAB SYSTEM Arianna è un sistema ballastless costituito da piattaforme prefabbricate in calcestruzzo armato precompresso appoggiate su una fondazione di base, con l interposizione di uno speciale massetto di allettamento, che garantisce alla piattaforma un appoggio regolare e omogeneo, compensando le irregolarità della fondazione. Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS 12 Curve type section / Sezione in curva TOP OF RAIL TRACK AXIS This is an ideal solution to be adopted when considering an investment above all in terms of life cycle cost because it requires very little maintenance over time compared to other track system systems. Arianna does not need the traditional maintenance operations concerning: - ballast tamping - levelling - cleaning and renewal (an important aspect, especially in stations) Si tratta della soluzione ideale da adottare quando si pensa all investimento soprattutto in termini di ciclo di vita, perché richiede nel tempo poca manutenzione rispetto ad altri sistemi di armamento. Arianna non necessita delle tradizionali operazioni di manutenzione riguardanti: - rincalzatura del ballast - livellamento - pulizia e risanamento (importante specie nelle stazioni)
13 Furthermore it is particularly indicated when line realization times are particularly tight, because it can be laid very quickly within a known time schedule. The system can easily be laid by local, suitably trained workers and is not affected by any geometrical inaccuracies which may be present in the support infrastructure. The Arianna system is available in the standard version as well as the Arianna+ version. While the standard version meets anti-vibration characteristics comparable to a traditional ballast system, the Arianna+ version has been designed specifically for those cases where high performance is needed in terms of vibration damping in key points of the route, for example, where it passes near housing, where historical and urban heritage needs to be safeguarded, in sections running through tunnels which interfere with sensitive points, or in stations. È inoltre adatta nei casi in cui i tempi di realizzazione della linea siano particolarmente stretti, perché permette di posare in modo rapido e con tempistiche note. Ben si presta ad essere posata da manodopera locale, opportunamente formata e non risente, di eventuali imprecisioni geometriche presenti nell infrastruttura di supporto. Il sistema Arianna è proposto in versione standard e nella versione plus. Mentre la versione standard risponde a caratteristiche antivibrazionali paragonabili al ballast, la versione Arianna+ è studiata per i casi in cui siano necessarie elevate prestazioni per ridurre le vibrazioni, in punti nevralgici del tracciato, per vicinanza con il centro abitato, rispetto del patrimonio storico e urbanistico, tratti in galleria che interferiscono con punti sensibili, o nelle stazioni. STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA Low life cycle cost due to it being very low-maintenance / Basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta Quick and guaranteed production and laying times / Tempi rapidi e certi di produzione e posa Medium-high level of vibration damping in the Arianna+ solution / Contenimento medio-alto delle vibrazioni nella soluzione Plus WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA High initial installation cost / Alto costo iniziale di installazione Impact of transport costs for transferring the system sections from the production facility to the worksite / Costo rilevante dei trasporti per il trasferimento dall impianto al cantiere Not suitable for very uneven routes or for tight bends / Non adatto a tracciati molto irregolari e curve molto strette Constant quality control of the manufactured elements / Qualità controllata e costante dei manufatti Reduction in overall size and weight of the track system / Riduzione degli ingombri e del peso complessivo dell opera Precision in the arrangement of track geometries. / Precisione nella sistemazione della geometria del binario High stability of track geometries over time / Elevata stabilità della geometria nel tempo 13 Negotiable for wheeled emergency service vehicles / Carrabilità per motivi di sicurezza per i mezzi gommati Easy to keep the line clean / Pulizia agevole della linea
14 FLOATING SLAB TRACK DISCRETE SUPPORT The floating slab track discrete support uses heavy prestressed concrete elements and can be made up of either particularly thick slabs or sleepers embedded in a special prestressed concrete slab designed to house them. SISTEMA MASSIVO Il sistema massivo impiega elementi in c.a.p. con un peso elevato e può essere costituito sia da piattaforme particolarmente alte sia da traverse annegate in una piattaforma speciale in c.a.p. adatta al loro alloggiamento. Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS 14 Curve type section / Sezione in curva TRACK AXIS TOP OF RAIL This system is particularly ideal for those sections of the line where vibrations need to be reduced significantly and it offers the advantages of track system systems which use prefabricated elements (excellent quality, durability, stability of track geometries over time, quick laying times). È un sistema ideale per quei tratti di linea in cui si vogliono ridurre particolarmente le vibrazioni ed ha i pregi dei sistemi di armamento che adottano elementi prefabbricati (qualità elevata, durabilità, stabilità della geometria nel tempo, tempi ridotti di posa).
15 STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA High level of vibration damping / Contenimento elevato della vibrazione Low life cycle cost due to it being very low-maintenance / Basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta Quick and guaranteed production and laying times Tempi rapidi e certi di produzione e posa Constant quality control of the manufactured elements / Qualità controllata e costante dei manufatti High stability of track geometries over time / Elevata stabilità della geometria nel tempo WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA High initial installation cost / Alto costo iniziale di installazione Foundations must be executed with very high precision / Necessità di precisione elevata della fondazione Long laying times / Tempi di posa lunghi Difficult to adjust levelling once laying has been completed / Difficoltà di aggiustamento delle quote dopo la posa Low water drainage capacity / Bassa capacità di drenaggio di acqua Not negotiable in wheeled vehicles / Non è carrabile Not suitable for installation when available space is limited / Non adatto per spazi troppo ristretti 15
16 FLOATING SLAB SYSTEM CONTINUOUS SUPPORT The floating slab system continuous support is the best solution in those cases where vibrations dispersed to the surrounding area need to be reduced to an absolute minimum. SISTEMA MASSIVO FLOTTANTE Il sistema massivo flottante è la soluzione migliore nel caso in cui si vogliano ridurre al massimo le vibrazioni che si disperdono nell ambiente circostante. Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS 16 Curve type section / Sezione in curva TOP OF RAIL TRACK AXIS This makes it the perfect solution for those sections where the metro runs under (if in a tunnel) or alongside (if on an embankment or viaduct) historical monuments, densely populated areas, buildings of architectural and artistic value, hospitals and city centres in general. This is a type of track system with slabs of reinforced concreted cast in place, with prefabricated elements embedded in them and a continuous elastomeric bed placed under the cast concrete. Questo lo rende perfetto per i tratti in cui la metropolitana scorre al di sotto, se in galleria, o a fianco, se in rilevato o viadotto, di monumenti storici, centri densamente abitati, palazzi dal valore architettonico ed artistico, ospedali, centri storici in genere. Si tratta di una tipologia di armamento con un solettone in calcestruzzo armato gettato in opera, con elementi prefabbricati annegati all interno e un materassino elastomerico continuo collocato al di sotto del getto.
17 STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA Excellent vibration damping / Ottima attenuazione delle vibrazioni High quality and durability of the reinforced concrete elements / Qualità elevata e duratura dei manufatti in c.a.p Low life cycle cost due to it being a very low-maintenance/basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta Stability of track geometries over time / Stabilità della geometria nel tempo Negotiable for emergency service vehicles / Carrabilità per i mezzi di soccorso WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA Long laying times / Tempi di posa lunghi Influenced by the quality of execution of the civil works / Influenza della manodopera della parte civile Requires expert labour / Necessità di manodopera specializzata Low water drainage capacity / Bassa capacità di drenaggio di acqua Not negotiable in wheeled vehicles / Non è carrabile 17 Photo courtesy of Metropolitana Milanese S.p.A.
18 CAST-IN-PLACE SYSTEMS BOTTOM-UP and TOP-DOWN WEGH Group also offers cast-in-place metro track system solutions following two different types of intervention: Bottom- Up and Top-Down. This is a solution which is adopted when the space available is limited, both in height and width, as is often the case in tunnels or on viaducts. SISTEMI IN OPERA BOTTOM-UP e TOP-DOWN WEGH Group propone anche soluzioni di armamento metropolitano con getto in opera, secondo due diverse modalità di intervento: Bottom-Up e Top-Down. È una soluzione che si adotta quando si hanno a disposizione spazi ristretti, in altezza e in larghezza, situazione frequente in galleria o su viadotto. BOTTOM-UP Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS BOTTOM-UP Curve type section / Sezione in curva TRACK AXIS TOP OF RAIL 18 TOP-DOWN Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS TOP-DOWN Curve type section / Sezione in curva TRACK AXIS TOP OF RAIL
19 It is also adopted for tight bends instead of prefabricated elements and can be characterized by continuous foundation casting or with individual concrete elements. With adequate insertion of an elastomeric bed underneath the cast-in-place work, it provides medium-high vibration damping. In the Bottom-Up laying method, work begins with casting the foundations to then proceed with installing the rails and relative fasteners whereas in the Top-Down method work is carried out in the opposite direction, starting with anchoring of the rails and fasteners to then proceed with the casting. È adottata in caso di curve strette al posto dei prefabbricati e può essere caratterizzato da getti di fondazione continui o con elementi discreti in calcestruzzo. Con l opportuno inserimento di un materassino elastomerico sotto al getto in opera, dà la possibilità di un contenimento medio-alto delle vibrazioni. Nella metodologia di posa Bottom-Up si parte dal getto della fondazione per arrivare al montaggio dei binari e degli attacchi; nella metodologia Top-Down, al contrario, si parte dall ancoraggio di binari e attacchi per poi realizzare il getto in opera. STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA Easy procurement of materials / Semplice approvvigionamento dei materiali Little maintenance required / Poca attività di manutenzione richiesta Flexibility in following winding routes even with tight bends / Flessibilità nel seguire tracciati tortuosi e con curve strette Low installation cost / Basso costo di installazione Stability of track geometries over time / Stabilità nel tempo della geometria Suitable when available space is limited / Adatto a spazi ristretti Easy to keep the track system clean / Pulizia agevole dell armamento Negotiable for emergency service vehicles / Carrabilità per i mezzi di soccorso WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA Long laying times / Tempi di posa lunghi Complex to lay / Posa complessa Outcome heavily influenced by the quality of execution of the civil works / Influenza elevata della manodopera della parte civile sul risultato Must be demolished and rebuilt if modifications need to be made / Necessità di demolizione e ricostruzione in caso di modifiche Less quality control of the concrete parts / Qualità meno controllata della parte in calcestruzzo Low water drainage / Basso drenaggio dell acqua 19
20 SLEEPERS and SWITCH BEARERS with BALLAST The traditional track system using ballast and prestressed concrete sleepers is the best solution when initial investment has to be kept as low as possible. Furthermore, ballast has the special feature of naturally being more suitable for draining off rain water as well as reducing noise emissions. Characteristics of prestressed concrete sleepers include durability and, because they are prefabricated in a production facility, the quality is higher and better controlled. However, ballast, by nature, has a tendency to shift: this means that frequent maintenance operations have to be carried out to tamp the ballast and adjust rail geometries over time. TRAVERSE e TRAVERSONI con BALLAST Il sistema di armamento tradizionale con ballast e traverse in c.a.p. è la soluzione ottimale quando si richiede un investimento iniziale il più contenuto possibile. Il ballast inoltre ha la peculiarità di favorire naturalmente il drenaggio dell acqua piovana, oltre che l attenuazione del rumore. Le traverse in c.a.p. hanno caratteristiche di durabilità e qualità elevata e controllata, grazie alla prefabbricazione in stabilimento. Tuttavia il ballast è soggetto per sua natura a spostamenti: ciò comporta la necessità di frequenti interventi di manutenzione per la rincalzatura e l aggiustamento nel tempo della geometria di binario. Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS 20 Curve type section / Sezione in curva TOP OF RAIL TRACK AXIS WEGH Group s long experience in the building of plants for manufacturing prestressed concrete sleepers and switch bearers and the important projects it has realized throughout the world, guarantee its ability to offer itself as a partner and certified supplier of sleepers and sleeper manufacturing systems. La lunga esperienza di WEGH Group nella realizzazione di impianti per la produzione di traverse e traversoni da scambio in c.a.p. e gli importanti progetti realizzati nel mondo sono garanzia della capacità di proporsi come partner e come fornitore qualificato di traverse e di impianti per traverse.
21 STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA Easy to lay / Semplicità di posa Low initial installation cost / Basso costo iniziale di installazione High capacity to drain off rain water / Alta capacità di drenaggio di acqua piovana Flexibility for winding routes with tight bends / Flessibilità per tracciati tortuosi e curve strette High quality and durability of the reinforced concrete elements / Qualità elevata e durabilità della parte in c.a.p. Quick laying times / Tempi rapidi di posa WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA High maintenance costs, particularly in tunnels, and consequently a very high life cycle cost / Alti costi di manutenzione specie in caso di galleria, da cui alto costo del ciclo di vita Frequent maintenance required / Necessità di frequenti interventi di manutenzione Low stability of track geometries over time / Bassa stabilità della geometria nel tempo Not suitable for installation when available space is limited / Non adatto per spazi ridotti Not negotiable in wheeled vehicles / Non carrabile Low vibration damping / Basso contenimento della vibrazione Low noise emissions / Contenimento del rumore 21
22 SOME REFERENCES ALCUNE REFERENZE Ph. By Vcarceler 22 Barcelona Metro Line 2 The line 2 section of the Barcelona Metro, which runs near the Sagrada Familia stop, was built with an Arianna M-Slab track system. This made it possible to reduce the space occupied by the system, the vibrations and maintenance costs on the line for a length of approximately 8 km. This activity involved both the engineering and production of the slabs as well as track laying. Several points were included along the route and these two were on prefabricated slabs. Metro di Barcellona Linea 2 Il tratto della linea 2 della metropolitana di Barcellona che scorre in prossimità della fermata della Sagrada Familia è stato realizzato con armamento Arianna M-Slab. Ciò ha permesso di ridurre l ingombro del sistema, le vibrazioni e abbattere i costi di manutenzione sul binario, per una lunghezza di 8 km. L attività ha riguardato sia la progettazione che la produzione delle piattaforme che la posa. Lungo il tracciato sono stati realizzati diversi deviatoi, anch essi su platee prefabbricate. Princess Noura University Riyadh Between 2010 and 2011 WEGH Group IPA Division provided complete assistance for its client Freyssinet in the realization of the Automated People Mover (APM) built at the Princess Noura University for Women in Riyadh. The metro route runs almost entirely along a viaduct using the Bottom-Up cast-in-place laying method. We supported the client throughout the activities of executive engineering, planning of activities, training of the local workforce, selection of materials and worksite equipment, coordination with suppliers of other components. Princess Noura University Riyadh Tra il 2010 e il 2011 WEGH Group IPA Division ha fornito assistenza completa al cliente Freyssinet per la realizzazione della Automated People Mover (APM) per l università femminile Princess Noura di Riyadh. Il tracciato metropolitano si svolge quasi interamente in viadotto utilizzando il sistema di posa in opera Bottom-Up. Il cliente è stato affiancato in attività quali la progettazione esecutiva, la pianificazione delle attività, la formazione del personale locale, la selezione dei materiali e delle attrezzature di cantiere, il coordinamento con i fornitori di altri componenti. Key to symbols/legenda Engineering Production Assistance Laying Maintenance
23 SOME REFERENCES ALCUNE REFERENZE Line 3 MM (Maciachini Comasina) Section of metro line built for Milan s Line 3 between 2009 and 2011 by WEGH Group IPA Division using the floating slab track discrete support. Linea 3 MM (Maciachini Comasina) Tratto di metropolitana realizzata per la Linea 3 di Milano tra il 2009 e il 2011 da WEGH Group IPA Division con sistema ballastless di tipo massivo. Starting from the need to reduce vibrations inflicted on nearby buildings, a study was undertaken to identify the most suitable track system system, with direct realization of the production stages and laying of the track system. Several points were included along the route and these two were on prefabricated slabs. A partire dalla necessità di ridurre al minimo le vibrazioni indotte agli edifici adiacenti è stato realizzato uno studio del sistema di armamento più idoneo, con diretta realizzazione delle fasi produttive e di posa dell armamento. Lungo il tracciato sono stati realizzati diversi deviatoi, anch essi su platee prefabbricate. 23 Line 2 MM Famagosta Assago For line 2 of the Milan metro, we took part in the construction of 2 sections: Famagosta-Abbiategrasso, with the production and laying of the floating slab track discrete support and Bottom- Up execution of the track in other sections Famagosta-Assago, with the production and laying of a traditional ballasted track system and Bottom-Up execution performed for specific track sections. The length of the route involved in the intervention is 10 km and was built to reach the Forum di Assago (an important sports hall). Linea 2 MM Famagosta Assago Per la linea 2 della metropolitana di Milano abbiamo partecipato alla realizzazione di 2 tratte: Famagosta-Abbiategrasso, con produzione e posa di armamento massivo e in alcuni tratti di sistema Bottom-Up Famagosta-Assago, con produzione e posa di armamento di tipo tradizionale con ballast e per alcuni specifici tratti sistema Bottom-Up. La lunghezza del percorso oggetto dell intervento è di 10 km ed è stato realizzato per raggiungere il Forum di Assago (importante palazzetto dello sport cittadino).
24 SOME REFERENCES ALCUNE REFERENZE Metrogenova De Ferrari Brignole Due to the layout of the territory in the city of Genoa, the Arianna M-Slab+ was produced and laid on an elastomeric bed to control the level of vibration disturbance inflicted on the buildings adjacent to the metro line. Furthermore, in the San Felice theatre section, a slab track system track system was built to further reduce the vibrations created by transiting trains. Metrogenova De Ferrari Brignole Per la conformità territoriale della città di Genova è stato prodotto e posato il sistema Arianna M-Slab+ su materassino elastomerico per il contenimento del disturbo vibrazionale indotto agli edifici adiacenti la linea metropolitana. Inoltre nella tratta in corrispondenza del Teatro San Felice è stato realizzato un armamento massivo per ridurre ancora maggiormente le vibrazioni indotte dal passaggio dei convogli. 24 Photo courtesy of Metropolitana Milanese S.p.A. The Milan Passante Railway The through line lies at the heart of the suburban rail service in Milan: the infrastructure runs almost entirely underground and stretches through the zone running from Certosa-Bovisa up to Rogoredo. Suburban lines (identified by the letter S) intersect with the through line to link the outskirts of Milan with the city centre. WEGH Group took care of all the realization stages (engineering, manufacture of elements, laying and maintenance) for a 5 km tunnel section built using a slab track system to abate vibration transmission, also creating several switches and communications. Passante di Milano Il passante è il cuore del servizio ferroviario suburbano di Milano: una infrastruttura quasi interamente sotterranea che si estende nella zona che va dall area Certosa-Bovisa fino a Rogoredo. In corrispondenza del passante si intersecano le linee suburbane (contraddistinte dalla lettera S) che collegano l area dell hinterland di Milano con il centro città. WEGH Group si è occupata di tutte le fasi (progettazione, produzione dei manufatti, posa e manutenzione) per un tratto di 5 km interamente in galleria con sistema di tipo massivo, per contenere la diffusione di vibrazioni, realizzando anche numerosi scambi e comunicazioni. Key to symbols/legenda Engineering Production Assistance Laying Maintenance
25 All track systems at a glance / Sistemi di armamento a confronto Key to symbols/ Legenda Performances Arianna Bottom-Up / Top-Down Floating slab track discrete support Floating slab track continuous support Sleepers + ballast Installation cost / Costo di installazione Life cycle cost / Costo ciclo di vita Production and laying times / Tempi di produzione e posa Influence by the quality of execution of the civil works / Influenza della qualità della manodopera sul risultato Easy to lay / Semplicità di posa Easy maintenance / Facilità di manutenzione Easy to adjust levelling / Semplicità di aggiustamento delle quote Need of maintenance / Necessità di manutenzione Constant quality control of the manufactured elements / Qualità costante e controllata dei manufatti 25 Stability of track geometry over time / Stabilità della geometria nel tempo Vibration damping / Contenimento delle vibrazioni Noise damping / Contenimento del rumore Water drainage capacity / Drenaggio acqua piovana Suitable for very uneven routes or for tight bends / Adatto a tracciati irregolari e curve strette Suitable for installation when available space is limited / Adatto per spazi ridotti Negotiable for wheeled emergency service vehicles / Carrabilità per mezzi di emergenza Easy to keep the line clean / Semplicità di pulizia della linea low poco/basso medium medio high molto/alto
26 ABOUT US WEGH Group is a leader in the design and construction of solutions for the railway industry, with more than 530 customers in over 40 Countries. Through its 4 production plants and its foreign branches, WEGH Group is firmly established in its reference markets and is able to meet the requirements of the international market. WEGH Group product lines are: - design and production of plants for track systems - design, production, laying and maintenance of railway, tramway and underground superstructure - production of concrete sleepers, turnout bearers, slabs and railway bridges - signalling systems - rolling stock components - design and production of plants for precast elements La Spezia 26 CHI SIAMO WEGH Group è leader nella progettazione e realizzazione di soluzioni per l industria ferroviaria, con più di 530 clienti in più di 40 Paesi. Attraverso i suoi 4 stabilimenti produttivi e le branch estere, WEGH Group si è affermato nei mercati di riferimento ed è in grado di soddisfare le esigenze del mercato internazionale. Le linee di prodotto WEGH Group comprendono: - progettazione e fornitura di impianti per armamento, - progettazione, produzione, posa e manutenzione di armamento ferroviario, tramviario e metropolitano - produzione di piattaforme, traverse, traversoni da scambio e ponti ferroviari - sistemi per segnalamento - componenti per il rolling stock - progettazione e fornitura di impianti per prefabbricati Prato Bergamo Fornovo
27
28 Italian Excellence for Railway Industry Headquarter Via G. Di Vittorio, Fornovo Taro Parma Italy Ph: Fax: Bergamo Factory Via Cherio s.n Calcinate (BG) Italy La Spezia Factory Via Ameglia, Romito Magra (SP) Italy Prato Factory Via del Lazzeretto, Prato Italy OUR CERTIFICATES
Solutions in motion.
Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi
DettagliTHINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO
THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most
DettagliEfficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility
Gli oltre 40 anni di esperienza dei nostri partner, specializzati nella logistica e nella movimentazione di materiale siderurgico e portuale a livello nazionale ed estero, ci insegnano quanto sia importante
DettagliISAC. Company Profile
ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo
DettagliLA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA
LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in
DettagliINTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.
INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.
DettagliAIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT
AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT Company Profile S.E.A. specializes in air conditioning for a wide range of applications, such as construction vehicles, agricultural vehicles, military
DettagliPRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE
PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione
DettagliEstendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain
Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain Prof. Alberto Portioli Staudacher www.lean-excellence.it Dipartimento Ing. Gestionale Politecnico di Milano alberto.portioli@polimi.it Lean
DettagliVolvo Simulated Operator training. Volvo Construction Equipment
Volvo Simulated Operator training 1 It doesn t matter how many sensors, systems and technology a machine has, our customers can t get the most out of them unless they know how to use them. Eco Operator
DettagliEnergia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it
IL SOLE è IL NOSTRO FUTURO La passione per lo sviluppo e la diffusione delle energie rinnovabili, a favore di una migliore qualità della vita, ci guida nel nostro cammino. Il nostro desiderio è quello
DettagliQuality Certificates
Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified
Dettaglithe creative point of view www.geomaticscube.com
the creative point of view www.geomaticscube.com side B THE CREATIVE approach 03 Another point of view 04/05 Welcome to the unbelievable world 06/07 Interact easily with complexity 08/09 Create brand-new
DettagliTRACK SYSTEMS ARMAMENTO
TRAMWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO TRAMVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Let the city flow Italian Excellence for Railway Industry 02 TOWARDS YOUR HORIZONS. TOGETHER. WEGH Group boasts over fourty years of experience
Dettagli100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»
100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» Non esiste ciclista al mondo che non pensi di aver comprato la miglior bicicletta al mondo! There is no rider who doesn t think he
DettagliWe take care of your buildings
We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme
DettagliMACCHINE FERROVIARIE - RAILWAY MACHINES. Progettazione Costruzione Riparazione Revisione Design Construction Repair Review. www.lafalco.
MACCHINE FERROVIARIE - RAILWAY MACHINES Progettazione Costruzione Riparazione Revisione Design Construction Repair Review www.lafalco.it Dal 1977 Since 1977 Fondata da Enzo Giuberti, LA FALCO s.r.l. è
DettagliC. & G. Agency Srl Via Novara, snc 01017 Tuscania VT Tel. 0761/096093 Fax. 0761/096106 Website: www.cegagency.it E-mail: info@cegagency.
Servizi Recupero Crediti Debt Collection Services Chi Siamo C. & G. Agency Srl nasce grazie alla pluriennale esperienza maturata nel settore gestione e recupero del credito da parte del socio fondatore.
DettagliEngineering & technology solutions
Engineering & technology solutions www.aerresrl.it AERRE ENGINEERING & TECHNOLOGY SOLUTIONS Aerre rappresenta l evoluzione di una grande esperienza quarantennale, nel settore dell oleodinamica e della
DettagliHIGH PRECISION BALLS. 80 Years
HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA
DettagliSoluzioni per elevare il tuo lavoro.
Soluzioni per elevare il tuo lavoro. Metalmontaggi supporta il lavoro in altezza di tutti quei professionisti che devono confrontarsi con interventi e manutenzioni da eseguirsi in quota o anche semplicemente
DettagliPainting with the palette knife
T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore
DettagliLA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI
Conservatori serie MULTIPLUS I MULTIPLUS sono impianti studiati e realizzati da ACF per soddisfare l esigenza di quegli operatori che desiderino effettuare sia il ciclo di abbattimento-surgelazione sia
DettagliTANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION. Company Profi le
TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION Company Profi le DAL 1969 Since 1969 La Spaziale S.p.A. è stata fondata nel 1969 da persone con una esperienza realizzata sin dal 1947 nel settore
DettagliS U R F A C E. 3D Surface Srl
S U R F A C E 3D Surface Srl Via dei Confini 228 50013, Capalle, Campi Bisenzio Firenze Email. info@3dsurface.it Telephone. +39 055 0123384 www.3dsurface.it made in Italy 3D SURFACE S.r.l. è una nuova
Dettagli4 Implenia Development SA. 6 Implenia Impresa Generale SA. 10 Reuss Engineering SA. 12 Sostenibilità
Implenia Real Estate In qualità di fornitore globale di servizi, vi affianchiamo durante l intero ciclo di vita del vostro bene immobiliare. Con costanza e vicinanza al cliente. 2 4 Implenia Development
DettagliPentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating.
DIRECTIVE 29/125/EC - REGULATION EU 547/212 Pentair informs you about the new requirements set by Directive 29/125/EC and its Regulation EU 547/212 regarding pumps for water. Here below you find a brief
DettagliCOMPANY PROFILE. tecnomulipast.com
COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even
Dettagliijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI
ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI La nostra azienda opera da oltre 25 anni sul mercato della tranciatura lamierini magnetid e pressofusione rotori per motori elettrici: un lungo arco di tempo che ci ha visto
Dettaglipartner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com
partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com GiPlanet è un player che opera nel mondo dell exhibition, degli eventi e dell architettura temporanea. Presenta una serie
DettagliCI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.
CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D
Dettaglitrasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence
50221020_00 EUROCARDAN SpA sorge nella zona industriale della Val di Sangro, ad Atessa (Chieti) ed è specializzata nella progettazione e produzione di trasmissioni cardaniche, sia in campo agricolo che
DettagliResearch and development are core activities of the company, which fosters technology transfer from University to practice.
EXPIN srl Advanced Structural Control è una giovane società, nata nel 2010 come spin-off dell Università di Padova. Il campo in cui opera la società è quello relativo allo sviluppo, applicazione, gestione
DettagliFORMAZIONE E PUBBLICA SEGI REAL ESTATE SEGI REAL ESTATE
ADVASORY La SEGI REAL ESTATE AZIENDA LEADER NEL SETTORE DELLE PUBBLICHE AMMINISTRAZIONI GRAZIE AD UNA RETE CAPILLARE DI CONSULENTI ACCREDITATI IN EUROPA E NEL MONDO PUO ESSERE PATNER NELLA VENDITA E CARTOLARIZZAZIONE
DettagliAppendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione
DettagliNOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO
NOVAITALY by MELPORT DESIGNER Giacomo Melpignano STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO GENERAL CONTRACTOR - INDUSTRIAL DESIGN 1 2 NOVAITALY
Dettaglibrand implementation
brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these
DettagliRinnova la tua Energia. Renew your Energy.
Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una
DettagliCOMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per
COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master
DettagliGESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE
CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante
DettagliE X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N
E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N SP LINE Plate Straightening machines, for sheet thickness up to 60 mm and working width up to 3100 mm. Available with 5, 7, 9 rollers (for working every metal
DettagliTRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI
TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI FLEXIBLE TRANSMISSIONS WIRE ROPE, OUTER CABLES AND SMALL, FOR CYCLE AND MOTORCYCLE SPARE PARTS
DettagliSpecialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972
IT - EN Specialisti della cottura dal 1972 Cooking specialists since 1972 Da 40 anni MBM sviluppa e produce attrezzature per la ristorazione professionale, creando soluzioni che rendono più facile ed effi
DettagliNUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO
SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made
DettagliExport Development Export Development
SERVICE PROFILE 2014 Chi siamo L attuale scenario economico nazionale impone alle imprese la necessità di valutare le opportunità di mercato offerte dai mercati internazionali. Sebbene una strategia commerciale
Dettaglimediplast machinery srl mediplast machinery srl
CE ISO9001:2000 1 2 mediplast machinery srl L Azienda La Mediplast Machinery SRL inizia la sua attività nel settore dello stampaggio di materie plastiche per conto proprio e per conto terzi. L esperienza
DettagliGE Capital. Fleet Services. L innovazione che trasforma la gestione della vostra flotta
GE Capital Fleet Services. L innovazione che trasforma la gestione della vostra flotta GE Capital Fleet Services Leader globali, partner locali. Una realtà internazionale Scegliere GE Capital significa
Dettaglileaders in engineering excellence
leaders in engineering excellence engineering excellence Il mondo di oggi, in rapida trasformazione, impone alle imprese di dotarsi di impianti e macchinari più affidabili e sicuri, e di più lunga durata.
DettagliPERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY
0 PASTIGLIE ENO BRAKE PADS PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORDSETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY ONT RACING S Z0 Z0 PERFORMANCE S Genuine R90 APPROVED ATTACCO BITE ATTRITO MEDIO MEAN
DettagliLa domotica è un lusso. been easier.
La domotica è un lusso. ra Domotic has never been easier. La domotica èra un lusso. BLUE è la domotica della semplicità, dell evoluzione tecnologica capace di trasformare prodotti ed impianti in opportunità
DettagliGuida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip
Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su
DettagliPROJECT MANAGEMENT SERVIZI DI PROJECT MANAGEMENT DI ELEVATA PROFESSIONALITÀ
PROJECT MANAGEMENT SERVIZI DI PROJECT MANAGEMENT DI ELEVATA PROFESSIONALITÀ SERVIZI DI PROJECT MANAGEMENT CENTRATE I VOSTRI OBIETTIVI LA MISSIONE In qualità di clienti Rockwell Automation, potete contare
Dettagli...best solutions for great ski resorts SERENO.IT SKI RESORT SOLUTIONS
...best solutions for great ski resorts SERENO.IT SKI RESORT SOLUTIONS Project Management Introduction: L industria del Turismo del 21 Secolo si è trasformata in una macchina complessa costituita da un
DettagliParital da diversi anni è leader nell innovazione e sviluppo dei pavimenti in legno e laminati. Nostro fiore all occhiello è la straordinaria
Parital da diversi anni è leader nell innovazione e sviluppo dei pavimenti in legno e laminati. Nostro fiore all occhiello è la straordinaria gamma di prodotti: spaziamo dai parquet tradizionali (10/14-14
DettagliCcoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e
Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana
DettagliSAP per centralizzare tutte le informazioni aziendali
Grandi Navi Veloci. Utilizzata con concessione dell autore. SAP per centralizzare tutte le informazioni aziendali Partner Nome dell azienda Ferretticasa Spa Settore Engineering & Costruction Servizi e/o
DettagliPubblicazioni COBIT 5
Pubblicazioni COBIT 5 Marco Salvato CISA, CISM, CGEIT, CRISC, COBIT 5 Foundation, COBIT 5 Trainer 1 SPONSOR DELL EVENTO SPONSOR DI ISACA VENICE CHAPTER CON IL PATROCINIO DI 2 La famiglia COBIT 5 3 Aprile
DettagliFIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013
E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE
DettagliISO 50001:2011: Integrazione con ISO 14001:2004 e altri sistemi di gestione
ISO 50001:2011: Integrazione con ISO 14001:2004 e altri sistemi di gestione Fiona Healy 29 September 2011 Det Norske Veritas DNV è una fondazione internazionale indipendente che dal 1864 opera per la salvaguardia
DettagliSTAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast.
STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS CATALOGO rocchetti in plastica plastic spools CATALOGUE www.agoplast.it MADE IN ITALY STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF
DettagliA man s character is his fate
MAIL@ in, with the development of electromechanical and electronic in the industrial sector. The company s distinctive feature, since its early work, is the technological per mano dei fratelli Tona, nel,
Dettaglipacorini forwarding spa
pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.
Dettaglilinea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue
linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica
Dettaglicompany profile 2010
company profile 2010 per fare del caffè un arte oltre che un prodotto industriale Storia La caffè Toraldo viene fondata a Napoli nel 1960. Il costante orientamento all innovazione che la caratterizza le
DettagliA c s in tutte le citt` europee
A c s in tutte le citt` europee baukreativ AG 02 baukreativ AG Non basta arrivare in prima fila, bisogna mantenere la posizione raggiunta. Questo riesce al meglio se seguiti da un partner con una lunga
DettagliQuasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:
Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni
DettagliInnovation Technology
Innovation Technology Una naturale passione per Un partner tecnologico che lavora a fianco dei propri clienti per studiare nuove soluzioni e migliorare l integrazione di quelle esistenti. l innovazione.
Dettagliup date basic medium plus UPDATE
up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all
DettagliI prodotti migliori, nei migliori mercati del Mondo
I prodotti migliori, nei migliori mercati del Mondo -The world of business and opportunities in your hands- Il mondo del business e delle opportunità nelle tue mani Magic Power -By Free Energy System -
DettagliEntri con un idea, esci con un impresa
Entri con un idea, esci con un impresa Perché? 2 La disoccupazione in Italia* *(dati dicembre 2011) Disoccupazione giovanile (15-24 anni) 31% Sviluppare nuova Occupabilità L occupazione è una delle emergenze
DettagliSoftware Product Lines (SPL)
Software Product Lines (SPL) Laboratorio di Ingegneria del Software Prof. Paolo Ciancarini Dott. Sara Zuppiroli A.A. 2010/2011 Lab di Ingegneria del Software () Software Product Lines (SPL) A.A. 2010/2011
Dettaglipod coffee machines macchine per caffé IN CIALDE pod coffee machines macchine per caffé in cialde
Non accontentatevi! Non sono tutte uguali le macchine per caffè, noi le facciamo per il nostro caffè. Costruite su misura per un risultato perfertto. Per la casa, per l ufficio, per il bar. Don t be satisfied!
DettagliCHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø Ø 160 SECTORS AND APPLICATIONS
www.mial.it 3 DIFFERENT SIZES 3 Differenti grandezze CHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø 100 - Ø 160 Impianto di trasporto a catena 5 DIAMETER OF THE TUBE Ø 60 DIAMETER OF THE TUBE Ø 100 6 4 1 2 3 DIAMETER
DettagliDiscovering new tracks
RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks Italian Excellence for Railway Industry 02 TOWARDS YOUR HORIZONS. TOGETHER. WEGH Group is one of the few enterprises
DettagliRED RESOURCES ENGINEERING DESIGN
RED RESOURCES ENGINEERING DESIGN Per affrontare al meglio le problematiche relative al settore delle costruzioni, abbiamo ritenuto più sicura e affidabile la soluzione di costituire un consorzio stabile
DettagliLa Proietti Solutions, è partner affidabile e competente nel. Proietti Solutions ritiene di fondamentale importanza la
La Proietti Solutions, è partner affidabile e competente nel proporre soluzioni complesse nell'area delle Telecomunicazioni; individua le soluzioni tecnologiche più avanzate e attuali per i propri clienti,
DettagliSERVIZIO ASSISTENZA 24h SERVICE
SERVIZIO ASSISTENZA 24h SERVICE Millepiani Service garantisce un efficiente servizio di assistenza e manutenzione. Il corretto funzionamento di un impianto offre sicurezza e serenità alle persone e garantisce
DettagliAbstract Women Collection
Abstract collection Head: J 271 Mod.: 3919 Body Col.: 287 Glossy White 2 Head: J 269 Body Col.: Glossy Black Mod.: 3965 3 Head: J 250 Mod.: 3966 Body Col.: 287 Glossy White 4 Head: J 248 Body Col.: 287
DettagliFRANGISOLE SOLAR SHADING SYSTEM PEШЁTЧATЫE CИCTEМЫ
FRANGISOLE SOLAR SHADING SYSTEM PEШЁTЧATЫE CИCTEМЫ ЗATEHEHИЯ I frangisole esterni sono studiati per ridurre il carico termico sugli edifici. In alcuni casi, specifiche leggi impongono il loro utilizzo.
DettagliAlimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with
DettagliLA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI
Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and
DettagliSISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net
SU-14 TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SH-14 SU-13 SH-08 SH-12 SU-11 SU-12 SH-9T SH-13 SU-10 SU-08 SH-11 2015 SISTEMI DI SERRAGGIO Bloccaggi Rapidi La soluzione più rapida per il bloccaggio meccanico
DettagliServizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services
Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS
Dettagliwww.cinnam.com info@cinnam.com Milano, 2015
BASILICON ALLEY LA CONSULENZA PROFESSIONALE PER L AVVIO DELLE (RE)STARTUP SOSTENIBILI ALDEHYDE MOLECULAR BUSINESS SYSTEMS Project in collaborazione con ZIOSTARTUP Milano, 2015 www.cinnam.com info@cinnam.com
DettagliSISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps
DettagliIngegneria del Software
Ingegneria del Software Processi di Sviluppo Agile Origini dello Sviluppo Agile Proposta di un gruppo di sviluppatori che rilevava una serie di criticità degli approcci convenzionali: Troppa rigidità dei
DettagliFiorentino. Il nostro biliardo in marmo. Our marble pool table 100% MADE IN ITALY
Fiorentino Il nostro biliardo in marmo Our marble pool table 100% MADE IN ITALY Marmo Bianco Carrara selezionato in cava. Carrara white marble selected in the quarry. I panni di alta qualità sono disponibili
DettagliSAP per far crescere business in Unox S.p.a
Unox S.p.a. Utilizzata con concessione dell autore. SAP Customer Success Story Industry Unox S.p.a SAP per far crescere business in Unox S.p.a Partner Nome dell azienda Unox S.p.a Settore Metalmeccanico
DettagliKit fotovoltaico Solsonica. sales@solsonica.com
sales@solsonica.com Kit fotovoltaico Solsonica Una soluzione unica per tutte le esigenze. Solsonica S.p.A. Viale delle Scienze, 5 02015 Cittaducale (RI) - Italia tel +39 0746 604500 fax +39 0746 604309
DettagliEASY HOME. Da tre esperienze consolidate, una realtà davvero innovativa.
EASY HOME BY Da tre esperienze consolidate, una realtà davvero innovativa. Innovazione qualità tecnologia Finalmente un nuovo concetto di edilizia: un metodo innovativo e tecnologicamente competitivo dagli
DettagliProgetto Atipico. Partners
Progetto Atipico Partners Imprese Arancia-ICT Arancia-ICT è una giovane società che nasce nel 2007 grazie ad un gruppo di professionisti che ha voluto capitalizzare le competenze multidisciplinari acquisite
DettagliINNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze
DettagliMission. Uniformare e razionalizzare i processi di sviluppo dei prodotti,
MISSION Mission Uniformare e razionalizzare i processi di sviluppo dei prodotti, che nascono integrando le esigenze dei clienti e dei mercati di riferimento (falegnamerie ed industria) attraverso l individuazione
DettagliIl cloud per la tua azienda.
Il cloud per la tua azienda. Questo è Microsoft Cloud Ogni azienda è unica. Dalla sanità alla vendita al dettaglio, alla produzione o alla finanza, non esistono due aziende che operano nello stesso modo.
DettagliOF EXPERIENCE. CHECK UP YOUR PLant INDUSTRIAL APPLICATION MORONI & PARTNERS
MORE THAN TWO GIGAWATTS OF EXPERIENCE CHECK UP YOUR PLant INDUSTRIAL APPLICATION MORONI & PARTNERS Il pacchetto Check Up Your Plant comprende una serie di servizi che consentono di analizzare, monitorare
Dettaglicopritunnel - rincalzatunnel cover-tunnel - Adjustable ridger for small tunnels
copritunnel - rincalzatunnel cover-tunnel - Adjustable ridger for small tunnels Copritunnel registrabile per piccoli tunnels (portato) Il copritunnel è stato ideato per la realizzazione di piccoli tunnel
DettagliMANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6
MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6 INDICE GESTIONE DELLE RISORSE Messa a disposizione delle risorse Competenza, consapevolezza, addestramento Infrastrutture Ambiente di lavoro MANUALE DELLA QUALITÀ Pag.
DettagliScritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34
This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason
Dettaglinuovo progetto in franchising
nuovo progetto in franchising CareDENT - cliniche dentali è costituita da un gruppo di professionisti altamente qualificati con più di vent anni di esperienza nel settore e con oltre 80 cliniche aperte
DettagliETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride.
5 12 ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. UN BAMBINO/ONE CHILD Su questo gioco può salire al massimo un bambino.
Dettagli