MITSUKO No. 2. Naoyuki Sumi

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MITSUKO No. 2. Naoyuki Sumi"

Transcript

1 No.2. Naoyuki Sumi 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano 第一幕日本との決別 正月の日本 神社の境内 溢れかえる人々が和装 洋装で入り乱れる明治の 光景 獅子舞や大道芸人の姿も見られる Atto Ⅰ Addio al Giappone Nel capodanno in Giappone, in uno scenario dell'epoca Meiji, nel giardino di un tempio shinto affollato di gente vestita con abiti tradizionali giapponesi o all'occidentale. Si vedono anche degli artisti di strada ed i danzatori che si esibiscono nella danza del leone. 大人たち Adulti えらい賑わい erai nigiwai. なんて人々 nante hitobito. Quanta folla! Quanta gente! Non si può avanzare! これでは 前に進めない korede wa mae ni susumenai. 売り子衆 Venditori 御餅 焼餅! omochi, yakimochi! 子供達 Bambini 吉凶 ( きっきょう ) 吉凶 kikkyō, kikkyō! *Omochi! (*è un dolce tradizionale giapponese di riso glutinoso) *Yakimochi! (*mochi alla griglia) La fortuna! La fortuna! 売り子衆 Venditori 団子がみっつ よりどりみどり dango ga mittsu, yoridori midori Tre *Dango di tanta varietà!(*dango è una sorta di gnocco giapponese fatto di farina di riso) 巫女 Sacerdotesse おみくじこちら おみくじこちら omikuji kochira, omikuji kochira L'oracolo scritto è di qua! L'oracolo scritto è di qua! 1 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

2 子供達 Bambini 小吉 末吉 大吉がでた syōkichi, suekichi, daikichi ga deta. でたでた大吉 吉凶 吉凶 deta deta daikichi. kikkyō, kikkyō. Puo uscire, la piccola benedizione, la quasi benedizione, la grande benedizione! E uscita la grande benedizione! La fortuna, la fortuna! 大人達 Adulti えらい賑わい erai nigiwai. なんて人々 nante hitobito. Quanta folla! Quanta gente! Non si può avanzare! これでは 前に進めない korede wa mae ni susumenai. 売り子衆 Venditori 甘酒 甘酒 amazake, amazake. あつい甘酒はいかが atsui amazake wa ikaga. 巫女 Sacerdotesse おみくじこちら おまもりあちら omikuji kochira, omamori achira. *Amazake, amazake! (*è una bevanda dolce giapponese che si ricava dal riso) Gradite amazake caldo? L'oracolo scritto è di qua, il talismano è di là! 大人達お参り済ませて 早く一杯 omairi sumasete, hayaku ippai. Presto andiamo a pregare, e beviamo una tazza di amazake! 子供達 Bambini 吉凶 吉凶 神頼み kikkyō, kikkyō. kamidanomi. La sorte, la sorte! Preghiamo Dio! 青年達 Ragazzi ごったがえして お祭り騒ぎ gottagaeshite, omatsuri sawagi. どこもかしこも 人 ひと ひと dokomokashikomo, hito, hito,hito. 娘達 Ragazze ここもそちらも 人 ひと ひと kokomosochiramo, hito, hito, hito. 寄せて返して 波のよう yosete kaeshite, nami no yō. Che confusione! Che festa! Gente, gente, gente, dappertutto! Gente, gente, gente, di qua e di là! Vanno, vengono come le onde del mare. Da quale parte andiamo? どっちへ行ったらいいかしら dotchi e ittara iikashira. 巫女 Sacerdotesse おまもりあちら おふだもあちら omamori achira, ofuda mo achira. Il talismano è di là, anche la carta venerabile è di là! 2 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

3 売り子衆 Venditori うまいよ うまいよ umaiyo, umaiyo. Venite ad assaggiare queste bontà dopo la visita al tempio! お参りすませて 寄ってきな omairi sumasete, yottekina. 大人達甘酒をくれ amazake o kure. Mi dai un amazake! E anche tre dango! 団子もみっつ dango mo mittsu. 娘達 Ragazze ああ 離れてしまいそう ā, hanarete shimaisō. Oh, ti prego, tienimi la mano! Ho paura di perdermi! お手をとってちょうだいな ote o totte choudaina. 子供達 Bambini 吉凶 吉凶 引くのは一回 kikkyō, kikkyō. hikuno wa ikkai. La fortuna, la fortuna! Si tira una volta sola! 青年達 娘達 Ragazzi e Ragazze えらい賑わい なんて人々 少しでも前に 前に進もう erai nigiwai. nante hitobito. sukoshi demo mae ni mae ni susum?. Quanta folla! Quanta gente! Avanziamo almeno un passo! 巫女 Sacerdotesse お参りこちら お帰りあちら omairi kochira, okaeri achira. 売り子衆 Venditori お団子みっつ まいどあり odango mittsu, maidoari. 青年達 Ragazzi しっかり握って shikkari nigitte La visita al tempio è di qua! L'uscita è di là! Ecco qua, tre dango! Grazie! Tieniti forte! Non lasciarmi la mano! 離れるんじゃないぞ hanarerunja naizo. 子供達 Bambini 吉凶 吉凶 kikkyō, kikkyō. La fortuna, la fortuna! Se hai tirato la cattiva predizione, annodalo sui rami di là! 凶が出たなら あっちへ結びに kyō ga detanara, atchi e musubini. 売り子衆 Venditori お団子みっつ お買い得だよ odango mittsu, okaidoku dayo. 大人達あっちもこっちも えらい賑わい atchi mo kotchi mo, erai nigiwai. ミツコ Mitsuko ( お参りを終えて ハインリヒと連れ立ち ) Tre dango a buon mercato! Quanta folla di qua e di là! ( dopo la visita al tempio con Heinrich) 3 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

4 ほら 向こうでおみくじをひきましょう hora, muk?de omikuji o hikimash?. Guarda, andiamo a tirare l'omikuji! ハインリヒ Heinrich おみくじ? omikuji? Omikuji? Ma che cos'è? それは いったい sore wa, ittai ミツコ Mitsuko 今年一年の運勢を占うの kotoshi ichinen no unsei o uranauno. 吉と出れば よきこと kichi to dereba yokikoto. É la predizione dell'anno nuovo. Se ti esce la benedizione, quest'anno sarà buono. Ma se invece ti esce la maledizione, devi stare molto attento. 凶と出れば 用心を kyō to dereba, yōjin o. ハインリヒ Heinrich あなたといるのだから anata to irunodakara 吉と出るに違いない kichi to deru ni chigainai. Sicuramente tirerò la benedizione, perché sono insieme a te. ( Si prendono per mano e vanno a tirare l'oracolo scritto ) ( ト手を取り合っておみくじをひきに行く ) 子供達 Bambini 吉凶 吉凶 kikkyō, kikkyō. 巫女 Sacerdotesse おみくじこちら おまもりあちら omikuji kochira, omamori achira. 大人たち Adulti あっちも こっちも えらい賑わい atchimo, kotchimo, erai nigiwai. ミツコ Mitsuko ( おもくじをみて ) La sorte, la sorte! L'oracolo è di qua! Il talismano è di là! Quanta folla, di qua e di là! ( Guardando il suo oracolo scritto ) 吉 何事も忍耐強く さすれば自ずと道は開く ハインリヒ あなたのは? ( トハインリヒのおみくじを受け取って ) kichi. nanigotomo nintaizuyoku, sasureba onozu to michi wa hiraku. Hainrihi, anata no wa? Benedizione. Con tanta pazienza ti si apre la strada Heinrich, e il tuo? ( prende in mano l'oracolo di Heinrich ) Maledizione. Attenzione alla salute. 凶 病あり 用心せよ kyō. yamai ari. yōjin seyo.. 4 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

5 ハインリヒ Heinrich 大丈夫 気にすることはない daijobu. kinisurukoto wa nai. ミツコ Mitsuko でも demo ハインリヒ Heinrich 占いなら 当たりはずれもあるだろう uranai nara, atari hazure mo aru darō. チンドン屋 Chindon-ya ( 舞台ウラから ) Tranquilla. Non c'è da preoccuparsi. Ma. Anche l'oracolo potrebbe sbagliare. ( Dietro le quinte ) Chindon ya,! Eccoci qui, chindon ya! チンドン屋 チンドン屋でございー chindon ya, chindon ya de gozaī. 子供達 Bambini チンドン チンドン チンドン屋さん chindon, chindon, chindon ya-san. チンドン屋さんの声がした chindon ya-san no koe ga shita. Chindon, chindon, ecco, schindon ya! Si sentono le voci di chidon ya! Di là, saranno di là! Chindon, chindon, seguiamo le voci ed i suoni! あっちだ あっち atchi da atchi. チンドン チンドン 音鳴る方へ chindon chindon oto naru hō e. ( ト舞台ウラへ行く ) ハインリヒ Heinrich 新年早々 商売熱心なことだ shinnen sōsō, syōbai nesshin na koto da. ミツコ Mitsuko 今が稼ぎ時ではないかしら ima ga kasegidoki dewa naikashira. 騒がしいのはお嫌い? sawagashīno wa okirai? ハインリヒ Heinrich むしろ好きだよ mushiro suki dayo. ( vanno le dietro le quinte ) Quanto lavorano, anche il capodanno! Penso che per loro adesso sia un periodo buono per guadagnare. Ti disturba tutto questo chiasso? No, anzi, a me piace. Mi piacerebbe unirmi a loro! 私も彼らに混ざりたいくらいだ watashi mo karera ni mazaritai kuraida. ミツコ Mitsuko まあ mā. Davvero! Sono curiosa di vederti con quel costume! その姿 ぜひ見てみたい sono sugata, zehi mitemitai. 5 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

6 バービック Berbick ( 駆け寄ってきて ) ハインリヒさま! こちらに! Hainrihi sama! kochirani! ( Arrivando di corsa ) Sig. Heinrich! É qui! ハインリヒ Heinrich どうした? doushita? Ma che è successo! Così di corsa. そんなに息を切らして sonnani iki o kirashite. バービック Berbick 電報が! denpō ga! É arrivato un telegramma! Chiedono di rientrare immediatamente! 至急 帰られたし と shikyu, kaeraretashi, to. ハインリヒ Heinrich なぜだ? 何があった nazeda? nani ga atta. バービック Berbick 分かりませぬが wakarimasenuga 国から手紙が届いたようで kuni kara tegami ga todoitayōde. Ma perché? Cosa è successo? Non lo so Ma so che è arrivata una lettera dal suo paese per Lei. Comunque adesso vada a casa, per favore! とにかく一度 お戻りに tonikaku ichido omodorini. ハインリヒ Heinrich 分かった wakatta. D'accordo. Ma tu, per favore, stai qui con Mitsuko! お前はミツコのそばにいってやってくれ omae wa Mitsuko no sobani iteyattekure. Vengo con te! ミツコ Mitsuko 私もご一緒に watashi mo goissho ni. ハインリヒ Heinrich たいしたことではないだろう taishita koto dewa naidaro. せっかくの初詣なのだから sekkaku no hatsumōde nanodakara そうだ 待っている間に これを結んできてくれ sōda, matteiru aida ni, kore o musunde kitekure. ( ト おみくじを渡す ) No, vedrai che non ci sarà niente di cui preoccuparsi. Non voglio rovinare il capodanno Ecco, mentre mi aspetti qui, vai a legare questo ai rami, per favore. ( Dà in mano a Mitsuko il suo oracolo scritto ) Così, la cattiva predizione sarà esorcizzata. Tornerò subito. Berbick, mi raccomando. 6 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

7 結べば 凶ではなくなるのであろう すぐに戻ってくるよ バービック 頼んだぞ musubeba, kyō dewa nakunaruno dearō. sugu ni modottekuruyo. Bābikku, tanondazo バービック Berbick はい hai. ( ハインリヒ舞台ウラへ ) バービック Berbick 申し訳ありません moushiwake arimasen. Sì, signore. ( Heinrich va dietro le quinte ) Mi perdoni, signora. Stavate passando dei bei momenti in due せっかくお二人で過ごしておられたのに sekkaku ofutari de sugoshite oraretanoni. ミツコ Mitsuko いえ お国からなら仕方ありません ie, okuni kara nara shikata arimasen. それにしても この人混みのなか sorenishitemo, kono hitogomi no naka, よく私達をお見つけに yoku watashitachi o omitsukeni. バービック Berbick それはその sore wa sono, お二人とも背が高いものですから ofutaritomo se ga takaimonodesukara. ミツコ Mitsuko まあ ( ト微笑む ) mā. 私 自分の背の高さが嫌いでしたわ watashi, jibun no se no takasaga kiraideshitawa. No, non ti preoccupare. Se si tratta del suo paese, pazienza. Ma dimmi, come sei riuscito a trovarci in mezzo a tutta questa gente! Perché, voi siete alti tutti e due. Ah! ( Sorride ) Io ho sempre odiato la mia statura. Sono sempre quella più alta di tutte, a volte sono più alta dei maschi. いつも頭ひとつ飛び出てて itsumo atama hitotsu tobidetete, 男より背が高いことも otokoyori se ga takaikotomo バービック Berbick とんでもない tondemonai. Ma cosa dice! Invece deve essere orgogliosa! 誇るべきことですよ hokorubekikoto desuyo. ミツコ Mitsuko ありがとう arigatou. Grazie. 最近は 悪くない気がしてきたのです saikin wa, warukunai ki ga shitekitanodesu. Infatti, ora ho cominciato a piacermi grazie a te ed Heinrich. ハインリヒやあなたのおかげ Hainrihi ya anata no okage. 7 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

8 バービック Berbick ハインリヒさまは ミツコさまに一目惚れだったそうです Hainrihi sama wa, Mitsuko sama ni hitomebore dattasōdesu. Mi ha raccontato il sig. Heinrich, quando ha visto Lei per la prima volta, ha avuto un colpo di fulmine. Ma dice che il Suo cuore è ancora più bello dell'aspetto fisico. でも 見た目以上に もっと素敵な心を持っている と demo, mitameijōni, motto sutekina kokoro o motteiru, to. ミツコ Mitsuko 素敵な心をお持ちなのは あの方のほう suteki na kokoro o omochi nanowa anokata nohō. É lui che ha un cuore meraviglioso. Ha scelto me che ero solo la figlia di un antiquario. こんな私を選んでくれました konna watashi o erandekuremashita. バービック Berbick しがない骨董屋の娘だった私を shiganai kottōya no musume datta watashi o. 見た目や地位ではなく あなたそのものを愛していらっしゃるのでしょう Lui La ama veramente senza nessun pregiudizio. mitame ya chii dewa naku, anata sonomono o aishite irassharunodeshō. ミツコ Mitsuko そんな sonna. Oh. バービック Berbick これは 口が過ぎました korewa, kuchi ga sugimashita. Mi perdoni, forse ho parlato troppo! チンドン屋 Chindon-ya ( 子供達を引き連れて ) チンドン屋 チンドン屋でござい Chindon ya, chindon ya de gozaī. (con dei bambini che li seguono) Chindon-ya! Eccoci qui, Chindon-ya! 子供達 Bambini チンドン チンドン チンドン屋さん chindon, chindon, chindon ya-san. 見せて 聞かせて チンドン チンドン misete, kikasete, chindon, chindon. チンドン屋 Chindon-ya 寄ってらっしゃい 観てらっしゃい yotterasshai, miterasshai. 正月風情に相応し 小噺 ( こばなし ) shōgatsu fuzei ni fusawashi, kobanashi. 初天神へ 行こう行こうとねだる息子 hatsutenjin e, ikō ikō to nedaru musuko, Chindon, chindon, chondon-ya! Fateci vedere,! Fateci ascoltare! Chindon, chindon! Venite! Guardate! Vi raccontiamo una storiella in tema di capodanno! Il figlio chiede a suo padre di portarlo a pregare al tempio Tenjin. Senti, papà! Hai visto che oggi non ti chiedo di comprare questo e quest altro?! Hai visto che sono bravo?! 渋々連れ出し初詣 shibushibu tsuredashi hatsumōde. 8 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

9 ねぇ おとっつぁん 今日はあれ買ってこれ買って言わなくて ne, Otottsuan, kyō wa arekatte kore katte iwanakute, 良い子でしょう ほら 良い子でしょう iiko deshō. hora, iiko deshō. 子供達 Bambini それで それで sorede, sorede. Poi? Cosa succederà? チンドン屋 Chindon-ya そうだな と答える父に だから ご褒美 お団子買って soudana to kotaeru chichi ni dakara, gohōbi, odango katte. Papà gli risponde è vero. Il figlio gli dice Perciò mi compri un odango come premio, per favore?!. E chissà cosa accadrà dopo?! さてさて この先どうなるやら satesate, konosaki dou naruyara. 子供達 Bambini 続きを早く! tsuzuki o hayaku! チンドン屋 Chindon-ya 続きはあちら あちらの寄席へ tsuzuki wa, achira. achira no yose e. Presto! Vogliamo sentire il seguito! Se volete sapere il seguito, venite di là nel teatrino! 子供達 Bambini チンドン チンドン チンドン屋さん チンドン屋さんについて行こう chindon, chindon, chindon ya-san. chindon ya-san ni tsuiteik ō. Chindon, chindon, chindon-ya! Dai, li seguiamo! (Chindon-ya, I bambini, ed anche qualche adulto vanno dietro le quinte) ( ト大人達数人も引き連れて舞台ウラへ ) バービック Berbick 日本の新年は なんとも賑やかなものです Nihon no shinnen wa, nantomo nigiyakana mono desu. ミツコ Mitsuko 大人も子供もはしゃいで otona mo kodomo mo hashaide. せっかくなら 坊や達も連れてきたらよかったですわ sekkakunara, bōya tachi mo tsuretekitara yokkata desuwa. バービック Berbick よろしければ お連れしますが yoroshikereba, otsureshimasuga. ミツコ Mitsuko 本当ですか? honto desuka? Quanto è festoso il capodanno giapponese! I bambini, gli adulti e tutti quanti stanno in allegria Già, potevamo portare anche i nostri bimbi! Se vuole glieli porto. Davvero? Allora, sì, me li porti, perfavore? では お願いしましょうかしら dewa, onegaishimashōkashira. バービック Berbick はい hai. Certamente. 9 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

10 ミツコ Mitsuko ありがとう ハインリヒにも伝えてください arigatou. Hainrihi nimo tsutaetekudasai. 皆で寄席でも行 ( ゆ ) きましょう と mina de yose demo yukimashō, to. Grazie! Per favore, può dire ad Heinrich che andiamo tutti insieme al teatrino. I biglietti li prendo io. 切符は買っておきますわ kippu wa katte okimasuwa. バービック Berbick かしこまりました kashikomarimashita. Sì, signora! (Va dietro le quinte e Mitsuko lo saluta) ( ト舞台ウラへ ミツコ 見送る ) チンドン屋 Chindon-ya ( 舞台ウラから さらに遠くの方で ) チンドン屋 チンドン屋でございー ( ミツコ 物思いに耽りながら 祠のほうへ 参拝客もまだらになり やがていなくなる ) chindon ya, chindon ya de gozaī. (Da dietro le quinte, da piu lontano) Chindon-ya! Eccoci qui, chindon-ya! (Mitsuko è pensierosa, cammina verso il tempio. Ormai è rimasta poca gente, poi non c è più nessno) ミツコ Mitsuko 物心ついた時から monogokoro tsuita tokikara 幾度となく訪れたこの場所が ikudotonaku otozureta kono bashoga, Questo luogo in cui vengo da sempre, ora mi sembra diverso. Anche se ancora oggi gli alberi, le strade, tutto è rimasto uguale come era. これまでとは違って見える koremadetowa chigatte mieru. 樹も 道も 何もかも ki mo, michi mo, nanimokamo. ここに 変わらず 今もあるのに たどり着いた先には kokoni, kawarazu, imamo arunoni. Tadoritsuita sakiniwa Ora mi aspetta la terra straniera di cui mi hanno raccontato tante volte dove gli alberi, le strade e tutto sarà diverso. 幾度となく聞かされた異国の地が ikudotonaku kikasareta ikokuno chi ga この私を待っている kono watashi o matteiru. 樹も 道も 何もかも ki mo, michi mo, nanimokamo. こことは 違う そこにあるもの kokotowa, chigau, sokoni arumono. 10 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

11 染みついたしきりに 幾度となく引きとめられたこの私が shimitsuita shikirini ikudotonaku hikitomerareta kono watashi ga, Io che sono stata ostacolata tante volte dalle nostre vecchie usanze, solo io, non ci sarò più qui. Ma gli alberi, le strade, tutto quanto sarà qui per sempre. 私だけが ここからいなくなる watashi dakega, kokokara inakunaru. 樹も 道も 何もかも ki mo, michi mo, nanimokamo. ここに変わらずずっとあるのに kokoni, kawarazu, zutto arunoni. 根をはって生きてきた この地を離れて ne wo hatte ikitekita kono chi o hanarete, Lascio questa terra dove ci sono le mie radici, ma ora camminerò sulla nuova strada. 新しい道を歩いていく 春になると咲く花が 囀る鳥が 広げる根のない この私にはたして訪れてくれるのでしょうか atarashii michi o aruiteiku. haru ni naruto saku hana ga, saezuru tori ga, hirogeru ne no nai, kono watashini hatashite otozurete kurerunodeshōka. I fiori che sbocciano, gli uccelli che cantano in primavera, chissà se arriveranno da me che sono ormai senza radici? Chissà se troverò una via dove potrò camminare per una come me? そんな私に sonna watashi ni 歩ける道などあるのでしょうか ああ もう見ることはないのでしょう この樹も 道も 何もかも 怖いの 不安なの 悲しいの arukeru michi nado arunodeshōka. ā, mō mirukoto wa nainodeshō. kono ki mo, michi mo, nanimokamo. kowaino, fuannano, kanashiino. Ah! Non vedrò mai più questi alberi, queste strade, e tutto quanto! Sono impaurita, preoccupata e triste! Ma so che ci saranno sempre. それでも ここに 変わらず 今もあるもの ( ト胸に手をやって ) 深く傷ついた涙から soredemo, kokoni, kawarazu, imamo arumono. fukaku kizutsuita namida kara (Si mette la mano sul cuore) Ora vivrò colui che sempre mi ha salvato dalle lacrime di una ferita profonda. 11 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

12 幾度となく救ってくれたあの方と ikudotonaku sukuttekureta anokata to これから共に生きていくそう 覚悟を決めたのです だから 私は海を越えていく あの方と共に korekara tomoni ikiteiku. sō, kakugo o kimetanodesu. dakara, watashi wa umi o koeteiku, ano kata to tomoni. Sì, questa è la mia decisione! Perciò io andrò lontano oltre mare con lui! Ah! Dio, ti prego! Proteggi il nostro furturo! ああ どうかお守りください 私達の行く末を ā, dōka omamori kudasai, watashitachino ikusue o. ( ト祈る ) 父 Padre ミツコ ミツコ Mitsuko, Mitsuko. (Prega) Mitsuko! Mitsuko! (Arriva furioso da dietro le quinte) ( ト舞台ウラから激怒して現れる ) 母 Madre おやめください 後生ですから oyamekudasai. goshou desukara. ( ト必死に父をひきとめようとするが 振り払われる ) ミツコ Mitsuko 父上! chichiue! 父 Padre ここで何をしようというのだ koko de nani o shiyōto iunoda. 日本を捨てたお前に祈る資格などない ミツコ Mitsuko 捨ててなどおりません sutetenado orimasen. Nihon o suteta omae ni inoru shikaku nado nai. Fermati! Ti supplico! (Cerca di fermarlo con tanta forza, ma viene respinta) Padre! Che cosa fai qui?! Tu che hai rinnegato il Giappone, non hai nessun diritto di pregare! Io non l ho mai rinnegato! Soltanto ho giurato di amare per sempre colui che amo! 私は愛する方を ただ愛し続けると誓ったに過ぎないのです 父 Padre ああ なんてことをしてくれた ā, nantekoto o shitekureta. わしの面 ( つら ) に 泥を塗ったな watashi wa aisuru kata o, tada aishitsuzukeruto chikattani suginainodesu. washi no tsura ni, doro o nuttana. Ah! Cosa mi hai fatto! Mi hai buttato il fango sulla faccia! Non ti perdonerò! Non ti perdonerò! 許さぬ 許さぬぞ yurusanu, yurusanuzo. 12 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

13 ミツコ Mitsuko 父上! 話を chichiue! hanashi o 父 Padre 毛唐 ( けとう ) の妾の話など 聞くに堪えない ketou no mekake no hanashi nado, kikuni taenai. お前がわしの娘だと申すなら Omae ga washi no musume dato mōsu nara, Padre! Ascolta Non darò mai ascolto alla concubina di quello straniero! Se tu dici di essere mia figlia ancora, afferra questo coltello e tagliati la gola! (Le getta un coltello) 今すぐここで imasugu kokode その首 掻き切るがいい! sono kubi, kakikiruga ii! ( 匕首を叩きつける ) ( 騒ぎを聞きつけて 人々が集まる ) ミツコ Mitsuko 父上は 知らないのです chichiue wa, shiranainodesu. いいえ 知るのが怖いのだわ iie, shirunoga kowainodawa. (Arriva la gente a curiosare) Padre, tu non lo conosci. No, anzi, tu hai paura di conoscerlo! Hai paura di conoscere che persona è, che vita ha fatto, e quanto io lo ami! あの方がどんな人で どんな人生を歩んできたか anokata ga donna hitode, donna jinsei o ayundekitaka. そして 私がどんなにあの方を愛しているかを soshite, watashiga donnani anokata o aishiteirukao. 父 Padre たわけたことを! tawaketa koto o! Che stupidaggine! Tu non sai, per proteggere te e la famiglia, quanta forza mi sono fatto! わしがどんな思いで お前を お家 ( いえ ) を守ってきたか お前は知るまい washi ga donna omoide, omae o, oie o mamottekitaka, omae wa shirumai. ミツコ Mitsuko 父上の守ってきたものよりも chichiue no mamottekitamonoyorimo, L amore che ho per lui è più forte di quello che hai protetto finora! 私の愛の方が強いのです 日本人だの異人だの どうでもいい! watashino aino hō ga tsuyoino desu. Nihonzin dano ijin dano, dōdemoii! Non importa se è giapponese o straniero! Io lo amo tanto! 私は 私は ただあの人を愛しているだけなのです どうか どうか分かってください watashi wa, watashi wa, tada ano hito o aishite irudakenano desu. dōka, dōka wakattekudasai. Ti prego! Cerca di comprendermi! 13 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

14 父 Padre 勘当だ お前などわしの娘ではない kandō da. omae wa washi no musume dewa nai. Io ti rinnego! Tu non sei più mia figlia! ミツコ Mitsuko 父上! お願いです! chichiue! onegaidesu! Padre! Ti prego! 父 Padre 聞こえぬか 勘当だ kikoenuka. kandō da. わしの前に二度と姿を見せるな washino maeni nidoto sugata o miseruna. ミツコ Mitsuko わかりました wakarimashita. 私はもう あなたの娘ではありません watashi wa mō anata no musume dewa arimasen. Non mi hai sentito?! Ti rinnego! Non farti vedere da me mai più! Ho capito. Non sono più tua figlia. Stai bene, addio! どうかお元気で dōka ogenki de. 父 Padre 消え失せるがいい kieuseruga ii. Sparisci! (va via furibondo) ( ト吐き捨てて 立ち去る ) ( ミツコ しばらく気張っていたものの その場に崩れ泣く ) (Mitsuko non riesce più a trattenere le lacrime e scoppia a piangere buttandosi per terra) ミツコ Mitsuko ああ 母上 ごめんなさい 私 私 ā, hahaue, gomennasai. watashi, watashi. ( 人々 気まずそうに立ち去る ) 母 Madre ミツコ Mitsuko. Oh! Madre! Io, io (la gente se ne va) Mitsuko (si avvcina e si siede accanto a mitsuko) ( ト近づいて傍にしゃがみこむ ) ミツコ Mitsuko ミツコ私は 父上のことも watashi wa, chichiue no kotomo Io ho voluto sempre tanto bene sia a te che a mio padre. Ma perché?! 母上のことも 大事に 大事に思ってきたのに hahaue no kotomo, daijini, daijini omottekitanoni. なぜ なぜこんなことに naze, naze konna kotoni. 14 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

15 母 Madre お前は間違ってなどいない omae wa machigatte nado inai. 私も あの人も watashi mo, ano hitomo Tu non hai sbagliato. Io e tuo padre tutti e due ti vogliamo bene, Soltanto vogliamo che tu sia felice. Ma tu hai scelto una via diversa. Se questa è la tua scelta, vai avanti con tanta fede. お前のことを大事に思う気持ちに変わりはない omae no koto o daiji ni omou kimochi ni kawari wa nai. ただ 幸せになってほしいだけ tada, shiawaseni nattehoshii dake. でも 歩む道が違う demo, ayumu michi ga chigau. お前が決めたのだから omae ga kimetanodakara. お前の信じる道を歩めばいい omae no shinjiru michi o ayumeba ii. ミツコ Mitsuko ミツコ母上 hahaue. 母 Madre ( 匕首をミツコに持たせて ) Madre (le porge in mano il coltello) これはお前が持ちなさい 死ぬためではなく 生きるために kore wa omae ga mochinasai. shinutamede wa naku, ikirutame ni. Tieni tu questo, ma non per morire, per vivere con orgoglio. 誇りを失わず 生きていくために ハインリヒ Heinrich ( ミツコを見つけて駆け寄る ) ミツコ! hokori o ushinawazu, ikiteiku tameni. Mitsuko! (Vede Mitsuko e corre da lei) Mitsuko! Ah! Cos è successo?! ああ いったい何があった ā, ittai nani ga atta. ミツコ Mitsuko ハインリヒ! Hainrihi! 母 Madre ああ どうか娘を頼みます ā, dōka musume o tanomimasu. Heinrich! Ah, abbia cura di lei, per favore! Può promettermi che la renderà flice きっと幸せにすると kitto shiawaseni suruto ハインリヒ Heinrich お約束します Oyakusoku shimasu. Sì, glielo prometto! 15 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

16 母 Madre ミツコ ミツコ Mitsuko. Mitsuko. Mitsuko! Mistuko! Stammi bene! どうか お元気で dōka, ogenkide. ( ト涙をこらえて立ち去る 途中 バービックに連れられてきた子供達とすれ違い 声をかけようとするが 思いとどまって 目をそらして舞台ウラへ ) ハインリヒ Heinrich ああ ミツコ 一体何が ā, Mitsuko. Ittai nani ga. ミツコ Mitsuko きっと 大丈夫 kitto daijōbu (Se ne va trattenendo le lacrime. Poi si incrocia con i figli di Mitsuko accompagnati da Berbick, e vorrebbe dire qualcosa, ma ci ripensa e va dietro le quinte) Ah, Mitsuko! Dimmi, cos è successo! Starò bene, con te non avrò paura di niente. あなたがいるなら もう何も怖いものはありません anata ga irunara, mō nanimo kowaimono wa arimasen. ( ト強く抱きしめる ) ミツコ Mitsuko 私は あなたさえいれば生きていける watashi wa anata sae ireba ikiteikeru. ( バービック 二人の様子を見て 子供達と共にそっと立ち去る ) ハインリヒ Heinrich ミツコ 聞いてくれ Mitsuko, kiitekure. 父が亡くなったと手紙があった chichi ga nakunatta to tegami ga atta. (Lo abbraccia forte) Per me basta che ci tu ci sia. (Berbick prende i bambini e se ne vanno lasciandoli due soli) Mitsuko, ascolta! è morto mio padre. Io devo tornare al mio paese immediatamente. 私は カレルギー家を継ぐために watashi wa, karerugīke o tsugutameni 今すぐ国へ帰らなくてはならない imasugu kuni e kaeranakutewa naranai. ミツコ Mitsuko そんな sonna. ハインリヒ Heinrich どれだけあなたに苦難を強いるか doredake anata ni kunan o shiiruka. Oddio. Per te sarà duro. Ma voglio che tu venga con me, per favore! それでも どうか共に来てほしい soredemo, dōka tomoni kitehoshii. ミツコ Mitsuko ああ ハインリヒ ā, Hainrihi. Ah! Heinrich! Ti seguirò ovunque tu andrai! あなたがいるところなら どこまでも 共に anata ga iru tokoro nara, dokomademo, tomo ni. 16 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

17 ハインリヒ Heinrich 誰が何と言おうと 生涯をかけて愛すると誓おう dare ga nanto iōto, shōgai o kakete aisuruto chikaō. ミツコ Mitsuko あなたの言葉が どんなに私に力をくれるか anata no kotoba ga, donnani watashi ni chikara o kureruka. どうか もう一度強く抱いて dōka, mō ichido tsuyoku daite. Giuro che ti amerò per sempre! Non sai, quanta forza mi danno le tue parole! Ti prego, stringimi ancora una volta! Così sarò più forte! (Si abbracciano) Perché, perché siamo nati in paesi diversi! 私が強く生きていけるように watashi ga tsuyoku ikiteikeruyōni. ( ト抱きしめ合う ) どうして どうして私たちは dōshite, dōshite watashi tachi wa 異なる国に生まれついてしまったのかしら kotonaru kuni ni umaretsuite shimattanokashira. ハインリヒ Heinrich 異なる国であろうと kotonaru kuni de arōto, 同じひとつの世界に生まれた onaji hitotsuno sekai ni umareta. Due paesi diversi, ma siamo nati nello stesso mondo. E per questo ci siamo incontrati qui! それにこうして ここに生まれたからこそ soreni kōshite, kokoni umaretakarakoso 私たちは出会うことが出来たのだろう watashitachi wa deaukotoga dekitanodarō. ミツコ Mitsuko ああ きっと きっとそう ā, kitto. kitto sō. Ah! Sì, è vero! Sono nata e cresciuta in questa terra per incontrarti! あなたと出会うために anata to deautameni, この地に生まれ この地で育った ハインリヒ Heinrich そして 私と出会い 共に歩むと決めてくれた konochini umare, konochini sodatta. soshite, watashi to deai, tomoni ayumuto kimetekureta. E così, hai incontrato me, e hai deciso di camminare insieme! ミツコ Mitsuko どんなに辛いことがあろうと donnani tsuraikotoga arōto, Anche se ci aspetteranno tanti ostacoli, con te, insieme possiamo superare tutto! あなたがいれば 乗り越えてゆける anata ga ireba, norikoete yukeru 17 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

18 ハインリヒ Heinrich あなたと共にいられることが anatato tomoni irareru koto ga, Quanto sono felice di stare con te! 私にとってどれだけ幸せか watashi ni totte doredake shiawase ka. ミツコ Mitsuko どこまでも 共に dokomademo, tomoni. の支えとなれるよう この胸に溢れる愛を込めて あなたに眼差しを anata to miru sekai wa, kitto, dokomademo anatano sasaeto nareruyō. kono mune ni afureru ai o komete, anatani manazashi o. Ovunque insieme! Insieme a te il mondo sarà tutto meraviglioso. あなたと見る世界は きっと どこまでも美しい utsukushii. Con te, non avrò più paura di niente, anche se andiamo あなたがいれば 何も怖くはない anataga ireba, nanimo kowaku wa nai. lontano, oltremare. Come mi sorreggono le tue parole, 遠く離れた 海の向こうへ行くとしても tōku hanareta, umi no mukō e ikuto shitemo. io ti sorreggerò con il mio sguardo pieno d amore. Ovunque con te! あなたの言葉が私の支えであるように 私もあなた anatano kotoba ga sasaede aru y ō ni, watashimo どこまでも あなたと 共に dokomademo, anata to, tomoni. ハインリヒ Heinrich いつまでも 共に itsumademo, tomoni. あなたと見る未来は ずっと いつまでも愛おし anatato miru sekai wa, zutto, itsumademo itōshii. い 私が必ず 守り通そう watashi ga kanarazu, mamori tōsō. どんな苦難が 海の向こうで待っていようと donna kunan ga, umi no mukou de matte iyouto. Per sempre con te! Con te, il futuro sarà tutto meraviglioso. Ti proteggerò per sempre, da qualsiasi ostacolo che ci aspetterà oltre mare. Come mi sorregge il tuo sguardo, io ti sorreggerò con le mie parole che sono pieno di speranza! Per sempre con te! あなたの眼差しが私の支えであるように anata no manazashi ga watashino sasaede aruyōni, 私があなたの支えになろう watashi ga anatano sasaeni narō. この胸に湧き立つ希望を込めて あなたに言葉を konomune ni wakitatsu kib ō o komete, anata ni kotoba o. いつまでも あなたと共に itsumademo, anata to tomoni. 神主 巫女たち Prete shintoista sacerdotesse ( 舞台ウラから二重唱に被さって 遠くで聴こえる祝詞 ) (Dietro le quinte. Una preghiera si sente da lontano e copre il duetto) 18 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

19 高天原 ( たかあまはら ) に神留坐 ( かむずまりま ) takaamahara ni kamuzumarima su す神漏岐 ( かむろぎ ) 神漏美 ( かむろみ ) の命以 ( み kamurogi kamuromi no mikotomo chite ことも ) ちて皇親神伊邪那岐 ( すめみおやかむいざなぎ ) の大神 sumemioyakamuizanagi no ōkami ( おおかみ ) 筑紫 ( つくし ) の日向 ( ひむか ) の橘 ( たちばな ) tsukushi no himuka no tachibana no の小門 ( おど ) の阿波岐原 ( あわぎはら ) に odo no awagihara ni 禊祓 ( みそぎはら ) ひ ( い ) 給ふ ( う ) 時に生坐 misogiharai tamau toki ni aremaseru ( あれま ) せる祓戸 ( はらへど ) の大神等 ( おおかみたち ) haraedo no ōkamitachi 諸々 ( もろもろ ) の禍事罪穢 ( まがごとつみけが moromoro no magagototsumikegare o れ ) を Oh Dio di purificazione, creato per ordine del Padre e la Madre che abitano il cielo, proprio come il Dio Izanagi no òkami immersa nella bocca stretta di un fiume coperto nella parte Sud di alberi imponenti! Con tutto l'amore e la devozione, ti chiediamo di ascoltarci, appassionato, e insieme agli altri dei del cielo e della terra, chiediamo di purificare ogni male, disgrazie e peccati. 祓 ( はら ) へ ( え ) 給ひ ( い ) 清め給ふ ( う ) と hara e tamai kiyometamauto 申 ( もう ) す事の由 ( よし ) を mōsu kotono yoshi o 天津神 ( あまつかみ ) 地津神 ( くにつかみ ) amatsukami kunitsukami 八百万神等共 ( やおよろづのかみたちとも ) に聞食 yaoyorozuno kamitachitomo ni kikoshime seto ( きこしめ ) せと 畏 ( かしこ ) み畏みも白 ( まを ) す kashikomi kashikomi mo maosu ( 第 1 幕終 ) FINE ATTO Ⅰ 19 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

Corrispondenza Auguri Auguri - Matrimonio Giapponese おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata Italiano Congratulazioni. I no

Corrispondenza Auguri Auguri - Matrimonio Giapponese おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata Italiano Congratulazioni. I no - Matrimonio おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうございます どうぞお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata

Dettagli

Corrispondenza Lettera Lettera - Indirizzo Italiano Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano Perugia Formato indirizzo itali

Corrispondenza Lettera Lettera - Indirizzo Italiano Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano Perugia Formato indirizzo itali - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA

Dettagli

第 42 回 (2016 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 42 回 (2016 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 42 回 (2016 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2016 年 3 月 6 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 36 回 (2013 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 36 回 (2013 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 36 回 (2013 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2013 年 3 月 3 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 40 回 (2015 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 40 回 (2015 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 40 回 (2015 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2015 年 3 月 1 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 46 回 (2018 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題

第 46 回 (2018 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 第 46 回 (2018 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2018 年 3 月 4 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 41 回 (2015 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 41 回 (2015 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 41 回 (2015 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2015 年 10 月 4 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 38 回 (2014 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 38 回 (2014 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 38 回 (2014 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2014 年 3 月 2 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 45 回 (2017 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題

第 45 回 (2017 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 第 45 回 (2017 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2017 年 10 月 1 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 47 回 (2018 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題

第 47 回 (2018 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 第 47 回 (2018 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2018 年 10 月 7 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

Domande di lavoro Lettera di motivazione Lettera di motivazione - Introduzione Italiano Gentilissimo, 拝啓 Formale, destinatario di sesso maschile, nome

Domande di lavoro Lettera di motivazione Lettera di motivazione - Introduzione Italiano Gentilissimo, 拝啓 Formale, destinatario di sesso maschile, nome - Introduzione Gentilissimo, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Gentilissima, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Gentili Signore e Signori, Formale, nome

Dettagli

MITSUKO No.4. Yoritsuna Sasaki

MITSUKO No.4. Yoritsuna Sasaki 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano Atto primo Lasciare il Giappone per sempre 第一幕日本との決別 舞台 : 正月の日本 神社前 大きな鳥居 賑わう人々 神主 巫女たちなど Secena: Giappone, a Capodanno. Davanti a un tempio scintoista. Grande Torii.

Dettagli

In questa lezione tratteremo un argomento molto importante della lingua giapponese, gli aggettivi.

In questa lezione tratteremo un argomento molto importante della lingua giapponese, gli aggettivi. Benvenuti alla ottava lezione di giapponese di Wii Net Family! In questa lezione tratteremo un argomento molto importante della lingua giapponese, gli aggettivi. In giapponese esistono due famiglie di

Dettagli

第 48 回 (2019 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題

第 48 回 (2019 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 第 48 回 (2019 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2019 年 3 月 3 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

MITSUKO No.3. Yuka Aihara

MITSUKO No.3. Yuka Aihara MITSUKO No.3. Yuka Aihara 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano 第一幕日本との決別 AttoⅠ Addio al Giappone 東京の神社 十九世紀末 第一場 明けましておめでとう 初詣客たち 光子 ハインリヒ伯爵 獅子舞芸人 大道芸人たち 雅楽の奏者たち 大きな鳥居のある神社の境内 和装洋装入り混じる人々が集う明治の正月の風景 大勢の初詣客で華やぎ

Dettagli

LEZIONE 23. SÔ DESU (congettura) Congettura in base a osservazione diretta

LEZIONE 23. SÔ DESU (congettura) Congettura in base a osservazione diretta LEZIONE 23 SÔ DESU (congettura) Sô desu (sô da) esprime la congettura con qualche fondamento: soprattutto (1) in base a un osservazione fatta dal parlante in base all aspetto fisico di una persona o di

Dettagli

1 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

1 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano 第三幕ウィーン 光子の決意 Act 3 Atto 3 A vienna, la decisione di Mitsuko 第一場 失意の光子 Scene 1 Scena 1 La usione di Mitsuko 登場人物 : 光子 子供たち 妻 貴族たち Personaggi in scena: Mitsuko, bambini,

Dettagli

早く簡易なため衛 管理が簡単にできます また 動式のため 電 の有無に関係なくどこでも

早く簡易なため衛 管理が簡単にできます また 動式のため 電 の有無に関係なくどこでも Bilanciai dal 1880 (1880 年創業の秤メーカー Il piu grande sito internet di affettatrici, bilance e attrezzature alimentari( インターネット最 のスライ サー 秤 厨房器具サイト Mod.250( 品番 250 Mod.300( 品番 300 Mod.330( 品番 330 Mod.350( 品番

Dettagli

Appunti di Grammatica Giapponese

Appunti di Grammatica Giapponese Appunti di Grammatica Giapponese 11/10/2000 I sostantivi (nomi) In italiano hanno un genere grammaticale e un numero. In giapponese invece sono privi di genere, numero e articolo. いぬ = cane/cagna/cani/cagne

Dettagli

Tra verità e fiction. Il Giappone contemporaneo dalla realtà ai dorama.

Tra verità e fiction. Il Giappone contemporaneo dalla realtà ai dorama. Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Culture dell Asia Orientale Tesi di Laurea Tra verità e fiction. Il Giappone contemporaneo dalla realtà ai dorama. Relatore Professoressa

Dettagli

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2018 年秋季第 47 回 )

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2018 年秋季第 47 回 ) 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2018 年秋季第 47 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

Dettagli

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2017 年秋季第 45 回 )

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2017 年秋季第 45 回 ) 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2017 年秋季第 45 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

Dettagli

Viaggi Mangiare fuori Mangiare fuori - All'ingresso Inglese I would like to book a table for _[number of people]_ at _[time]_. Fare una prenotazione A

Viaggi Mangiare fuori Mangiare fuori - All'ingresso Inglese I would like to book a table for _[number of people]_ at _[time]_. Fare una prenotazione A - All'ingresso I would like to book a table for _[number of people]_ at _[time]_. Fare una prenotazione A table for _[number of people]_, please. Chiedere un tavolo _[ 人数 ]_ 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです

Dettagli

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2015 年秋季第 41 回 )

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2015 年秋季第 41 回 ) 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2015 年秋季第 41 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

Dettagli

Messaggio dell'aikido Doshu Ueshiba Moriteru. {glossarbot=disable}

Messaggio dell'aikido Doshu Ueshiba Moriteru. {glossarbot=disable} {glossarbot=disable} Grande è la partecipazione alla scomparsa del maestro Fujimoto, segno della stima, dell ammirazione che il personaggio in tanti anni di pratica, in Italia e all estero, ha saputo creare.

Dettagli

DesfignfingEfectfiveSpaces, Tasksand Metrficsfor CommunficatfionfinSecond Lfife WfithfintheContextof ProgrammfingLEGO NXT Mfindstorms Robots

DesfignfingEfectfiveSpaces, Tasksand Metrficsfor CommunficatfionfinSecond Lfife WfithfintheContextof ProgrammfingLEGO NXT Mfindstorms Robots 20 InternatfionalJournalofVfirtualandPersonalLearnfingEnvfironments,1(1),20-37,January-March2010 DesfignfingEfectfiveSpaces, Tasksand Metrficsfor CommunficatfionfinSecond Lfife WfithfintheContextof ProgrammfingLEGO

Dettagli

Corrispondenza Auguri Auguri - Matrimonio Giapponese おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata おめでとうございます どうぞお幸せに Per congrat

Corrispondenza Auguri Auguri - Matrimonio Giapponese おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata おめでとうございます どうぞお幸せに Per congrat - Matrimonio おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata おめでとうございます どうぞお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata त म ह र श द क अवसर पर बध ई ह. म र आश र व द ह क त म सद

Dettagli

2MP Analog HD Box Camera QUICK INSTALLATION GUIDE

2MP Analog HD Box Camera QUICK INSTALLATION GUIDE 2MP Analog HD Box Camera QUICK INSTALLATION GUIDE 製品特徴 GAHX-690 2 メガピクセル 1/2.8 SONY progressive scan CMOS Sensor 1920 x 1080P (30fps) の解像度をサポート 強化された 2D / 3D-NR 機能 AHD & CVBS 同時出力 同軸通信サポート 最大 400m 長距離の伝送可能

Dettagli

日伊学院主催第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト CONCORSO DI COMPOSIZIONE IN LINGUA ITALIANA E TRADUZIONE 結果発表

日伊学院主催第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト CONCORSO DI COMPOSIZIONE IN LINGUA ITALIANA E TRADUZIONE 結果発表 日伊学院主催第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト CONCORSO DI COMPOSIZIONE IN LINGUA ITALIANA E TRADUZIONE 結果発表 この度は 日伊学院主催 第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト にご参加いただきありがとうございまし た 選考の結果 下記の方々が最優秀賞に決定いたしました Congratulazioni! 受賞者の皆様には 最優秀賞として日伊学院受講券

Dettagli

STAINLESS STEEL BRAKE LINE 定価

STAINLESS STEEL BRAKE LINE 定価 定価の他に米国からの送料が別途必要です ご注文前に納期 送料 適合をご確認下さい STAINLESS STEEL BRAKE LINE YEAR/MAKE/MODEL AXLE PART # 定価 LINE NO. NOTES ( 税別 ) MASERATI GRANCABRIO, GRANCABRIO S, GRANTURISMO, GRANTURISMO S 07-15 FRONT L.00005

Dettagli

Atto III A Vienna La decisionedi Mitsuko 第三幕ウィーン 光子の決意. 光子 Mitsuko もっと宝石をつけなさい motto houseki o tsukenasai. MITSUKO No..

Atto III A Vienna La decisionedi Mitsuko 第三幕ウィーン 光子の決意. 光子 Mitsuko もっと宝石をつけなさい motto houseki o tsukenasai. MITSUKO No.. 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano 第三幕ウィーン 光子の決意 Atto III A Vienna La decisionedi Mitsuko ウィーン ニ十世紀初頭 A Vienna, inizio XX secolo 第一場 光子の決意 光子 子供たち ダミアン ゾフィー 伯爵家の 人々 晩秋 ウィーン市街の広場 喪に服す黒い外套の光 子がひとり 光子 Mitsuko

Dettagli

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2016 年秋季第 43 回 )

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2016 年秋季第 43 回 ) 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2016 年秋季第 43 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

Dettagli

UNIVERSITÀ DI TORINO FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE DELL ASIA E DELL AFRICA. Dissertazione Finale

UNIVERSITÀ DI TORINO FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE DELL ASIA E DELL AFRICA. Dissertazione Finale UNIVERSITÀ DI TORINO FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE DELL ASIA E DELL AFRICA Dissertazione Finale UNITÁ 731 Un male ancora poco conosciuto del Sol Levante

Dettagli

ICEGLOBE COLLECTION Design VillaTosca

ICEGLOBE COLLECTION Design VillaTosca IGLO OLLTION LU RTI RTI LIGHT 北極からのひかり IGLO è l'iconica collezione di lampade a sospensione, plafoniera, applique, terra e tavolo realizzate in policarbonato microforato con la tecnologia dello stampaggio

Dettagli

KDDI 総研特別研究員 Jon Metzler (President, Blue Field Strategies)

KDDI 総研特別研究員 Jon Metzler (President, Blue Field Strategies) KDDI 総研 R&A 2010 年 3 月号 執筆者 KDDI 総研特別研究員 Jon Metzler (President, Blue Field Strategies) サマリー 主な登場者 キーワード 地域米国 記事のポイント 2009 年 11 月 4 日 ~5 日 米国カリフォルニア州サンフランシスコ市で第 3 回のオープンモバイルサミット (Open Mobile Summit) が開催された

Dettagli

Destinazione: Tokyo, Giappone

Destinazione: Tokyo, Giappone Destinazione: Tokyo, Giappone 素敵な旅を! La cultura nipponica mi ha sempre affascinato per via della sua creatività, ed è per questo che ho deciso di partire per Tokyo il primo di luglio: Giorno nel quale

Dettagli

COSTITUZIONE ITALIANA

COSTITUZIONE ITALIANA Senato della Repubblica COSTITUZIONE ITALIANA EDIZIONE IN LINGUA GIAPPONESE BIBLIOTECA ITALIA Senato della Repubblica Gli aspetti linguistici sono stati curati dal Servizio degli affari internazionali

Dettagli

Viaggi Salute Salute - Emergenza Tedesco Ich muss in ein Krankhaus. Chiedere di essere portati in ospedale Giapponese 病院に連れて行ってください Mir ist übel. 気持ちが

Viaggi Salute Salute - Emergenza Tedesco Ich muss in ein Krankhaus. Chiedere di essere portati in ospedale Giapponese 病院に連れて行ってください Mir ist übel. 気持ちが - Emergenza Ich muss in ein Krankhaus. Chiedere di essere portati in ospedale 病院に連れて行ってください Mir ist übel. 気持ちが悪い Ich muss sofort zu einem Arzt. 今すぐ医者に診てもらいたい! Chiedere cure mediche immediate Hilfe! 助けて!

Dettagli

実 用 イタリア 語 検 定 二 次 試 験 実 施 要 領 (2014 年 秋 季 第 39 回 )

実 用 イタリア 語 検 定 二 次 試 験 実 施 要 領 (2014 年 秋 季 第 39 回 ) 実 用 イタリア 語 検 定 二 次 試 験 実 施 要 領 (2014 年 秋 季 第 39 回 ) 受 験 方 法 について 1. 面 接 準 備 ( 説 明 や 移 動 を 含 め20 分 間 ) 1 所 定 の 時 刻 になりましたらお 呼 びします 面 接 控 室 ( 黙 読 室 )に 移 動 していただきます 2 黙 読 室 では はじめにテーマの 一 覧 をお 見 せしますので ご 意

Dettagli

Jerry Calà. Notizie italiane イタリアのニュース

Jerry Calà. Notizie italiane イタリアのニュース 1 Kudan Luglio Language Numero 64 2013 Academy Notizie italiane イタリアのニュース L`Etna e il Fuji sono diventati parte del patrimonio dell`umanità Un`ottima notizia per gli italiani e anche per i giapponesi:

Dettagli

SCore Light の概要. 堀敦史 (Allenia Software) 長谷川篤史 (NEC 情報システムズ ) 竹岡尚三 (AXE) 石川裕 ( 東京大学 )

SCore Light の概要. 堀敦史 (Allenia Software) 長谷川篤史 (NEC 情報システムズ ) 竹岡尚三 (AXE) 石川裕 ( 東京大学 ) SCore Light の概要 堀敦史 (Allenia Software) 長谷川篤史 (NEC 情報システムズ ) 竹岡尚三 (AXE) 石川裕 ( 東京大学 ) 現状認識 :SCore: vs. Beowulf 実績 PC 利用形態インストール機器構成変更保守性 SCore 大規模 PC クラスタ 専用マシン想定 難 ( 要ネットワーク知識 ) 難 ( 要 SCore 知識 ) 中 ( 利用勝手に難

Dettagli

極細多孔質固体の無炎燃焼速度に与えるスケール効果. Scale Effect on Smoldering Velocity of Thin Rod Porous Combustibles

極細多孔質固体の無炎燃焼速度に与えるスケール効果. Scale Effect on Smoldering Velocity of Thin Rod Porous Combustibles 64 abc efeee 極細多孔質固体の無炎燃焼速度に与えるスケール効果 後飯塚真也 *, 中村祐二 **, 松岡常吉 Scale Effect on Smolerin elocity of Thin Ro Porou Combutible Shinya GOITSUKA, Yuji NAKAMRA an Tuneyohi MASTUOKA Smolerin i bae on the low, low-temperature,

Dettagli

ローマ良導絡医学会20周年記念講演 題目 末梢神経生理機序に沿った鍼灸治療 日付 2011年11月20日. 場所 Hotel Schangrila Roma

ローマ良導絡医学会20周年記念講演 題目 末梢神経生理機序に沿った鍼灸治療 日付 2011年11月20日. 場所 Hotel Schangrila Roma ローマ良導絡医学会20周年記念講演 題目 末梢神経生理機序に沿った鍼灸治療 日付 2011年11月20日 場所 Hotel Schangrila Roma 演者 医師 中田吉彦 ローマ在住 末梢神経生理機序に沿った鍼灸治療 Agopuntura ad approccio neurofisiologico Parole Chiave: 1. REPP 2. Ganglio midollo spinale

Dettagli

Prefazione. Abbreviazioni usate in questo testo. Caro lettore, cara lettrice...

Prefazione. Abbreviazioni usate in questo testo. Caro lettore, cara lettrice... Prefazione Caro lettore, cara lettrice... I proverbi vengono spesso citati come esempi di saggezza popolare. Anche i proverbi giapponesi lo sono, certo, ma non sono solo questo. I proverbi, molto usati

Dettagli

User Manual 3.3ft/1m USB 3.0 A to C Cable

User Manual 3.3ft/1m USB 3.0 A to C Cable User Manual 3.3ft/1m USB 3.0 A to C Cable Thankyou forpurchasingtheaukey3.3ft/1musb3.0 Ato CCable3-Pack. Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance,

Dettagli

今週の作文の題は二つあります : avete passato le vacanze di capodanno?

今週の作文の題は二つあります : avete passato le vacanze di capodanno? 1 Kudan Gennaio Language Numero 99 2015 Academy Notizie italiane イタリアのニュース BUON ANNO NUOVO! Dopo le feste di Natale e di Capodanno, le abbuffate e le vacanze, eccoci di nuovo qui con il primo numero del

Dettagli

CORAL Design VillaTosca

CORAL Design VillaTosca CORAL CORALLI BAROCCHI BAROQUE STYLE CORALS バロックスタイルのサンゴ CORAL, la serie che coniuga esteticamente lo stile barocco con le forme naturali dei coralli, offre diverse tipologie di prodotti a sospensione,

Dettagli

GIANT ANSI/ASSE Z

GIANT ANSI/ASSE Z CAM-LOCK 0123 TP TC 019/2011 ANSI/ASSE Z359.4-2013 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 STANDARDS

Dettagli

ハインリヒ伯爵の志. L ambizione del Conte Heinrich. No..3 Yuka Aihara. Japanese. A Bohemia, fine 1800 e inizio XX secolo del castello di Ronsberg.

ハインリヒ伯爵の志. L ambizione del Conte Heinrich. No..3 Yuka Aihara. Japanese. A Bohemia, fine 1800 e inizio XX secolo del castello di Ronsberg. 役 Ruoli Japanese 第二幕 Phonetics Italiano Atto Ⅱ L ambizione del Conte 伯爵の志 A Bohemia, fine 1800 e inizio XX secolo del castello di Ronsberg. ボヘミア ロンスペルク城 十九世紀末 ニ十世紀 初頭 Scena 1 Ricevemento - La sposa sgradita-

Dettagli

osservando la vita da una membrana sottile di carne.?

osservando la vita da una membrana sottile di carne.? Luca Benassi (Italy) La pioggia che batte sul giorno non riesce a sbiadire gli screzi le righe bianche e nere che segnano il cono dell ecografo. Siamo usciti di mattina presto graziata nel dovere dell

Dettagli

ICEGLOBE MICRO Design VillaTosca

ICEGLOBE MICRO Design VillaTosca ICEGLOBE MICRO LUCE ARTICA ICEGLOBE MICRO è la famiglia di Iceglobe che utilizza sfere dal diametro di 12 cm. eclinata in varie versioni a sospensione, sospensione multipla, parete e plafone, offre una

Dettagli

Volontariato per i bambini di Fukushima Il caso Orto dei sogni in Sardegna

Volontariato per i bambini di Fukushima Il caso Orto dei sogni in Sardegna Corso di Laurea magistrale in Lingue e istituzioni giuridiche ed economiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Volontariato per i bambini di Fukushima Il caso Orto dei sogni in Sardegna

Dettagli

MENÙ CENA. coperto 2,50

MENÙ CENA. coperto 2,50 MENÙ CENA coperto 2,50 Yuzuya è... G I A P P O N E Con un occhio rivolto alla tradizione e l altro alla modernità, vogliamo proporvi una panoramica autentica sui cibi della variegata realtà gastronomica

Dettagli

L insegnamento del giapponese ai residenti stranieri e l immigrazione di infermieri e care workers tramite gli accordi EPA

L insegnamento del giapponese ai residenti stranieri e l immigrazione di infermieri e care workers tramite gli accordi EPA Corso di Laurea Magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea L insegnamento del giapponese ai residenti stranieri e l immigrazione

Dettagli

S ilvano D a R oit MONUMENTA MISSIONALIA. Norito. Le più antiche preghiere del Giappone. Xaverian Missionaries Japan

S ilvano D a R oit MONUMENTA MISSIONALIA. Norito. Le più antiche preghiere del Giappone. Xaverian Missionaries Japan MONUMENTA MISSIONALIA Norito Le più antiche preghiere del Giappone a cura di S ilvano D a R oit Asia Study Ce e ntr n Xaverian Missionaries Japan norito Monumenta Missionalia sergio targa, ed. Satkhira.

Dettagli

Notizie italiane イタリアのニュース

Notizie italiane イタリアのニュース 1 Kudan Luglio Language Numero 87 2014 Academy Notizie italiane イタリアのニュース Isole Eolie: la paura delle meduse allontana i turisti Vicino alla Sicilia c`è un piccolo arcipelago composto da isole vulcaniche

Dettagli

Aldo Palazzeschi. La poetica del ridere (e della pancina )

Aldo Palazzeschi. La poetica del ridere (e della pancina ) Aldo Palazzeschi. La poetica del ridere (e della pancina ) Satoko Ishida Sto studiando il riso nella letteratura italiana del Novecento trattando i testi di Achille Campanile, Cesare Zavattini e Aldo Palazzeschi,

Dettagli

Onna no yobai Il corteggiamento delle donne in Giappone dal periodo Nara al periodo Heian

Onna no yobai Il corteggiamento delle donne in Giappone dal periodo Nara al periodo Heian Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Onna no yobai Il corteggiamento delle donne in Giappone dal periodo Nara

Dettagli

Marelli Motori all Expo 2012 a Yeosu Corea del Sud ( International Exposition Yeosu Korea 2012 )

Marelli Motori all Expo 2012 a Yeosu Corea del Sud ( International Exposition Yeosu Korea 2012 ) Marelli Motori all Expo 2012 a Yeosu Corea del Sud ( International Exposition Yeosu Korea 2012 ) Expo 2012 si svolgerà dal 12 maggio al 12 agosto a Yeosu, Corea del Sud. In continuità con Acqua e sviluppo

Dettagli

SALONE DEL MOBILE / FUORI SALONE 2018 PRESS RELEASE

SALONE DEL MOBILE / FUORI SALONE 2018 PRESS RELEASE SALONE DEL MOBILE / FUORI SALONE 2018 PRESS RELEASE _collection Karimoku Furniture and INODA+SVEJE have opened up a new chapter in the world of design. The name Kunst is derived from the Danish word for

Dettagli

entro.net entro.net entro.net entro.net Edizione di Tokyo Anno 2 Numero 6 Luglio 2010 entro.net entro.net entro.net 東京版 2 年目 6 号 2010 年 7 月.i entro.net entro.net entro.net entro.net entro.net entro.net

Dettagli

Gender e linguaggio delle donne prospettive del joseigo tra passato, presente e futuro

Gender e linguaggio delle donne prospettive del joseigo tra passato, presente e futuro Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa Mediterranea Tesi di Laurea Gender e linguaggio delle donne prospettive del joseigo tra passato, presente

Dettagli

オペラ台本解釈におけるいくつかの誤解の例

オペラ台本解釈におけるいくつかの誤解の例 名古屋芸術大学研究紀要第 32 巻 109 122 頁 (2011) オペラ台本解釈におけるいくつかの誤解の例 フィガロの結婚 Tipologie d'errori Interpretativi nella Traduzione di Testi d'opera Le nozze di Figaro キアラ ザンボルリン Chiara Zamborlin ( 音楽学部教養部会 ) Facoltà di

Dettagli

Motivi decorativi e combinazioni cromatiche dell abbigliamento femminile nel periodo Heian

Motivi decorativi e combinazioni cromatiche dell abbigliamento femminile nel periodo Heian Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea (ordinamento ex. D.M. 270/2004) Tesi di Laurea Motivi decorativi e combinazioni cromatiche dell abbigliamento femminile

Dettagli

MENÙ CENA. coperto 2,50

MENÙ CENA. coperto 2,50 MENÙ CENA coperto 2,50 Yuzuya è... G I A P P O N E Con un occhio rivolto alla tradizione e l altro alla modernità, vogliamo proporvi una panoramica autentica sui cibi della variegata realtà gastronomica

Dettagli

Giappone, l idrogeno come fonte di energia della società della decrescita?

Giappone, l idrogeno come fonte di energia della società della decrescita? Corso di Laura Magistrale in Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea (ordinamento ex D.M. 270/2004 ) Tesi di Laurea Giappone, l idrogeno come fonte di energia della società

Dettagli

Manuale di kanbun kundoku

Manuale di kanbun kundoku Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Manuale di kanbun kundoku Relatore Ch. Prof. Aldo Tollini Correlatore Ch. Prof. Paolo Calvetti Laureanda

Dettagli

La bomba atomica nell arte

La bomba atomica nell arte Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea La bomba atomica nell arte Relatore Ch. Prof. Silvia Vesco Correlatore

Dettagli

S6CV POMPA A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE PER CIRCUITO CHIUSO 可変容量アキシャルピストンポンプ閉回路用 COD A19 I/1

S6CV POMPA A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE PER CIRCUITO CHIUSO 可変容量アキシャルピストンポンプ閉回路用 COD A19 I/1 S6CV POMPA A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE PER CIRCUITO CHIUSO 可変容量アキシャルピストンポンプ閉回路用 COD. 11-0055-A19 I/1 CARATTERISTICHE 特徴 Introduzione Le pompe a cilindrata variabile per circuito chiuso della

Dettagli

Marco Nereo Rotelli マルコ ネレオ ロテッリ SPECCHI NEI MIEI LINGUAGGI わたしの言葉のなかの鏡

Marco Nereo Rotelli マルコ ネレオ ロテッリ SPECCHI NEI MIEI LINGUAGGI わたしの言葉のなかの鏡 Marco Nereo Rotelli マルコ ネレオ ロテッリ SPECCHI NEI MIEI LINGUAGGI わたしの言葉のなかの鏡 mostre a cura di: curated by : 監修 : Salvatore Marsiglione, Stefano Fossati and Tomoharu Aoyama ステファノ フォッサーティ 青山知相 サルヴァトーレ マルシリオーネ

Dettagli

CERIMONIA di ORDINAZIONE. Sanbo kie, Presa di Rifugio. Zaike Tokudo, Ordinazione a Bodhisattva. Shukke Tokudo, Ordinazione a Monaco 三宝帰依授戒会得度式

CERIMONIA di ORDINAZIONE. Sanbo kie, Presa di Rifugio. Zaike Tokudo, Ordinazione a Bodhisattva. Shukke Tokudo, Ordinazione a Monaco 三宝帰依授戒会得度式 禅のこだま EKIZEN NOTIZIARIO DEL SANGHA DI SHINNYOJI Autunno 2014 n. 20 anno IV CERIMONIA di ORDINAZIONE Sanbo kie, Presa di Rifugio Zaike Tokudo, Ordinazione a Bodhisattva Shukke Tokudo, Ordinazione a Monaco

Dettagli

MD10V 46/50/64 POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO - MEDIA PRESSIONE アキシャルピストンポンプ 閉回路 中圧用 C/1 COD A51

MD10V 46/50/64 POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO - MEDIA PRESSIONE アキシャルピストンポンプ 閉回路 中圧用 C/1 COD A51 MD10V 46/50/64 POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO - MEDIA PRESSIONE アキシャルピストンポンプ 閉回路 中圧用 COD. 05-0053-A51 C/1 DESCRIZIONE - CARATTERISTICHE 概要と特徴 MD10V 46/50/64 1. Introduzione La serie MD10V

Dettagli

GIAC Peak Gain. +55ps/+80Nm. JETTA 2.0TFSI 200ps/280Nm +50ps/+115Nm OBD2. GOLF5 2.0TFSI Stage 2 ( 1) 200ps/280Nm +95ps/+160Nm OBD2

GIAC Peak Gain. +55ps/+80Nm. JETTA 2.0TFSI 200ps/280Nm +50ps/+115Nm OBD2. GOLF5 2.0TFSI Stage 2 ( 1) 200ps/280Nm +95ps/+160Nm OBD2 GIAC 車種別適合表 価格表 2012.9.1 Volkswagen Platform Stock GIAC Peak Gain /Bench Price GOLF4 1.8T 後期 (AUM) 150ps/210Nm +55ps/+80Nm GOLF4 R32 240ps/315Nm +15ps/+20Nm GOLF4 R32 Cam File ( 1) 240ps/315Nm +55ps/+47Nm

Dettagli

MENÙ CENA. coperto 2,50

MENÙ CENA. coperto 2,50 MENÙ CENA coperto 2,50 Yuzuya è... G I A P P O N E Con un occhio rivolto alla tradizione e l altro alla modernità, vogliamo proporvi una panoramica autentica sui cibi della variegata realtà gastronomica

Dettagli

Giongo Nihongo: Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea.

Giongo Nihongo: Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea. Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Giongo Nihongo: un applicazione per l apprendimento delle onomatopee giapponesi

Dettagli

Fully Electric Injection Molding Machine PLASTAR Si-6S

Fully Electric Injection Molding Machine PLASTAR Si-6S URL http://www.toyo-mm.co.jp/ E U R O TOYO Worldwide Network Moscow Liverpool Amsterdam Wroclaw Milan Istanbul Valencia Tel Aviv Manaus Fully Electric Injection Molding Machine PLASTAR Si-6S São Paulo

Dettagli

Politiche energetiche in Giappone Sostenibilità dello sviluppo giapponese alla luce delle problematiche ambientali contemporanee

Politiche energetiche in Giappone Sostenibilità dello sviluppo giapponese alla luce delle problematiche ambientali contemporanee Corso di Laurea magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Politiche energetiche in Giappone Sostenibilità dello sviluppo giapponese

Dettagli

禅のこだま. NOTIZIARIO DEL SANGHA DI SHINNYOJI Primavera 2016 n. 26 anno VII. Interconnessione fra tutti gli esseri

禅のこだま. NOTIZIARIO DEL SANGHA DI SHINNYOJI Primavera 2016 n. 26 anno VII. Interconnessione fra tutti gli esseri 禅のこだま EKIZEN NOTIZIARIO DEL SANGHA DI SHINNYOJI Primavera 2016 n. 26 anno VII Interconnessione fra tutti gli esseri 1 EVENTI RIFLESSIONI DI AZUMA DOCHŌROSHI il Rev. Ryushin Azuma Roshi, Abate del Monastero

Dettagli

より良い効率をコンパクトなポンプで INDUSTRIAL SMT8B シリーズ冷却 ろ過装置に適した MOBILE. 低圧小型ポンプ 26L/min ~ 380L/min 15cSt ~ 15,000cSt WIND ENERGY.

より良い効率をコンパクトなポンプで INDUSTRIAL SMT8B シリーズ冷却 ろ過装置に適した MOBILE. 低圧小型ポンプ 26L/min ~ 380L/min 15cSt ~ 15,000cSt WIND ENERGY. より良い効率をコンパクトなポンプで INDUSTRIAL SMT8B シリーズ冷却 ろ過装置に適した 低圧小型ポンプ 26L/min ~ 380L/min 15cSt ~ 15,000cSt MOBILE WIND ENERGY 1 www.settima.it SMT8B シリーズ SETTIMA 社は 3 軸スクリューポンプとヘリカルローターポンプを設計 製造しております 同社のスクリューポンプは脈動が無く

Dettagli

Title 実験的脳震盪に於ける海馬脳波の変化. Citation 日本外科宝函 (1961), 30(2):

Title 実験的脳震盪に於ける海馬脳波の変化. Citation 日本外科宝函 (1961), 30(2): Title 実験的脳震盪に於ける海馬脳波の変化 Author(s) 細野, 孟 Citation 日本外科宝函 (1961), 30(2): 329-356 Issue Date 1961-03-01 URL http://hdl.handle.net/2433/207216 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto

Dettagli

Wireless Adapter YW-2L

Wireless Adapter YW-2L Wireless Adapter YW-2L JEGFSISwChK 取扱説明書本書はお読みになった後も大切に保管してください User s Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. Bedienungsanleitung Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation

Dettagli

(Im)politeness nel giapponese contemporaneo e Discourse Politeness theory: meccanismi e applicazioni Analisi di un campione di un terebi dorama

(Im)politeness nel giapponese contemporaneo e Discourse Politeness theory: meccanismi e applicazioni Analisi di un campione di un terebi dorama Dipartimento di Studi sull Asia e sull Africa Mediterranea Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea (Im)politeness

Dettagli

Il Giappone e la Convenzione di Vienna nella compravendita internazionale di merci

Il Giappone e la Convenzione di Vienna nella compravendita internazionale di merci Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Il Giappone e la Convenzione di Vienna nella compravendita internazionale

Dettagli

La pianificazione linguistica della lingua dei segni giapponese

La pianificazione linguistica della lingua dei segni giapponese Corso di Laurea Magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea La pianificazione linguistica della lingua dei segni giapponese Relatore Prof.

Dettagli

Il suono è migliore con un aderenza ottimale. Per garantire una resa sonora ottimale...

Il suono è migliore con un aderenza ottimale. Per garantire una resa sonora ottimale... Il suono è migliore con un aderenza ottimale Scegliete l inserto che consenta la massima aderenza (come i tappi per le orecchie). Fissate il cavo dietro l orecchio per una corretta tenuta acustica. Per

Dettagli

MENÙ CENA. coperto 2,50

MENÙ CENA. coperto 2,50 MENÙ CENA coperto 2,50 Yuzuya è... G I A P P O N E Con un occhio rivolto alla tradizione e l altro alla modernità, vogliamo proporvi una panoramica autentica sui cibi della variegata realtà gastronomica

Dettagli

Hikikomori Terapie e Diffusione in Italia

Hikikomori Terapie e Diffusione in Italia Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell'asia e dell'africa Mediterranea (Giappone) Tesi di Laurea Hikikomori Terapie e Diffusione in Italia Relatore Ch. Prof. Paola Scrolavezza Correlatore

Dettagli

La letteratura della catastrofe: Auschwitz, Hiroshima e Nagasaki, Fukushima. La parola come veicolo di memoria

La letteratura della catastrofe: Auschwitz, Hiroshima e Nagasaki, Fukushima. La parola come veicolo di memoria Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa Mediterranea Tesi di Laurea La letteratura della catastrofe: Auschwitz, Hiroshima e Nagasaki, Fukushima.

Dettagli

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Il terremoto del Tōhoku e la gestione dell

Dettagli

In cerca di riconciliazione o la difficile riappacificazione? Giappone versus Cina, Germania versus Polonia.

In cerca di riconciliazione o la difficile riappacificazione? Giappone versus Cina, Germania versus Polonia. Corso di Laurea (vecchio ordinamento, ante D.M. 509/1999) in Lingue e Letterature Orientali Tesi di Laurea In cerca di riconciliazione o la difficile riappacificazione? Giappone versus Cina, Germania versus

Dettagli

Quasi giapponesi: la comunità coreana in Giappone

Quasi giapponesi: la comunità coreana in Giappone Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Laurea Quasi giapponesi: la comunità coreana in Giappone Nelle diverse generazioni e attraverso i media Relatore

Dettagli

Struttura informativa nella lingua scritta

Struttura informativa nella lingua scritta Corso di Laurea in Lingue e culture dell Asia orientale Prova finale di Laurea Struttura informativa nella lingua scritta Analisi comparata coreano-giapponese Relatore Ch. Prof. Paolo Calvetti Correlatore:

Dettagli

L'amore e altri inganni: Samsa in love di Murakami Haruki

L'amore e altri inganni: Samsa in love di Murakami Haruki Corso di Laurea magistrale in Lingue, Culture e Società dell'asia e dell'africa Mediterranea Tesi di Laurea L'amore e altri inganni: Samsa in love di Murakami Haruki Relatore Ch. Prof. Carolina Negri Correlatore

Dettagli

Madri lavoratrici in Giappone e in Italia: le difficoltà relative alla conciliazione tra la vita familiare e la vita lavorativa

Madri lavoratrici in Giappone e in Italia: le difficoltà relative alla conciliazione tra la vita familiare e la vita lavorativa Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Madri lavoratrici in Giappone e in Italia: le difficoltà relative alla conciliazione tra la vita familiare

Dettagli

CALVINO GIOCATORE: IL CASTELLO DEI DESTINI INCROCIATI E I TAROCCHI DEI VISCONTI

CALVINO GIOCATORE: IL CASTELLO DEI DESTINI INCROCIATI E I TAROCCHI DEI VISCONTI CALVINO GIOCATORE: IL CASTELLO DEI DESTINI INCROCIATI E I TAROCCHI DEI VISCONTI Daniela Sadun (Ex docente della Sapienza Università di Roma) Il profondo interesse di Italo Calvino (1923-1985) 1 per la

Dettagli

La letteratura come specchio dei cambiamenti della società: tre ritratti di donna nel Giappone del XX secolo

La letteratura come specchio dei cambiamenti della società: tre ritratti di donna nel Giappone del XX secolo Corso di Laurea (vecchio ordinamento, ante D.M. 509/1999) in Lingue e Letterature Orientali Tesi di Laurea La letteratura come specchio dei cambiamenti della società: tre ritratti di donna nel Giappone

Dettagli