MITSUKO No.3. Yuka Aihara

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MITSUKO No.3. Yuka Aihara"

Transcript

1 MITSUKO No.3. Yuka Aihara 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano 第一幕日本との決別 AttoⅠ Addio al Giappone 東京の神社 十九世紀末 第一場 明けましておめでとう 初詣客たち 光子 ハインリヒ伯爵 獅子舞芸人 大道芸人たち 雅楽の奏者たち 大きな鳥居のある神社の境内 和装洋装入り混じる人々が集う明治の正月の風景 大勢の初詣客で華やぎ 獅子舞 お囃子 大道芸が賑やかに催されている 初詣客たち Cittadini giapponesi 正月立つ春の初めにかくしつつ mutsuki tatsu haru no hajimeni kakushitsutsu 相し笑みてば時じけめやも *1 aishi emiteba tokijikemeyamo Fine ottocento, al tempio di Tokyo. Scena 1 Auguri di Buon Anno Mitsuko, Heinrich, cittadini, artisti di strada, un gruppo di musicisti tradizionali, il sacerdote e le diaconesse. Intorno al tempio: c è un grande portale Torii (è il tradizionale portale d accesso giapponese che fa d ingresso ad un tempio shintonista). È il primo giorno dell anno nuovo, e ci sono i cittadini vestiti sia alla giapponese che all'europea dell era Meiji. I danzatori della danza del leone giapponese, un gruppo di musicisti tradizionali e artisti di strada che scaldano la festa, è una scena allegra e festosa del Capodanno giapponese. Che bello ridere tutti insieme il giorno dell anno nuovo e all inizio della primavera.(*1) All anno nuovo ammucchiamo gli alberi chiamandoli gli alberi allegri, immaginando mille anni di prosperità. (*2) 新しき年の初めにかくしこそ atarashiki toshi no hajimeni kakushikoso 千歳をかねて楽しきをつめ *2 chitose o kanete tanoshiki o tsume ( そこへ雪が舞い 一瞬静かになる ) 初詣客たち Cittadini giapponesi 新しき年の初めに豊の年 aratashiki toshi no hajimeni toyo no toshi しるすとならし雪の降れるは *3 shirusutonarashi yuki no fureruwa (Inizia a nevicare, tutto si ammutolisce per un momento) Oggi è l inizio della primavera, e come la neve che si accumula si ammucchia tanta felicità!(*3) I fiori che cadono dal cielo in inverno, lassù, oltre le nuvole sarà arrivata già la primavera?(*4) 冬ながら空より花の散り来るは fuyu nagara sora yori hana no chiri kuruwa 雲のあなたは春にやあるらむ *4 kumo no anatawa haru niya aruran 1 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

2 ( 再び賑やかになり ) 雪が舞う! 正月一日に幸先のよいこと! yuki ga mau! syōgatsu tsuitachi ni saisaki no yoikoto! (La scena torna di nuovo vivace) La neve cade volteggiando! È il primo giorno dell anno, questo segno è di buon auspicio! Tanti auguri di Buon Anno. Speriamo che anche quest'anno sia un buon anno! Buona salute, tante aspirazioni! Prosperità aziendale!rafforzamento economico e militare, la civiltà modernizzata e nuove promozioni! 明けましておめでとう akemashite omedetou. 今年も良き年になりますように! kotoshi mo yoki toshi ni narimasu yōni! 無病息災 大願成就! 商売繁盛! mubyōsokusai, taiganjōju! syōbaihanjō! 富国強兵 文明開化 殖産興業! fukokukyōhei, bunmeikaika, syokusankōgyō! 大道芸人 Artisti di strada 芸事成就! geigotojōju! 学生 Studenti 帝大合格! teidaigōkaku! ( 雪は止み いっそう明るくなる 賑わう境内で 家族と共に初詣に来ている和装の女学生 1 と洋装の女学校生 2 が出会う ) Grande successo nell arte! Promozione per l universita di Teikoku! (Smette di nevicare e diventa più luminoso. Si incontrano due studentesse vestite una da giapponese una da europea, entrambe sono venute a fare la prima visita dell anno con la famiglia) 女学校生 1 Studentessa 1 明けましておめでとう akemashite omedetou. Buon anno. Che bel vestito. Ma a capodanno bisogna indossare il kimono. すてきなお洋服ね でも お正月はやっぱり着物よ sutekina oyōfuku ne demo, osyōgatsu wa yappari kimono yo. 女学校生 2 Studentessa 2 明けましておめでとう akemashite omedetou. すてきなお着物ね sutekina okimono ne Buon anno. Che bel kimono. Ma in questa epoca bisogna indossare i vestiti ormai. でも これからの時代は洋服よ demo, korekarano jidai wa yōfuku yo. 女学校生 1 Studentessa 1 ところで何をお祈りしたの? tokorode nani o oinorishitano? Tra l altro, per cos hai pregato? 2 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

3 女学校生 2 Studentessa 2 言えませんわ iemasenwa. そんなことより son na koto yori Non posso dirtelo. Tra l altro... Fra poco arriverà la sig.ra Mitsuko. もうじき光子さまがお参りに moujiki Mitsuko-sama ga omairini. 女学校生 1 Studentessa 1 ミツコさま? Mitsuko-sama? 女学校生 2 Studentessa 2 クーデンなんとか オウストリヤ = ハンガリヤ大使の Kūden nantoka Ousutoriya=Hangariya taishi no 女学校生 1 Studentessa 1 知ってるわ 奥様というか shitteiruwa. okusama toiuka, Sig.ra Mitsuko? Couden..blabla è quell ambasciatore dell Austria.. La conosco. Come si può definire... la moglie.. insomma 何というか nantoiuka 女学校生 2 Studentessa 2 奥様よ 結婚式もあげて okusama yo. kekkonshiki mo agete, れっきとした伯爵夫人 rekkitosita hakushakufujin. È la moglie. Hanno fatto anche il matrimonio ed è una contessa affermata. Spero di trovare un occasione del genere anch io 私にもそんなご縁がありますように watashi nimo son na goen ga arimasuyou ni. 女学校生 1 Studentessa 1 それがあなたの新年のお祈り? sorega anata no shin nen no oinori? 女学校生 2 Studentessa 2 憧れるわ! akogareru wa! Questa è la tua preghiera per l anno nuovo? Mi ispira! Un amore che supera sia il confine che l impero! 国境も身分も越える恋! kokkyou mo mibun mo koeru koi! 女学校生 1 Studentessa 1 まあ はしたない! maa, hashitanai! Mah, Che cosa rozza! お父様がお許しになりません 女学校生 2 Studentessa 2 ( 反論できず 話題を変えて ) ねえ 光子さまはお着物かしら otōsama ga oyurushi ni narimasen. nee, Mitsuko sama wa okimino kashira, Tuo padre non te lo permetterebbe mai. (Non riesce a contestare e cambia il discorso)chissà se la sig.ra Mitsuko avrà indossato un kimono o un vestito? お洋服かしら? oyoufuku kashira? 女学校生 1 Studentessa 1 お洋服でしょ? oyoufuku desho? Avrà il vestitino, no? Se è cosi coraggiosa. そんな勇ましい方なら son na isamashii kata nara 女学校生 2 Studentessa 2 いいえ 今日はきっとお着物よ iie, kyou wa kitto okimono yo. 女学校生 1 Studentessa 1 あらどうして? ara dōshite? No, no, oggi sarà in kimono. Mah, perché? 3 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

4 女学校生 2 Studentessa 2 なぜかしら そんな気が nazekashira, son na ki ga. 女学校生 1 Studentessa 1 お洋服よ oyoufuku yo. 女学校生 2 Studentessa 2 お着物よ okimono yo. 和装の女性たち 洋装の女性たち Donne vestite alla giapponese Donne vestite all europea お着物よ お洋服よ okimono yo oyoufuku yo 初詣客たち Cittadini ま どっちにしても ma, dotchi ni shitemo, Mah, me lo sento. Avrà un vestito. Sarà in kimono. Sarà in kimono. Avrà un vestito. In ogni caso, tanti auguri di Buon Anno! 明けましておめでとう! 今年も良き年になりますように! 無病息災 大願成就 商売繁盛! akemashite omedetou! kotoshi mo yoki toshi ni narimasuyouni! mubyousokusai, taiganjōju, syoubaihanjō Speriamo che anche quest'anno sia un buon anno! Buona salute, tante aspirazioni! Prosperità aziendale! Rafforzamento economico e militare, la civiltà modernizzata e nuove promozioni! 富国強兵 文明開化 殖産興業! fukokukyouhei, bunmeikaika, syokusankougyō 大道芸人 Artisiti di strada 芸事成就! geigotojōju! 学生 Studenti 帝大合格! teidaigoukaku! 女学校生 1 2 Studentessa 1, 2 良縁成就! ryouenjōju! 初詣客たち Cittadini 今年もご利益ありますように! kotoshi mo goriyaku arimasuyouni! Grande successo nell arte! Promozione per l universita di Teikoku! Buona offerta di matrimonio! Speriamo di beneficiarne anche quest anno! Tanti auguri! 明けましておめでとう! akemashite omedetō! ( お囃子に合わせて獅子舞が披露され 人々は獅子の周りに集まり 陽気な賑わいがしばらく続くが やがて一変して 新年を祝う幽玄な調べ その響きの中 再び雪が舞い 桜の柄の着物を着た光子とハインリヒ伯爵が登場 ) 光子 Mitsuko 桜? いいえ 雪だわ sakura? iie, yuki dawa. ハインリヒ Heinrich ( 光子に ) 桜はここに sakura wa kokoni. (Insieme al suono del hayashi, un piccolo tamburo antico, entrano i danzatori della danza del leone giapponese. La gente si avvicina ai danzatori e la festa si scalda per un po. Dopo l aria cambia totalmente, con una musica misteriosa e mistica, per innaugurare l anno nuovo. Ricomincia a nevicare insieme a questi suoni ed arrivano Heinrich e Mitsuko, vestita con un kimono con sopra disegnati dei fiori di sakura.) Sakura..? No, è la neve. Il sakura è qui (indicando Mitsuko). 4 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

5 光子 Mitsuko 桜を着るのはまだ早いけど sakura o kiru nowa mada hayai kedo, このお宮の桜を待たず kono omiya no sakura o matazu, È ancora presto per vestirsi da sakura, ma manca poco alla nostra partenza e non riuscirò a vedere la fioritura dei ciliegi di questo tempio. Mi sono vestita così perché volevo partire coraggiosamente come se fossi un ciliegio 旅立つ日まであとわずか 桜のように潔く旅立ちたくて 今日は桜を着ましたの tabidatsu hi made ato wazuka. sakura no youni isagiyoku tabidachi takute kyou wa sakura o kimashita no. ハインリヒ Heinrich この美の国の桜を待たず kono bi no kuni no sakura o matazu Partiamo senza aspettare i sakura di questo bel paese, ma questo splendido esemplare sta sempre con me (a mitsuko). 旅立つが ( 光子に ) 桜はいつも 私とともに tabidatsuga, sakura wa itsumo, watashito tomoni. 光子 Mitsuko これが最後の初詣 korega saigo no hatsumōde 着物を着るのも kimono o kirunomo Sarà l ultima volta che verrò a pregare per il primo giorno dell anno. Oggi sarà l ultimo giorno che mi vesto con un kimono. 今日限りにいたします kyō kagiri ni itashimasu. ハインリヒ Heinrich それはいけない sorewa ikenai. No, non va bene. Vorrei che lo indossassi ancora. Per me. これからも着て欲しい 私のために korekaramo kite hosii. watashi no tameni. 光子 Mitsuko あなたのために? anata no tame ni? ハインリヒ Heinrich キモノのみつは美しい kimono no Mitsu wa utsukusii. Per te? Mitsu in kimono è bella. È più bella di quelle principesse vestite di roba décolleté. ローブデコルテの貴婦人よりも Rōbudekorute no kifujin yorimo. 光子 Mitsuko 着ますわ これからも kimasu wa. korekaramo, Lo indosserò ancora per te. あなたのために anata no tameni. ハインリヒ Heinrich 寂しい思いをさせてすまない だが 大使の任期を終えた今 帰国命令に背くことも samisii omoi o sasete sumanai. daga, taishi no ninki o oeta ima, kikokumeirei ni somuku kotomo Mi dispiace che ti farò sentire la malinconia per questo paese. Ma ora che il mio mandato da ambasciatore è scaduto non posso né contravvenire l ordine di tornare a casa né lasciare Mitsu. みつと別れることもできない Mitsu to wakareru koto mo dekinai. 光子 Mitsuko 行きますわ あなたと共に ikimasuwa. anata to tomoni. Verrò insieme a te. 5 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

6 ハインリヒ Heinrich 大海を越えて大陸へ渡り taikai o koete tairiku e watari, 砂漠を超えて 平原を行き sabaku o koete, heigen o iki Attraverseremo l oceano e passeremo il continente,supereremo il deserto e la pianura,e arriveremo al mio paese natio, Bohemia. わが故郷ボヘミアへ waga kokyou Bohemia e. 光子 Mitsuko 行きますわ あなたとならば ikimasuwa, anata to naraba Sia il cielo che il paradiso che l inferno, con te andrò ovunque. Sembra un sogno quasi spaventoso. 天国でも極楽でも地獄でも なんだか恐い夢みたい tengoku demo gokuraku demo jigoku demo. nandaka kowai yume mitai. ハインリヒ Heinrich 恐がらないで kowagara naide. みつの幸せのためなら何でもする Mitsu no shiawase no tame nara nandemo suru. Non avere paura. Farò di tutto per renderti felice. Giuro che ti proteggerò con tutto me stesso. 命をかけて守ると誓う inochi o kakete mamoru to chikau. 光子 Mitsuko ありがとう 私 行きます arigatou. watashi, yukimasu. Grazie. Io verrò, verrò ovunque. 行きますわ どこまでも ikimasu wa, dokomademo. ハインリヒ Heinrich 共に祝おう 新年を tomo ni iwaou, sin nen o. Festeggiamo insieme l inizio dell anno nuovo! Festeggiamo per l anno della nostra partenza, un giorno da commemorare 記念すべき 旅立ちの年を kinen subeki, tabidachi no toshi o. 光子 Mitsuko お祝いしましょう 素晴らしい年を oiwai simashou. subarasii toshi o. Festeggiamo per questo meraviglioso anno. Auguri di Buon Anno! 明けましておめでとうございます! akemashite omedetou gozaimasu! ハインリヒ Heinrich 明けましておめでとう! akemashite omedetou! 一同 Tutti 明けましておめでとう! akemashite omedetou! 新しい年 新しい旅立ちに! atarashii toshi, atarashii tabidachi ni! Auguri di Buon Anno! Auguri di Buon Anno! All anno nuovo e all anno della nuova partenza! All'inizio del meraviglioso mondo! 新しき時代 素晴らしき世界の幕開けに! atarashiki jidai, subarashiki sekai no makuake ni! 6 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

7 初詣客たち Cittadini 明けましておめでとう! akemashite omedetou! 明けましておめでとう! akemashite omedetou! Auguri di Buon Anno! Auguri di Buon Anno! Un altra volta! Auguri di Buon Anno! もう一丁! 明けましておめでとう! mou itchou! akemashite omedetou! ( 二人を祝福するかのように 桜吹雪のような雪が舞う ) (nevica come se fessero i petali di sakura che gli augurano buon anno) 第二場 祈り 光子ひとり 神社の本殿 境内の賑わいとは異なる静謐な空気が流れる空間 光子が独り祈りを捧げる 光子 Mitsuko かみさま かみさま kamisama, kamisama, みつはもうすぐ旅立ちます このお宮の桜を待たずに 異国の人とめぐりあい 愛し愛され 結婚しました 父の許しも得ぬままに 許されぬことと人は言うけど でも かみさまはもっと寛大なはず Mitsu wa mousugu tabidachimasu. kono omiya no sakura o matazu ni. ikoku no hito to meguriai aishi aisare, kekkon shimashita. chichi no yurushi mo enu mama ni yurusarenu koto to hito wa iu kedo, demo, kamisama wa motto kandai na hazu Scena 2 La preghiera Mitsuko è da sola. Interno del tempio. Un luogo che dove scorre il silenzio, diverso da quella di prima. Mitsuko sta pregando. Signore, Signore! Mitsu parte tra poco, senza aspettare la fioritura dei sakura di questo tempio. Ho incontrato una persona di un paese straniero, io l amo e lui mi ama Così ci siamo sposati senza il permesso di mio padre. Le persone dicono che è una cosa imperdonabile, ma il Signore sarà molto più generoso. Signore, Signore, proteggimi. Signore, signore, Lasciando la famiglia e allontanandomi dal paese natale, parto alla volta di un posto diverso, dove i fiori sbocciano, gli uccelli cantano ed anche il vento soffia in maniera del tutto differente. Ma il sole sarà lo stesso, e io vivrò in modo serio e innocente come i fiori di ciliegio di questo tempio, senza dimenticarmi del dignitoso cuore giapponese. Signore, signore, proteggimi. かみさま かみさま お守りください かみさま かみさま 家族と別れ 祖国を離れ 咲く花も 囀る鳥も 吹く風さえも kamisama, kamisama, omamori kudasai. kamisama, kamisama, kazoku to wakare, sokoku o hanare, sakuhanamo, saezuru tori mo, fuku kaze saemo, 7 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

8 違うところへ旅立ちます でもきっと お陽さまは同じだから このお宮の桜のように凛とした日本の心を忘れずに清く潔く生きてゆきます かみさま かみさま お守りください かみさま かみさま! 育った世界も 身分も超えて喋る言葉もしきたりも違うところへ旅立ちます でも かみさまはご存じのはず 生まれた国や民族が違っても本当に大切なことに違いはないから わかりあえないはずはないと かみさま かみさま お守りください かみさま かみさま 国境を超えて愛し愛され結ばれた二人のように世界中の人たちが愛し愛され幸せになれますように! かみさま かみさま かみさま! chigau tokoro e tabidachimasu. demo kitto, ohisama wa onaji dakara, kono omiya no sakura no youni rin toshita Nihon no kokoro o wasurezu ni kiyoku isagiyoku ikite yukimasu. kamisama, kamisama, omamorikudasai. kamisama, kamisama! sodatta sekai mo, mibun mo koete shaberu kotoba mo sikitarimo chigau tokoro e tabidachimasu. demo, kamisama wa gozonji no hazu. umareta kuni ya minzoku ga chigattemo hontou ni taisetsu na kotoni chigai wa naikara, wakari aenai hazuwa nai to. kamisama, kamisama, omamori kudasai. kamisama, kamisama, kokkyou o koete aishi aisare musubareta futari no youni sekaijuu no hitotachi ga aishi aisare shiawase ni naremasu youni kamisama, kamisama, kamisama! 第三場 父の怒り 光子 父 母 ハインリヒ伯爵 Scena 3 La rabbia del padre Mitsuko, padre, madre, Heinrich in scena. 8 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

9 祈りを終えて本殿を出た光子 そこへ光子の父が物凄い剣幕で登場 正月の礼装に時代錯誤な髷 光子 Mitsuko お父さん? otousan? 父 Padre みつ! つ ) この裏切り者!( いきなり頬を平手で打 光子 Mitsuko ああっ!( くずおれる ) aa! Mitsu! kono uragirimono! 父 Padre クーデン何とかの国に行くというのは本当か? Kūden nantoka no kuni ni iku toiunowa hontouka? Dopo la preghiera Mitsuko è uscita dal tempio. Il padre entra, è nervosissimo. Porta i capelli annodati dietro, non gli stanno bene col vestito elegante dell anno nuovo. Papà? Mitsu! Traditrice! (Tira uno schiaffo sulla guancia di Mitsu all impproviso) Ah! (cade) È vero che parti con Couden..blabla?? 光子 Mitsuko はい 夫クーデンホーフ伯爵の hai, otto Kūdenhōhu hakushaku no 帰国に伴い 欧州へ参ります kikoku ni tomonai, oushū e mairimasu. Si, parto per l Europa per il rientro di mio marito, il Conte Coudenhove. 父 Padre 夫? 異人の正妻なんてあり得ない 妾だろ? otto? ijin no seisai nante arienai. mekake daro? 光子 Mitsuko お妾さんなんかじゃありません omekake-san nankaja arimasen. Non lo sono. Io sono la contessa del Conte Coudenhove. (decisa) ( きっぱりと ) クーデンホーフ伯爵夫人です Kūdenhōfu hakushakufujin desu. 父 Padre 異人に嫁ぐってのは 世間じゃそういうことなんだよ 娘を慰みものに差し出した覚えはない! ijin ni totsuguttenowa, seken ja souiu koto nandayo. musume o nagusamimono ni sashidashita oboe wa nai! Tutti lo sanno che sposarsi con uno straniero significa quello! Non ho mai offerto mia figlia come se fosse un premio di consolazione. E oltre a ciò, tu tradisci il tuo paese? Non sei altro che un impudente! あまつさえ お国を裏切るのか? がある! 恥知らずにも程 amatsusae, okuni o uragirunoka? hajishirazu nimo hodoga aru! 光子 Mitsuko 恥ずかしいことなんて 何も hazukasii koto nante, nanimo Non c è nulla di cui vergognarsi... 父 Padre うちは華族さまじゃねぇが uchi wa kazoku sama ja nēga 代々地道な商売で財を築いた名家 由緒ある家名を傷つけ 店の暖簾に泥を塗りやがって daidai jimichi na syoubai de zai o kizuita meika. yuisho aru kamei o kizutsuke, mise no noren ni doro o nuriyagatte Non saremo nobili, ma rimaniamo una famiglia che ha costruito la sua ricchezza costantemente, con il passare delle generazioni. Tu hai sporcato il nome della nostra famiglia e hai nociuto alla reputazione del nostro negozio. o ti rinnego! 勘当だ! kandou da! 光子 Mitsuko そんな お父さん sonna otōsan Ma come... Papà! 9 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

10 父 Padre いや 勘当だけじゃ足りねぇ iya, kandou dake ja tarinē. 父に背き家族を棄て あまつさえ chichi ni somuki kazoku o sute, amatsusae Non basta che io ti rinneghi. Hai volto le spalle a tuo padre, hai tradito la nazione! Come capofamiglia, non posso permetterti di infangarci oltre! Non c è altra scelta per proteggere l onore! (Cerca di dare la spada a Mitsuko) お国を裏切るたぁ! okuni o uragiru tā! これ以上世間に恥を晒すのは kore ijou seken ni haji o sarasu nowa 家長として許せない! kachou toshite yurusenai! 名誉を守るにはもう これしかなかろう ( 光子に懐剣を差し出す ) 光子 Mitsuko これは? korewa? meiyo o mamoruniwa mou, koreshika nakarou. Che cos è? 父 Padre 武家の娘さんが buke no musumesan ga 懐に忍ばせていた刀だ futokoro ni shinobaseteita katana da. È la spada che teneva la figlia della famiglia dei Samurai, per proteggere l onore e la fedeltà. 名誉と操を守るために meiyo to misao o mamoru tameni せめてもの情けだ 家のためというより semetemono nasakeda. ie no tame to iuyori È solo per pietà. Non per la famiglia, ma per il tuo onore. お前自身の名誉のために omaejishin no meiyo notameni 光子 Mitsuko 自害しろと? jigai shiro to? Mi stai dicendo quindi di togliermi la vita? È vero che non ti ho ascoltato, ma non ho fatto nulla di disonorevole! 確かにお父さんに背きました でも 不名誉なことはしてません! tashikani otōsan ni somukimashita. demo, fumeiyo na kotowa shitemasen! 父 Padre まだわからないのか? mada wakaranainoka? Non capisci ancora? Traditrice, sii audace! この裏切り者! さあ 一思いに! kono uragirimono! saa, hitoomoini! 光子 Mitsuko いや! いや! みつは死にません あの人と行き ます ( 父が激しく光子を攻め立てる中 巾着袋を持った母が登場 ) iya! iya! Mitsu wa shinimasen. anohito to ikimasu. No, No, Mitsu non morirà! Io parto con lui! (Mentre il padre sta violentemente assalendo Mitsuko arriva la madre con la borsetta in mano) 10 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

11 母 Madre みつ! Mitsu! 光子 Mitsuko お母さん! okaasan! 父 Padre ( 母に ) お前からも言ってやれ omaekara mo itte yare, Mitsu! Mamma! (Alla madre) Parlale anche tu di mantenere l onore! 名誉を守れと meiyo o mamore to. 母何もそこまで 狂気の沙汰です! nani mo sokomade kyouki no sata desu! 父 Padre どうしてもいやと言うなら doushitemo iya to iunara, È troppo... È pazzesco! Se tu non lo accetti, lo farò io con le mie mani! わしがこの手で washi ga konotede. 母 Madre おやめなさいませ! oyamenasaimase! Smettila! ( 父が懐剣を鞘から抜いたところへ ハインリヒ伯爵が登場 ) ハインリヒ Heinrich みつに 何を? Mitsu ni, nanio? 父 光子 Padre Mitsuko ( ハインリヒ伯爵 正面から父に立ち向かう 父は気迫に圧倒され懐剣と鞘を落とす 母がそれを拾う ) ( 後ずさりしながら ) 大使様だか華族様だか知らねえが 目の色も違うお人に娘をやるわけにはいかねえ! ( ハインリヒのもとに駆けつけて ) あなた お怪我は? taishi-sama daka Kazoku-sama daka shiranēga, menoiro mo chigau ohitoni musume o yaruwakeniwa ikanē anata, okegawa? ハインリヒ Heinrich ( 光子の手を握り ) 大丈夫だ みつこそ 怪我は? daijoubu da. Mitsu koso, kega wa? (Quando il padre prende la spada dal fodero arriva il Conte Heinrich) Ma che cosa sta facendo?? (Heinrich sfida il padre di fronte. Il padre è sopraffatto dal suo vigore e fa cadere la spada e il fodero. Li prende la madre). (Indietreggiando) Non l importa che tu sia l ambasciatore o il nobile, ma non posso lasciare mia figlia a chi ha il colore degli occhi diversi! ( Correndo incontro a Heinrich) Ti sei fatto male? (Tenendo la mano di Mitsu) Non ti preoccupare. Tu, Mitsuko? 父 Padre ( 二人の睦まじい様子に激昂し ) か 勘当だ! ka kandou da! 光子 Mitsuko 承知いたしました shouchi itashimashita. 父 勘当だ! 勘当だ! 勘当だ! kandou da! kandou da! kandou da! ( 悪態をつきながら退場 ) 第四場 日本からの旅立ち (Guardando la coppia felice) Io ti rinnego! Lo accetto.. Ti rinnego! Ti rinnego! Ti rinnego! ( Va via insultandola) Scena 4 La partenza dal Giappone 光子 ハインリヒ伯爵 母 11 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

12 父が毒気を残して立ち去った後 茫然と立ち尽くす光子をハインリヒ伯爵が優しく支える Dopo l'uscita del padre, con molto astio verso la figlia, Mitsuko rimane in piedi stordita, Heinrich la sostiene dolcemente. 光子 Mitsuko ああ お父さんはあんなにも aa, otōsan wa an na nimo ハインリヒ Heinrich かわいそうに みつ kawaisouni, Mitsu. Ah... Papà si è arrabbiato così tanto Povera Mitsu. 光子 Mitsuko 父は古い人で どうしても許してくれません chichi wa furui hito de, doushitemo yurushite kuremasen. Mio padre è un uomo all antica, non mi perdonerà... ハインリヒ Heinrich 父上には認めていただきたいが chichiue niwa mitomete itadakitaiga, 自分の娘に刃を向けるなんて! jibun no musume ni yaiba o mukeru nante! Vorrei che lui ci concedesse la sua benedizione, ma punta la spada proprio a sua figlia! 光子 Mitsuko 父は恐い人で また追ってくるかも知れません chichi wa kowai hito de, mata ottekurukamo shiremasen. Mio padre è tremendo, è possibile che torni a colpirmi. ハインリヒ Heinrich なんということだ! nantoiukotoda! È inconcepibile! Partiamo subito. すぐにでも旅立とう sugunidemo tabidatou. 光子 Mitsuko あなたがそうおっしゃるのなら anata ga sou ossharu nonara. Se lo dici tu...mamma... Perdonami... ( 母に ) お母さん ごめんなさい okāsan, gomen nasai. 母 Madre どうしても行くのね みつ? doushitemo ikunome, Mitsu? 光子 Mitsuko はい hai. Devi proprio andare, Mitsu? Si. 母 Madre ならば 私は止めません naraba, watashi wa tomemasen. Allora non ti fermo. Porta con te questi, sono i tuoi tesori. これを持ってお行きなさい あなたの宝物ですよ kore o motte oyukinasai. anata no takaramono desuyo. 光子 Mitsuko ( 中身を見て ) まあ懐かしい! maa natsukasii! 母 Madre 幼い頃 一緒に遊んだ osanai koro, issho ni asonda 光子 Mitsuko お手玉 おはじき otedama, ohajiki. 母 Madre 母さんと作った kāsan to tsukutta (guardando dentro) Ma... che ricordi! Ci abbiamo giocato insieme quando eri piccola. Le palline e le biglie. Le ho fatte insieme a mano con te, mamma 12 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

13 光子 Mitsuko てんてん手毬 tenten temari. 母 Madre お気に入りの okiniiri no 光子 Mitsuko 桜の簪 ( 袋から房を取り出して ) sakura no kanzashi Ten ten palline. Poi qui ci sono i tuoi preferiti.....i bastoncini di sakura! (prendendo la cuffia della falce da guerra dalla borsetta) 光子これは? korewa? Che cos è? 母 Madre お師匠さまとのお手合わせに oshishou-sama tono oteawase ni È di quando hai vinto la gara contro la tua maestra! 勝った記念の katta kinen no 光子 Mitsuko 薙刀の房! naginata no fusa! La cuffia della falce da guerra! 母 Madre でも いけませんよ demo, ikemasenyo. Mi raccomando, non fare troppo la peste. あまりお転婆なことをするのは amari otenba na koto o surunowa. 光子 Mitsuko 懐かしい想い出の宝物 natsukasii omoide no takaramono. ありがとう お母さん arigatou, okāsan. でも もう一つ欲しいものが demo, mou hitotsu hosiimonoga Questi ricordi sono tesori preziosi... Grazie, mamma. Ma mi piacerebbe avere ancora un altra cosa... Quella spada. Il suicidio è un delitto inaccettabile, ma se un giorno non riuscirò più a vivere dall altra parte del mondo e se lo metterò in difficoltà sarà meglio che mi uccida da sola.. その懐剣を sono kaiken o. 自殺は許されない罪だけど もし どうしても どうしても あちらの世界で生きてゆけなくてこの人を困らせるようなら いっそ自分で jisatsu wa yurusarenai tsumi dakedo, moshi, doushitemo, doushitemo, achira no sekai de ikite yukenakute konohito o komaraseru younara, isso jibun de. ハインリヒ Heinrich 何ということを! nan to iukoto o! そんなことは絶対に許さない! son na koto wa zettai ni yurusanai! Ma cosa dici! Non te lo permetterò mai! Ho giurato di proteggerti in ogni modo. Non ti fidi di me? 何があっても守ると誓った naniga attemo mamoru to chikatta 13 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

14 この私が信じられないのか? kono watashi ga shinjirarenai noka? 光子 Mitsuko ごめんなさい あなた! gomennasai, anata! あなたを疑ったことなどありません anata o utagatta kotonado arimasen. Mi dispiace amore... Non ho mai dubitato di te. È solo che voglio venire con te dedicandoti la mia vita, la spada è come una testimonianza della mia decisione. ただ 私も命をかけて tada, watashi mo inochi o kakete あなたに着いていきたいから anata ni tsuite ikitai kara 覚悟のあかしの懐剣を kakugo no akashi no kaiken o ハインリヒ Heinrich 必要ない hitsuyounai. Non ne hai bisogno. 光子 Mitsuko ( 母に ) そのカタナはいりません sono katana wa irimasen. (alla madre) Non ha bisogno di questa spada. Le prometto che renderò felice Mitsuko. Sono felice di avere questa missione. 必ずミツコさんを幸せにします kanarazu Mitsuko-san o shiawase ni shimasu. それが私の使命であり幸福なのです sore ga watashi no shimei deari koufuku nanodesu. 母 Madre ( 懐剣を手提げにしまい 頭を深く下げて ) 娘をよろしくお願いします musume o yoroshiku onegai shimasu. (Mette a posto la spada nella borsetta e abbassando la testa profondamente) Le raccomando mia figlia. Ho fiducia che la proteggerai come promesso Persuaderò io suo padre. (a Mitsuko) Buon viaggio, Mitsu. この目の前で本当に命をかけて kono menomae de hontou ni inochi o kakete この子を守ってくださった konoko o mamotte kudasatta 貴方を信じます anata o shinjimasu. この子の父には私が説得しましょう konoko no chichi niwa watashi ga settoku shimashou ( 光子に ) 行ってらっしゃい みつ itterasshai, Mitsu. 光子 Mitsuko 行ってきます お母さん ittekimasu, okāsan 咲く花や囀る鳥が違っても saku hana ya saezuru tori ga chigattemo Vado, mamma... Anche se i fiori e gli uccelli saranno diversi, il sole sarà lo stesso. Quando sentirò il calduccio del sole mi ricorderò di te. Arrivederci mamma. きっとお陽さまは同じだから kitto ohisama wa onajidakara 14 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

15 お陽さまの暖かさを感じたら お母さんのことを想い出すでしょう さようなら お母さん ohisama no atatakasa o kanjitara okāsan no koto o omoidasu deshou. sayounara, okāsan. 光子の母 Madre さようなら みつ ( 退場 ) sayounara, Mitsu. 光子 Mitsuko さようなら お母さん sayounara,okaasan. Arrivederci Mitsu. (esce) (Salutando la madre) Arrivederci mamma, Arrivederci Giappone! さようなら 日本 sayounara, Nihon. ハインリヒ Heinrich ( 光子の涙をふいてやり じっと目を見つめて ) あなたの黒い瞳に 私の心は炎と燃える anata no kuroi hitomi ni watashi no kokoro wa honou to moeru. (Fissando Mitsuko le asciuga le lacrime) Le tue pupille nere fanno infiammare il mio cuore. Scambiando questa passione con un paio d ali, partiamo verso il nuovo modo. Non avere paura, ti proteggerò io. Non ti farò perdere gli scintillii delle tue pupille nere. この情熱を翼に変えて kono jounetsu o tsubasa ni kaete 翔び立とう 新しい世界へ tobitatou, atarashii sekai e 恐がらないで 私が守る kowagaranaide, watashi ga mamoru. あなたの黒い瞳の anata no kuroi hitomi no 煌きが失われないように 光子 Mitsuko ( ハインリヒの目を見つめて ) あなたの青い瞳に 私の心はときめいて このときめきの翼にのって kirameki ga ushinawarenai youni anata no aoi hitomi ni watashi no kokoro wa tokimeite kono tokimeki no tsubasa ni notte (Fissando gli occhi di H) Le tue pupille blu mi fanno battere il mio cuore. Scambiando questa emozione con un paio d ali, partiamo verso un mondo che non ho mai visto. Ma non ho paura. I tuoi occhi blu mi incoraggiano. 翔び立ちます まだ見ぬ世界へ tobitachimasu, mada minu sekai e. でも 恐くない あなたの青い瞳が 私に勇気をくれるから demo, kowakunai. anata no aoi hitomi ga watashi ni yuuki o kurerukara. 15 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

16 光子 ハインリヒ Mitsuko e Heinrich 二人の旅は永遠に続く futarino tabi wa eien ni tsuzuku この愛は真実だから kono ai wa shinjitsu dakara, やがてすべてを超えてゆく yagate subete o koeteyuku 奇跡を起こすと信じてる kiseki o okosu to shinjiteru 黒い瞳 青い瞳 見つめあい kuroi hitomi, aoi hitomi, mitsumeai Il nostro viaggio durerà per sempre. Con questo amore sincero supereremo tutto e faremo miracoli. Le nostre pupille nere e blu, quando ci guardiamo... Non togliamo mai queste mani! Il nostro legame va oltre, e anche se nati e cresciuti diversamente, supereremo ogni muro di ogni nazione, persona, tradizione, cultura... Apriamo un nuovo mondo. Partiamo insieme alla volta del nuovo mondo, verso un futuro radioso! 決してこの手を離さない 二人の絆のその先に 生まれも育ちも 国家 民族 伝統 文化 あらゆる壁を乗り越える新しき世界が開ける kesshite kono te o hanasanai futari no kizuna no sono sakini umare mo sodachi mo, kokka, minzoku, dentou, bunka, arayuru kabe o norikoeru atarashiki sekai ga hirakeru. 新しき世界 素晴らしき未来へ atarashiki sekai, subarashiki mirai e, 旅立とう 二人で tabidatou, futari de. ( 第一幕終わり ) ( 第一幕終わり ) (Fine primo atto) *1 万葉集 より大伴家持の和歌 *2 古今和歌集 より大歌所御歌( よみ人知らず ) *3 万葉集 より道祖の和歌 *4 古今和歌集 より清原深養父の和歌 1 la poesia di Otomono Yamamochi di Manyoshu 2 la poesia Oouta dokoron uta di Kokinwakashu (non si sa chi è la poeta) 3 La poesia di Douso di Manyoshu 4 la poesia di Kiyoharano Fukayabu di Kokinwakashu 16 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

Corrispondenza Auguri Auguri - Matrimonio Giapponese おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata Italiano Congratulazioni. I no

Corrispondenza Auguri Auguri - Matrimonio Giapponese おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata Italiano Congratulazioni. I no - Matrimonio おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうございます どうぞお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata

Dettagli

Domande di lavoro Lettera di motivazione Lettera di motivazione - Introduzione Italiano Gentilissimo, 拝啓 Formale, destinatario di sesso maschile, nome

Domande di lavoro Lettera di motivazione Lettera di motivazione - Introduzione Italiano Gentilissimo, 拝啓 Formale, destinatario di sesso maschile, nome - Introduzione Gentilissimo, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Gentilissima, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Gentili Signore e Signori, Formale, nome

Dettagli

第 42 回 (2016 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 42 回 (2016 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 42 回 (2016 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2016 年 3 月 6 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

Corrispondenza Lettera Lettera - Indirizzo Italiano Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano Perugia Formato indirizzo itali

Corrispondenza Lettera Lettera - Indirizzo Italiano Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano Perugia Formato indirizzo itali - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA

Dettagli

MITSUKO No.4. Yoritsuna Sasaki

MITSUKO No.4. Yoritsuna Sasaki 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano Atto primo Lasciare il Giappone per sempre 第一幕日本との決別 舞台 : 正月の日本 神社前 大きな鳥居 賑わう人々 神主 巫女たちなど Secena: Giappone, a Capodanno. Davanti a un tempio scintoista. Grande Torii.

Dettagli

第 46 回 (2018 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題

第 46 回 (2018 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 第 46 回 (2018 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2018 年 3 月 4 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 45 回 (2017 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題

第 45 回 (2017 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 第 45 回 (2017 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2017 年 10 月 1 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 47 回 (2018 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題

第 47 回 (2018 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 第 47 回 (2018 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2018 年 10 月 7 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 40 回 (2015 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 40 回 (2015 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 40 回 (2015 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2015 年 3 月 1 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 36 回 (2013 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 36 回 (2013 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 36 回 (2013 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2013 年 3 月 3 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 41 回 (2015 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 41 回 (2015 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 41 回 (2015 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2015 年 10 月 4 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

第 38 回 (2014 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA

第 38 回 (2014 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 第 38 回 (2014 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2014 年 3 月 2 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

In questa lezione tratteremo un argomento molto importante della lingua giapponese, gli aggettivi.

In questa lezione tratteremo un argomento molto importante della lingua giapponese, gli aggettivi. Benvenuti alla ottava lezione di giapponese di Wii Net Family! In questa lezione tratteremo un argomento molto importante della lingua giapponese, gli aggettivi. In giapponese esistono due famiglie di

Dettagli

第 48 回 (2019 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題

第 48 回 (2019 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 第 48 回 (2019 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2019 年 3 月 3 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

Dettagli

1 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved

1 Sawakami Opera Foundation 2019 All rights reserved 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano 第三幕ウィーン 光子の決意 Act 3 Atto 3 A vienna, la decisione di Mitsuko 第一場 失意の光子 Scene 1 Scena 1 La usione di Mitsuko 登場人物 : 光子 子供たち 妻 貴族たち Personaggi in scena: Mitsuko, bambini,

Dettagli

早く簡易なため衛 管理が簡単にできます また 動式のため 電 の有無に関係なくどこでも

早く簡易なため衛 管理が簡単にできます また 動式のため 電 の有無に関係なくどこでも Bilanciai dal 1880 (1880 年創業の秤メーカー Il piu grande sito internet di affettatrici, bilance e attrezzature alimentari( インターネット最 のスライ サー 秤 厨房器具サイト Mod.250( 品番 250 Mod.300( 品番 300 Mod.330( 品番 330 Mod.350( 品番

Dettagli

Messaggio dell'aikido Doshu Ueshiba Moriteru. {glossarbot=disable}

Messaggio dell'aikido Doshu Ueshiba Moriteru. {glossarbot=disable} {glossarbot=disable} Grande è la partecipazione alla scomparsa del maestro Fujimoto, segno della stima, dell ammirazione che il personaggio in tanti anni di pratica, in Italia e all estero, ha saputo creare.

Dettagli

Tra verità e fiction. Il Giappone contemporaneo dalla realtà ai dorama.

Tra verità e fiction. Il Giappone contemporaneo dalla realtà ai dorama. Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Culture dell Asia Orientale Tesi di Laurea Tra verità e fiction. Il Giappone contemporaneo dalla realtà ai dorama. Relatore Professoressa

Dettagli

Appunti di Grammatica Giapponese

Appunti di Grammatica Giapponese Appunti di Grammatica Giapponese 11/10/2000 I sostantivi (nomi) In italiano hanno un genere grammaticale e un numero. In giapponese invece sono privi di genere, numero e articolo. いぬ = cane/cagna/cani/cagne

Dettagli

MITSUKO No. 2. Naoyuki Sumi

MITSUKO No. 2. Naoyuki Sumi No.2. Naoyuki Sumi 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano 第一幕日本との決別 正月の日本 神社の境内 溢れかえる人々が和装 洋装で入り乱れる明治の 光景 獅子舞や大道芸人の姿も見られる Atto Ⅰ Addio al Giappone Nel capodanno in Giappone, in uno scenario dell'epoca Meiji,

Dettagli

LEZIONE 23. SÔ DESU (congettura) Congettura in base a osservazione diretta

LEZIONE 23. SÔ DESU (congettura) Congettura in base a osservazione diretta LEZIONE 23 SÔ DESU (congettura) Sô desu (sô da) esprime la congettura con qualche fondamento: soprattutto (1) in base a un osservazione fatta dal parlante in base all aspetto fisico di una persona o di

Dettagli

Atto III A Vienna La decisionedi Mitsuko 第三幕ウィーン 光子の決意. 光子 Mitsuko もっと宝石をつけなさい motto houseki o tsukenasai. MITSUKO No..

Atto III A Vienna La decisionedi Mitsuko 第三幕ウィーン 光子の決意. 光子 Mitsuko もっと宝石をつけなさい motto houseki o tsukenasai. MITSUKO No.. 役 Ruoli Japanese Phonetics Italiano 第三幕ウィーン 光子の決意 Atto III A Vienna La decisionedi Mitsuko ウィーン ニ十世紀初頭 A Vienna, inizio XX secolo 第一場 光子の決意 光子 子供たち ダミアン ゾフィー 伯爵家の 人々 晩秋 ウィーン市街の広場 喪に服す黒い外套の光 子がひとり 光子 Mitsuko

Dettagli

Corrispondenza Auguri Auguri - Matrimonio Giapponese おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata おめでとうございます どうぞお幸せに Per congrat

Corrispondenza Auguri Auguri - Matrimonio Giapponese おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata おめでとうございます どうぞお幸せに Per congrat - Matrimonio おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata おめでとうございます どうぞお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata त म ह र श द क अवसर पर बध ई ह. म र आश र व द ह क त म सद

Dettagli

Viaggi Mangiare fuori Mangiare fuori - All'ingresso Inglese I would like to book a table for _[number of people]_ at _[time]_. Fare una prenotazione A

Viaggi Mangiare fuori Mangiare fuori - All'ingresso Inglese I would like to book a table for _[number of people]_ at _[time]_. Fare una prenotazione A - All'ingresso I would like to book a table for _[number of people]_ at _[time]_. Fare una prenotazione A table for _[number of people]_, please. Chiedere un tavolo _[ 人数 ]_ 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです

Dettagli

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2017 年秋季第 45 回 )

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2017 年秋季第 45 回 ) 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2017 年秋季第 45 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

Dettagli

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2018 年秋季第 47 回 )

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2018 年秋季第 47 回 ) 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2018 年秋季第 47 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

Dettagli

2MP Analog HD Box Camera QUICK INSTALLATION GUIDE

2MP Analog HD Box Camera QUICK INSTALLATION GUIDE 2MP Analog HD Box Camera QUICK INSTALLATION GUIDE 製品特徴 GAHX-690 2 メガピクセル 1/2.8 SONY progressive scan CMOS Sensor 1920 x 1080P (30fps) の解像度をサポート 強化された 2D / 3D-NR 機能 AHD & CVBS 同時出力 同軸通信サポート 最大 400m 長距離の伝送可能

Dettagli

UNIVERSITÀ DI TORINO FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE DELL ASIA E DELL AFRICA. Dissertazione Finale

UNIVERSITÀ DI TORINO FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE DELL ASIA E DELL AFRICA. Dissertazione Finale UNIVERSITÀ DI TORINO FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE DELL ASIA E DELL AFRICA Dissertazione Finale UNITÁ 731 Un male ancora poco conosciuto del Sol Levante

Dettagli

STAINLESS STEEL BRAKE LINE 定価

STAINLESS STEEL BRAKE LINE 定価 定価の他に米国からの送料が別途必要です ご注文前に納期 送料 適合をご確認下さい STAINLESS STEEL BRAKE LINE YEAR/MAKE/MODEL AXLE PART # 定価 LINE NO. NOTES ( 税別 ) MASERATI GRANCABRIO, GRANCABRIO S, GRANTURISMO, GRANTURISMO S 07-15 FRONT L.00005

Dettagli

日伊学院主催第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト CONCORSO DI COMPOSIZIONE IN LINGUA ITALIANA E TRADUZIONE 結果発表

日伊学院主催第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト CONCORSO DI COMPOSIZIONE IN LINGUA ITALIANA E TRADUZIONE 結果発表 日伊学院主催第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト CONCORSO DI COMPOSIZIONE IN LINGUA ITALIANA E TRADUZIONE 結果発表 この度は 日伊学院主催 第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト にご参加いただきありがとうございまし た 選考の結果 下記の方々が最優秀賞に決定いたしました Congratulazioni! 受賞者の皆様には 最優秀賞として日伊学院受講券

Dettagli

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2015 年秋季第 41 回 )

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2015 年秋季第 41 回 ) 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2015 年秋季第 41 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

Dettagli

DesfignfingEfectfiveSpaces, Tasksand Metrficsfor CommunficatfionfinSecond Lfife WfithfintheContextof ProgrammfingLEGO NXT Mfindstorms Robots

DesfignfingEfectfiveSpaces, Tasksand Metrficsfor CommunficatfionfinSecond Lfife WfithfintheContextof ProgrammfingLEGO NXT Mfindstorms Robots 20 InternatfionalJournalofVfirtualandPersonalLearnfingEnvfironments,1(1),20-37,January-March2010 DesfignfingEfectfiveSpaces, Tasksand Metrficsfor CommunficatfionfinSecond Lfife WfithfintheContextof ProgrammfingLEGO

Dettagli

COSTITUZIONE ITALIANA

COSTITUZIONE ITALIANA Senato della Repubblica COSTITUZIONE ITALIANA EDIZIONE IN LINGUA GIAPPONESE BIBLIOTECA ITALIA Senato della Repubblica Gli aspetti linguistici sono stati curati dal Servizio degli affari internazionali

Dettagli

ICEGLOBE COLLECTION Design VillaTosca

ICEGLOBE COLLECTION Design VillaTosca IGLO OLLTION LU RTI RTI LIGHT 北極からのひかり IGLO è l'iconica collezione di lampade a sospensione, plafoniera, applique, terra e tavolo realizzate in policarbonato microforato con la tecnologia dello stampaggio

Dettagli

極細多孔質固体の無炎燃焼速度に与えるスケール効果. Scale Effect on Smoldering Velocity of Thin Rod Porous Combustibles

極細多孔質固体の無炎燃焼速度に与えるスケール効果. Scale Effect on Smoldering Velocity of Thin Rod Porous Combustibles 64 abc efeee 極細多孔質固体の無炎燃焼速度に与えるスケール効果 後飯塚真也 *, 中村祐二 **, 松岡常吉 Scale Effect on Smolerin elocity of Thin Ro Porou Combutible Shinya GOITSUKA, Yuji NAKAMRA an Tuneyohi MASTUOKA Smolerin i bae on the low, low-temperature,

Dettagli

SCore Light の概要. 堀敦史 (Allenia Software) 長谷川篤史 (NEC 情報システムズ ) 竹岡尚三 (AXE) 石川裕 ( 東京大学 )

SCore Light の概要. 堀敦史 (Allenia Software) 長谷川篤史 (NEC 情報システムズ ) 竹岡尚三 (AXE) 石川裕 ( 東京大学 ) SCore Light の概要 堀敦史 (Allenia Software) 長谷川篤史 (NEC 情報システムズ ) 竹岡尚三 (AXE) 石川裕 ( 東京大学 ) 現状認識 :SCore: vs. Beowulf 実績 PC 利用形態インストール機器構成変更保守性 SCore 大規模 PC クラスタ 専用マシン想定 難 ( 要ネットワーク知識 ) 難 ( 要 SCore 知識 ) 中 ( 利用勝手に難

Dettagli

KDDI 総研特別研究員 Jon Metzler (President, Blue Field Strategies)

KDDI 総研特別研究員 Jon Metzler (President, Blue Field Strategies) KDDI 総研 R&A 2010 年 3 月号 執筆者 KDDI 総研特別研究員 Jon Metzler (President, Blue Field Strategies) サマリー 主な登場者 キーワード 地域米国 記事のポイント 2009 年 11 月 4 日 ~5 日 米国カリフォルニア州サンフランシスコ市で第 3 回のオープンモバイルサミット (Open Mobile Summit) が開催された

Dettagli

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2016 年秋季第 43 回 )

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2016 年秋季第 43 回 ) 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2016 年秋季第 43 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

Dettagli

Jerry Calà. Notizie italiane イタリアのニュース

Jerry Calà. Notizie italiane イタリアのニュース 1 Kudan Luglio Language Numero 64 2013 Academy Notizie italiane イタリアのニュース L`Etna e il Fuji sono diventati parte del patrimonio dell`umanità Un`ottima notizia per gli italiani e anche per i giapponesi:

Dettagli

今週の作文の題は二つあります : avete passato le vacanze di capodanno?

今週の作文の題は二つあります : avete passato le vacanze di capodanno? 1 Kudan Gennaio Language Numero 99 2015 Academy Notizie italiane イタリアのニュース BUON ANNO NUOVO! Dopo le feste di Natale e di Capodanno, le abbuffate e le vacanze, eccoci di nuovo qui con il primo numero del

Dettagli

ハインリヒ伯爵の志. L ambizione del Conte Heinrich. No..3 Yuka Aihara. Japanese. A Bohemia, fine 1800 e inizio XX secolo del castello di Ronsberg.

ハインリヒ伯爵の志. L ambizione del Conte Heinrich. No..3 Yuka Aihara. Japanese. A Bohemia, fine 1800 e inizio XX secolo del castello di Ronsberg. 役 Ruoli Japanese 第二幕 Phonetics Italiano Atto Ⅱ L ambizione del Conte 伯爵の志 A Bohemia, fine 1800 e inizio XX secolo del castello di Ronsberg. ボヘミア ロンスペルク城 十九世紀末 ニ十世紀 初頭 Scena 1 Ricevemento - La sposa sgradita-

Dettagli

ローマ良導絡医学会20周年記念講演 題目 末梢神経生理機序に沿った鍼灸治療 日付 2011年11月20日. 場所 Hotel Schangrila Roma

ローマ良導絡医学会20周年記念講演 題目 末梢神経生理機序に沿った鍼灸治療 日付 2011年11月20日. 場所 Hotel Schangrila Roma ローマ良導絡医学会20周年記念講演 題目 末梢神経生理機序に沿った鍼灸治療 日付 2011年11月20日 場所 Hotel Schangrila Roma 演者 医師 中田吉彦 ローマ在住 末梢神経生理機序に沿った鍼灸治療 Agopuntura ad approccio neurofisiologico Parole Chiave: 1. REPP 2. Ganglio midollo spinale

Dettagli

Prefazione. Abbreviazioni usate in questo testo. Caro lettore, cara lettrice...

Prefazione. Abbreviazioni usate in questo testo. Caro lettore, cara lettrice... Prefazione Caro lettore, cara lettrice... I proverbi vengono spesso citati come esempi di saggezza popolare. Anche i proverbi giapponesi lo sono, certo, ma non sono solo questo. I proverbi, molto usati

Dettagli

User Manual 3.3ft/1m USB 3.0 A to C Cable

User Manual 3.3ft/1m USB 3.0 A to C Cable User Manual 3.3ft/1m USB 3.0 A to C Cable Thankyou forpurchasingtheaukey3.3ft/1musb3.0 Ato CCable3-Pack. Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance,

Dettagli

Destinazione: Tokyo, Giappone

Destinazione: Tokyo, Giappone Destinazione: Tokyo, Giappone 素敵な旅を! La cultura nipponica mi ha sempre affascinato per via della sua creatività, ed è per questo che ho deciso di partire per Tokyo il primo di luglio: Giorno nel quale

Dettagli

Fully Electric Injection Molding Machine PLASTAR Si-6S

Fully Electric Injection Molding Machine PLASTAR Si-6S URL http://www.toyo-mm.co.jp/ E U R O TOYO Worldwide Network Moscow Liverpool Amsterdam Wroclaw Milan Istanbul Valencia Tel Aviv Manaus Fully Electric Injection Molding Machine PLASTAR Si-6S São Paulo

Dettagli

GIANT ANSI/ASSE Z

GIANT ANSI/ASSE Z CAM-LOCK 0123 TP TC 019/2011 ANSI/ASSE Z359.4-2013 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 STANDARDS

Dettagli

Volontariato per i bambini di Fukushima Il caso Orto dei sogni in Sardegna

Volontariato per i bambini di Fukushima Il caso Orto dei sogni in Sardegna Corso di Laurea magistrale in Lingue e istituzioni giuridiche ed economiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Volontariato per i bambini di Fukushima Il caso Orto dei sogni in Sardegna

Dettagli

実 用 イタリア 語 検 定 二 次 試 験 実 施 要 領 (2014 年 秋 季 第 39 回 )

実 用 イタリア 語 検 定 二 次 試 験 実 施 要 領 (2014 年 秋 季 第 39 回 ) 実 用 イタリア 語 検 定 二 次 試 験 実 施 要 領 (2014 年 秋 季 第 39 回 ) 受 験 方 法 について 1. 面 接 準 備 ( 説 明 や 移 動 を 含 め20 分 間 ) 1 所 定 の 時 刻 になりましたらお 呼 びします 面 接 控 室 ( 黙 読 室 )に 移 動 していただきます 2 黙 読 室 では はじめにテーマの 一 覧 をお 見 せしますので ご 意

Dettagli

オペラ台本解釈におけるいくつかの誤解の例

オペラ台本解釈におけるいくつかの誤解の例 名古屋芸術大学研究紀要第 32 巻 109 122 頁 (2011) オペラ台本解釈におけるいくつかの誤解の例 フィガロの結婚 Tipologie d'errori Interpretativi nella Traduzione di Testi d'opera Le nozze di Figaro キアラ ザンボルリン Chiara Zamborlin ( 音楽学部教養部会 ) Facoltà di

Dettagli

L insegnamento del giapponese ai residenti stranieri e l immigrazione di infermieri e care workers tramite gli accordi EPA

L insegnamento del giapponese ai residenti stranieri e l immigrazione di infermieri e care workers tramite gli accordi EPA Corso di Laurea Magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea L insegnamento del giapponese ai residenti stranieri e l immigrazione

Dettagli

CORAL Design VillaTosca

CORAL Design VillaTosca CORAL CORALLI BAROCCHI BAROQUE STYLE CORALS バロックスタイルのサンゴ CORAL, la serie che coniuga esteticamente lo stile barocco con le forme naturali dei coralli, offre diverse tipologie di prodotti a sospensione,

Dettagli

osservando la vita da una membrana sottile di carne.?

osservando la vita da una membrana sottile di carne.? Luca Benassi (Italy) La pioggia che batte sul giorno non riesce a sbiadire gli screzi le righe bianche e nere che segnano il cono dell ecografo. Siamo usciti di mattina presto graziata nel dovere dell

Dettagli

Gender e linguaggio delle donne prospettive del joseigo tra passato, presente e futuro

Gender e linguaggio delle donne prospettive del joseigo tra passato, presente e futuro Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa Mediterranea Tesi di Laurea Gender e linguaggio delle donne prospettive del joseigo tra passato, presente

Dettagli

Motivi decorativi e combinazioni cromatiche dell abbigliamento femminile nel periodo Heian

Motivi decorativi e combinazioni cromatiche dell abbigliamento femminile nel periodo Heian Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea (ordinamento ex. D.M. 270/2004) Tesi di Laurea Motivi decorativi e combinazioni cromatiche dell abbigliamento femminile

Dettagli

Marelli Motori all Expo 2012 a Yeosu Corea del Sud ( International Exposition Yeosu Korea 2012 )

Marelli Motori all Expo 2012 a Yeosu Corea del Sud ( International Exposition Yeosu Korea 2012 ) Marelli Motori all Expo 2012 a Yeosu Corea del Sud ( International Exposition Yeosu Korea 2012 ) Expo 2012 si svolgerà dal 12 maggio al 12 agosto a Yeosu, Corea del Sud. In continuità con Acqua e sviluppo

Dettagli

ICEGLOBE MICRO Design VillaTosca

ICEGLOBE MICRO Design VillaTosca ICEGLOBE MICRO LUCE ARTICA ICEGLOBE MICRO è la famiglia di Iceglobe che utilizza sfere dal diametro di 12 cm. eclinata in varie versioni a sospensione, sospensione multipla, parete e plafone, offre una

Dettagli

Notizie italiane イタリアのニュース

Notizie italiane イタリアのニュース 1 Kudan Luglio Language Numero 87 2014 Academy Notizie italiane イタリアのニュース Isole Eolie: la paura delle meduse allontana i turisti Vicino alla Sicilia c`è un piccolo arcipelago composto da isole vulcaniche

Dettagli

entro.net entro.net entro.net entro.net Edizione di Tokyo Anno 2 Numero 6 Luglio 2010 entro.net entro.net entro.net 東京版 2 年目 6 号 2010 年 7 月.i entro.net entro.net entro.net entro.net entro.net entro.net

Dettagli

Marco Nereo Rotelli マルコ ネレオ ロテッリ SPECCHI NEI MIEI LINGUAGGI わたしの言葉のなかの鏡

Marco Nereo Rotelli マルコ ネレオ ロテッリ SPECCHI NEI MIEI LINGUAGGI わたしの言葉のなかの鏡 Marco Nereo Rotelli マルコ ネレオ ロテッリ SPECCHI NEI MIEI LINGUAGGI わたしの言葉のなかの鏡 mostre a cura di: curated by : 監修 : Salvatore Marsiglione, Stefano Fossati and Tomoharu Aoyama ステファノ フォッサーティ 青山知相 サルヴァトーレ マルシリオーネ

Dettagli

より良い効率をコンパクトなポンプで INDUSTRIAL SMT8B シリーズ冷却 ろ過装置に適した MOBILE. 低圧小型ポンプ 26L/min ~ 380L/min 15cSt ~ 15,000cSt WIND ENERGY.

より良い効率をコンパクトなポンプで INDUSTRIAL SMT8B シリーズ冷却 ろ過装置に適した MOBILE. 低圧小型ポンプ 26L/min ~ 380L/min 15cSt ~ 15,000cSt WIND ENERGY. より良い効率をコンパクトなポンプで INDUSTRIAL SMT8B シリーズ冷却 ろ過装置に適した 低圧小型ポンプ 26L/min ~ 380L/min 15cSt ~ 15,000cSt MOBILE WIND ENERGY 1 www.settima.it SMT8B シリーズ SETTIMA 社は 3 軸スクリューポンプとヘリカルローターポンプを設計 製造しております 同社のスクリューポンプは脈動が無く

Dettagli

Viaggi Salute Salute - Emergenza Tedesco Ich muss in ein Krankhaus. Chiedere di essere portati in ospedale Giapponese 病院に連れて行ってください Mir ist übel. 気持ちが

Viaggi Salute Salute - Emergenza Tedesco Ich muss in ein Krankhaus. Chiedere di essere portati in ospedale Giapponese 病院に連れて行ってください Mir ist übel. 気持ちが - Emergenza Ich muss in ein Krankhaus. Chiedere di essere portati in ospedale 病院に連れて行ってください Mir ist übel. 気持ちが悪い Ich muss sofort zu einem Arzt. 今すぐ医者に診てもらいたい! Chiedere cure mediche immediate Hilfe! 助けて!

Dettagli

SALONE DEL MOBILE / FUORI SALONE 2018 PRESS RELEASE

SALONE DEL MOBILE / FUORI SALONE 2018 PRESS RELEASE SALONE DEL MOBILE / FUORI SALONE 2018 PRESS RELEASE _collection Karimoku Furniture and INODA+SVEJE have opened up a new chapter in the world of design. The name Kunst is derived from the Danish word for

Dettagli

Giappone, l idrogeno come fonte di energia della società della decrescita?

Giappone, l idrogeno come fonte di energia della società della decrescita? Corso di Laura Magistrale in Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea (ordinamento ex D.M. 270/2004 ) Tesi di Laurea Giappone, l idrogeno come fonte di energia della società

Dettagli

(Im)politeness nel giapponese contemporaneo e Discourse Politeness theory: meccanismi e applicazioni Analisi di un campione di un terebi dorama

(Im)politeness nel giapponese contemporaneo e Discourse Politeness theory: meccanismi e applicazioni Analisi di un campione di un terebi dorama Dipartimento di Studi sull Asia e sull Africa Mediterranea Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea (Im)politeness

Dettagli

Onna no yobai Il corteggiamento delle donne in Giappone dal periodo Nara al periodo Heian

Onna no yobai Il corteggiamento delle donne in Giappone dal periodo Nara al periodo Heian Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Onna no yobai Il corteggiamento delle donne in Giappone dal periodo Nara

Dettagli

La bomba atomica nell arte

La bomba atomica nell arte Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea La bomba atomica nell arte Relatore Ch. Prof. Silvia Vesco Correlatore

Dettagli

L uniforme scolastica femminile in Giappone tra conformismo e trasgressione

L uniforme scolastica femminile in Giappone tra conformismo e trasgressione Università Ca Foscari Venezia Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L uniforme scolastica femminile in Giappone tra conformismo e trasgressione

Dettagli

禅のこだま. NOTIZIARIO DEL SANGHA DI SHINNYOJI Primavera 2016 n. 26 anno VII. Interconnessione fra tutti gli esseri

禅のこだま. NOTIZIARIO DEL SANGHA DI SHINNYOJI Primavera 2016 n. 26 anno VII. Interconnessione fra tutti gli esseri 禅のこだま EKIZEN NOTIZIARIO DEL SANGHA DI SHINNYOJI Primavera 2016 n. 26 anno VII Interconnessione fra tutti gli esseri 1 EVENTI RIFLESSIONI DI AZUMA DOCHŌROSHI il Rev. Ryushin Azuma Roshi, Abate del Monastero

Dettagli

MENÙ CENA. coperto 2,50

MENÙ CENA. coperto 2,50 MENÙ CENA coperto 2,50 Yuzuya è... G I A P P O N E Con un occhio rivolto alla tradizione e l altro alla modernità, vogliamo proporvi una panoramica autentica sui cibi della variegata realtà gastronomica

Dettagli

La letteratura come specchio dei cambiamenti della società: tre ritratti di donna nel Giappone del XX secolo

La letteratura come specchio dei cambiamenti della società: tre ritratti di donna nel Giappone del XX secolo Corso di Laurea (vecchio ordinamento, ante D.M. 509/1999) in Lingue e Letterature Orientali Tesi di Laurea La letteratura come specchio dei cambiamenti della società: tre ritratti di donna nel Giappone

Dettagli

Giongo Nihongo: Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea.

Giongo Nihongo: Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea. Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Giongo Nihongo: un applicazione per l apprendimento delle onomatopee giapponesi

Dettagli

MENÙ CENA. coperto 2,50

MENÙ CENA. coperto 2,50 MENÙ CENA coperto 2,50 Yuzuya è... G I A P P O N E Con un occhio rivolto alla tradizione e l altro alla modernità, vogliamo proporvi una panoramica autentica sui cibi della variegata realtà gastronomica

Dettagli

Madri lavoratrici in Giappone e in Italia: le difficoltà relative alla conciliazione tra la vita familiare e la vita lavorativa

Madri lavoratrici in Giappone e in Italia: le difficoltà relative alla conciliazione tra la vita familiare e la vita lavorativa Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Madri lavoratrici in Giappone e in Italia: le difficoltà relative alla conciliazione tra la vita familiare

Dettagli

MD10V 46/50/64 POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO - MEDIA PRESSIONE アキシャルピストンポンプ 閉回路 中圧用 C/1 COD A51

MD10V 46/50/64 POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO - MEDIA PRESSIONE アキシャルピストンポンプ 閉回路 中圧用 C/1 COD A51 MD10V 46/50/64 POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO - MEDIA PRESSIONE アキシャルピストンポンプ 閉回路 中圧用 COD. 05-0053-A51 C/1 DESCRIZIONE - CARATTERISTICHE 概要と特徴 MD10V 46/50/64 1. Introduzione La serie MD10V

Dettagli

Utopia e distopia nell opera di Satō Haruo Analisi dei racconti Utsukushiki machi e Nonsharan kiroku

Utopia e distopia nell opera di Satō Haruo Analisi dei racconti Utsukushiki machi e Nonsharan kiroku Corso di Laurea Magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Utopia e distopia nell opera di Satō Haruo Analisi dei racconti Utsukushiki

Dettagli

Progresso e tradizione nella corte imperiale giapponese Un analisi del sistema di successione e delle sue problematiche

Progresso e tradizione nella corte imperiale giapponese Un analisi del sistema di successione e delle sue problematiche Corso di Laurea Magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Progresso e tradizione nella corte imperiale giapponese Un analisi del sistema di successione

Dettagli

Suetsumuhana: Un personaggio stravagante nel Genji monogatari.

Suetsumuhana: Un personaggio stravagante nel Genji monogatari. Dipartimento di Studi sull Asia e sull Africa Mediterranea Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Suetsumuhana: Un personaggio stravagante nel

Dettagli

Hikikomori Terapie e Diffusione in Italia

Hikikomori Terapie e Diffusione in Italia Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell'asia e dell'africa Mediterranea (Giappone) Tesi di Laurea Hikikomori Terapie e Diffusione in Italia Relatore Ch. Prof. Paola Scrolavezza Correlatore

Dettagli

Aldo Palazzeschi. La poetica del ridere (e della pancina )

Aldo Palazzeschi. La poetica del ridere (e della pancina ) Aldo Palazzeschi. La poetica del ridere (e della pancina ) Satoko Ishida Sto studiando il riso nella letteratura italiana del Novecento trattando i testi di Achille Campanile, Cesare Zavattini e Aldo Palazzeschi,

Dettagli

GIAC Peak Gain. +55ps/+80Nm. JETTA 2.0TFSI 200ps/280Nm +50ps/+115Nm OBD2. GOLF5 2.0TFSI Stage 2 ( 1) 200ps/280Nm +95ps/+160Nm OBD2

GIAC Peak Gain. +55ps/+80Nm. JETTA 2.0TFSI 200ps/280Nm +50ps/+115Nm OBD2. GOLF5 2.0TFSI Stage 2 ( 1) 200ps/280Nm +95ps/+160Nm OBD2 GIAC 車種別適合表 価格表 2012.9.1 Volkswagen Platform Stock GIAC Peak Gain /Bench Price GOLF4 1.8T 後期 (AUM) 150ps/210Nm +55ps/+80Nm GOLF4 R32 240ps/315Nm +15ps/+20Nm GOLF4 R32 Cam File ( 1) 240ps/315Nm +55ps/+47Nm

Dettagli

La letteratura della catastrofe: Auschwitz, Hiroshima e Nagasaki, Fukushima. La parola come veicolo di memoria

La letteratura della catastrofe: Auschwitz, Hiroshima e Nagasaki, Fukushima. La parola come veicolo di memoria Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa Mediterranea Tesi di Laurea La letteratura della catastrofe: Auschwitz, Hiroshima e Nagasaki, Fukushima.

Dettagli

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Il terremoto del Tōhoku e la gestione dell

Dettagli

S6CV POMPA A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE PER CIRCUITO CHIUSO 可変容量アキシャルピストンポンプ閉回路用 COD A19 I/1

S6CV POMPA A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE PER CIRCUITO CHIUSO 可変容量アキシャルピストンポンプ閉回路用 COD A19 I/1 S6CV POMPA A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE PER CIRCUITO CHIUSO 可変容量アキシャルピストンポンプ閉回路用 COD. 11-0055-A19 I/1 CARATTERISTICHE 特徴 Introduzione Le pompe a cilindrata variabile per circuito chiuso della

Dettagli

Il Giappone e la Convenzione di Vienna nella compravendita internazionale di merci

Il Giappone e la Convenzione di Vienna nella compravendita internazionale di merci Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Il Giappone e la Convenzione di Vienna nella compravendita internazionale

Dettagli

Avori della Collezione Bardi nel Museo d Arte Orientale di Venezia

Avori della Collezione Bardi nel Museo d Arte Orientale di Venezia Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Avori della Collezione Bardi nel Museo d Arte Orientale di Venezia Relatore Ch. Prof. Sabrina Rastelli

Dettagli

Corso di Cultura Giapponese I. Periodo Nara (nara jidai 奈良時代, )

Corso di Cultura Giapponese I. Periodo Nara (nara jidai 奈良時代, ) Corso di Cultura Giapponese I Periodo Nara (nara jidai 奈良時代, 710-794) Caratteristiche principali Spostamento della capitale a Heijô (Nara) e rimarrà tale fino al 794 (dal 784 però è Nagaoka) quando verrà

Dettagli

La comunità filippina in Giappone: un esempio di superdiversità

La comunità filippina in Giappone: un esempio di superdiversità Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea La comunità filippina in Giappone: un esempio di superdiversità Relatore

Dettagli

Il suono è migliore con un aderenza ottimale. Per garantire una resa sonora ottimale...

Il suono è migliore con un aderenza ottimale. Per garantire una resa sonora ottimale... Il suono è migliore con un aderenza ottimale Scegliete l inserto che consenta la massima aderenza (come i tappi per le orecchie). Fissate il cavo dietro l orecchio per una corretta tenuta acustica. Per

Dettagli

Politiche energetiche in Giappone Sostenibilità dello sviluppo giapponese alla luce delle problematiche ambientali contemporanee

Politiche energetiche in Giappone Sostenibilità dello sviluppo giapponese alla luce delle problematiche ambientali contemporanee Corso di Laurea magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Politiche energetiche in Giappone Sostenibilità dello sviluppo giapponese

Dettagli

Quasi giapponesi: la comunità coreana in Giappone

Quasi giapponesi: la comunità coreana in Giappone Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Laurea Quasi giapponesi: la comunità coreana in Giappone Nelle diverse generazioni e attraverso i media Relatore

Dettagli

Manga: studio delle caratteristiche grafiche e narrative del fumetto giapponese

Manga: studio delle caratteristiche grafiche e narrative del fumetto giapponese Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Manga: studio delle caratteristiche grafiche e narrative del fumetto giapponese Relatore Ch. Prof. Toshio

Dettagli

Arte nanban. L influenza europea nelle opere giapponesi del secolo cristiano ( )

Arte nanban. L influenza europea nelle opere giapponesi del secolo cristiano ( ) Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Arte nanban. L influenza europea nelle opere giapponesi del secolo cristiano

Dettagli

CERIMONIA di ORDINAZIONE. Sanbo kie, Presa di Rifugio. Zaike Tokudo, Ordinazione a Bodhisattva. Shukke Tokudo, Ordinazione a Monaco 三宝帰依授戒会得度式

CERIMONIA di ORDINAZIONE. Sanbo kie, Presa di Rifugio. Zaike Tokudo, Ordinazione a Bodhisattva. Shukke Tokudo, Ordinazione a Monaco 三宝帰依授戒会得度式 禅のこだま EKIZEN NOTIZIARIO DEL SANGHA DI SHINNYOJI Autunno 2014 n. 20 anno IV CERIMONIA di ORDINAZIONE Sanbo kie, Presa di Rifugio Zaike Tokudo, Ordinazione a Bodhisattva Shukke Tokudo, Ordinazione a Monaco

Dettagli

CALVINO GIOCATORE: IL CASTELLO DEI DESTINI INCROCIATI E I TAROCCHI DEI VISCONTI

CALVINO GIOCATORE: IL CASTELLO DEI DESTINI INCROCIATI E I TAROCCHI DEI VISCONTI CALVINO GIOCATORE: IL CASTELLO DEI DESTINI INCROCIATI E I TAROCCHI DEI VISCONTI Daniela Sadun (Ex docente della Sapienza Università di Roma) Il profondo interesse di Italo Calvino (1923-1985) 1 per la

Dettagli

MENÙ CENA. coperto 2,50

MENÙ CENA. coperto 2,50 MENÙ CENA coperto 2,50 Yuzuya è... G I A P P O N E Con un occhio rivolto alla tradizione e l altro alla modernità, vogliamo proporvi una panoramica autentica sui cibi della variegata realtà gastronomica

Dettagli

Manuale di kanbun kundoku

Manuale di kanbun kundoku Corso di Laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Manuale di kanbun kundoku Relatore Ch. Prof. Aldo Tollini Correlatore Ch. Prof. Paolo Calvetti Laureanda

Dettagli