Valvola di controllo a due mani
|
|
- Massimiliano Milani
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 CAT.EUS12-7 A -IT Valvola di controllo a due mani Funzionamento sincronizzato adue mani (entro 0.5 s)! SerieVR51 Certificato tipo IIIA di EN574 (intercambiabile con XT92-67 ) Esempio di diagramma di circuito di base Valvola di controllo a due mani Premere la valvola a pulsante Cilindro Valvola ad azionamento pneumatico Premere la valvola a pulsante Dispositivo con circuito di sicurezza All'avvio di un'operazione, è possibile evitare incidenti (ad esempio che le dita si incastrino) in quanto per azionare queste valvole sono necessarie due mani. Funzionamento con una mano Funzionamento a due mani Inserimento a pressione con cilindro pneumatico Presa Esempi di applicazione
2 Valvola di controllo a due mani Serie VR51 Codici di ordinazione Valvola di controllo a due mani VR51 C06 B Su richiesta B Assente Con supporto Silenziatore (accessorio) Con supporto (opzionale) Montaggio posteriore Raccordo istantaneo ignifugo Caratteristiche Fluido Pressione d'esercizio Pressione di prova Temperatura d'esercizio Caratteristiche di portata Attacco Materiale tubo Nota) Peso Accessori Su richiesta Certificazioni CE P A A R Millimetri Pollici Silenziatore Supporto Raccordo C06 C07 Raccordo istantaneo ø6 Raccordo istantaneo ø1/4 ignifugo Aria da 0.25 a 1 MPa 1,5 MPa da 5 a 60 C (senza condensazione) C[dm 3 /(s bar)] b Cv ø6 ø1/4 Nylon, nylon morbido, poliuretano, nylon morbido (FR) ignifugo, FR doppio strato, poliuretano FR doppio strato 340 g Codici: AN Codici: VR51B Tipo IIIA di EN574 Categoria 1 di EN954 Montaggio dal basso Nota) Con un tubo in nylon morbido o in poliuretano, prestare attenzione se si applica la massima pressione d'esercizio. Esempio di diagramma di circuito di base Valvola di controllo a due mani Premere la valvola a pulsante Cilindro Valvola ad azionamento pneumatico Premere la valvola a pulsante 1
3 Valvola di controllo a due mani Serie VR51 Costruzione!1 o q!8 y i e!0 u P1Porta (11) r Porta di scarico R(4) o!7!5 Porta A(2) P2Porta (12)!2!6 w!4!3 Componenti N Decrizione Testata Corpo Piastra Valvola della bobina Orifizio Sede valvola Guida valvola B Guida valvola A Guida Materiale Alluminio pressofuso Alluminio pressofuso Acciaio rullato Lega d'alluminio Ottone Lega d'alluminio Lega d'alluminio Lega d'alluminio Ottone Nota Grigio Bianco Nichelato Nichelato per elettrolisi Nichelato per elettrolisi N Decrizione Graffetta Guarnizione Molla Assieme cassetta Tenuta Valvola Valvola Valvola Guarnizione a U Materiale Acciaio inox H-NBR Acciaio inox NBR H-NBR NBR H-NBR H-NBR Nota Impostazione dei tempi di spostamento Diagramma circuito Il ritardo di funzionamento varia a seconda della pressione d'esercizio. Quanto maggiore è la pressione d'esercizio, tanto minore sarà il ritardo e viceversa. Se la pressione d'esercizio è pari a 1 MPa, il ritardo sarà di circa 0.1 secondi. P1 entro 0.5 s P1 Uscita P2 A L'uscita si arresta se viene applicato uno degli ingressi o nessuno. P2 P1 0.5 s min. R R N. uscita P2 A A 2
4 Serie VR51 Dimensioni Filettatura di montaggio 2-M5 Prof. filettatura 5 <Lato posteriore> Attacco di alimentazione P1(11) Raccordo istantaneo ignifugo: ø6, ø1/4 Porta di scarico (con silenziatore) R(4) Dimensioni del supporto di montaggio 2-ø (18) Filettatura di montaggio 2-M5 Prof. filettatura 5 Attacco di uscita A(2) Raccordo istantaneo ignifugo: ø6, ø1/ Attacco di alimentazione P2(12) Raccordo istantaneo ignifugo: ø6, ø1/ ø6.5 Montaggio posteriore Montaggio dal basso 3
5 Serie VR51 Istruzioni di sicurezza Le presenti istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di prevenire situazioni pericolose e/o danni alle apparecchiature. In esse il livello di potenziale pericolosità viene indicato con le diciture "", "" o "Pericolo". Per operare in condizioni di sicurezza totale, deve essere osservato quanto stabilito dalla norma ISO4414 Nota1), JISB8370 Nota 2), ed altre eventuali norme esistenti in materia. : indica che l'errore dell'operatore potrebbe tradursi in lesioni alle persone o danni alle apparecchiature. : indica che l'errore dell'operatore potrebbe tradursi in lesioni gravi alle persone o morte. Pericolo: in condizioni estreme sono possibili lesioni gravi alle persone o morte. Nota 1) ISO4414: Pneumatica - Regole generali per l'applicazione degli impianti nei sistemi di trasmissione e di comando. Nota 2) JISB8370: Pneumatica - Normativa per sistemi pneumatici. Avvertenza 1 Il corretto impiego delle apparecchiature pneumatiche all'interno di un sistema è responsabilità del progettista del sistema o di chi ne definisce le specifiche tecniche. Dal momento che i componenti pneumatici possono essere usati in condizioni operative differenti, il loro corretto impiego all'interno di uno specifico sistema pneumatico deve essere basato sulle loro caratteristiche tecniche o su analisi e test studiati per l'impiego particolare. 2 Solo personale specificamente istruito può azionare macchinari ed apparecchiature pneumatiche. L'aria compressa può essere pericolosa se impiegata da personale inesperto. L'assemblaggio, l'utilizzo e la manutenzione di sistemi pneumatici devono essere effettuati esclusivamente da personale esperto o specificamente istruito. 3 Non intervenire sulla macchina/impianto o sui singoli componenti prima che sia stata verificata l'esistenza delle condizioni di totale sicurezza. 1.Ispezione e manutenzione della macchina/impianto possono essere effettuati solo ad avvenuta conferma dell'attivazione delle posizioni di blocco in sicurezza specificamente previste. 2.Prima di intervenire su un singolo componente assicurarsi che siano attivate le posizioni di blocco in sicurezza di cui sopra. L'alimentazione pneumatica deve essere sospesa e l'aria compressa residua nel sistema deve essere scaricata. 3.Prima di riavviare la macchina/impianto prendere precauzioni per evitare attuazioni istantanee pericolose (fuoriuscite di steli di cilindri pneumatici, ecc) introducendo gradualmente l'aria compressa nel circuito così da creare una contropressione. 4 Contattare SMC nel caso il componente debba essere utilizzato in una delle seguenti condizioni: 1.Condizioni operative ed ambienti non previsti dalle specifiche fornite, oppure impiego del componente all'aperto. 2.Impiego nei seguenti settori: nucleare, ferroviario, aviazione, degli autotrasporti, medicale, delle attività ricreative, dei circuiti di blocco di emergenza, delle applicazioni su presse, delle apparecchiature di sicurezza. 3.Nelle applicazioni che possono arrecare conseguenze negative per persone, proprietà o animali, si deve fare un'analisi speciale di sicurezza. Back page 1
6 Valvola di controllo a due mani/precauzioni 1 Leggere attentamente prima dell'uso. 1. Azionamento attuatore Se, mediante la valvola, vengono azionati attuatori come un cilindro, prevedere adeguate misure di sicurezza per evitare potenziali pericoli causati dalle operazioni dell'attuatore stesso. 2. Spazio per manutenzione La valvola deve essere installata considerando uno spazio sufficiente a garantire un'agevole manutenzione (rimozione della valvola, ecc). 3. Ventilazione Quando una valvola viene usata all'interno di un pannello di controllo sigillato, o simili, fornire di ventilazione per evitare aumenti di pressione causati dallo scarico d'aria all'interno del pannello di controllo o un aumento di temperatura causato dal calore generato dalla valvola. 1.Tutti i tubi, eccetto quelli a spirale, richiedono un'installazione stazionaria. Non usare tubi standard (non a spirale) in applicazioni in cui devono essere spostati con un portacavi. I tubi in movimento possono subire abrasioni, tensioni o rottura, a causa della tensione, oppure possono essere rimossi dal raccordo. Prestare la massima attenzione al momento dell'installazione. Back page 2 Design Selezione 1. Verificare le caratteristiche. I prodotti presentati in questo catalogo sono stati progettati per l'uso in sistemi ad aria compressa (compreso il vuoto). Non operare con pressioni o temperature che oltrepassino il campo consigliato, poiché potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti (vedere caratteristiche). Per l'uso di un fluido al di fuori dell'aria compressa, contattare SMC (anche per il vuoto). 2. Utilizzo a basse temperature In caso di utilizzo a basse temperature, prendere le misure necessarie per evitare il congelamento di scarichi e umidità. Montaggio 1. Se la perdita d'aria aumenta o se il funzionamento della valvola non è corretto, sospenderne l'uso. Verificare le condizioni di montaggio dopo aver collegato aria e potenza. La funzione iniziale e la prova di trafilamento devono essere realizzate dopo l'installazione. 2. Manuale di istruzioni Montare e utilizzare il prodotto dopo aver letto attentamente il manuale. Tenere sempre il manuale a portata di mano. 3. Etichette Non cancellare, rimuovere o coprire le indicazioni presenti sul prodotto. Per procedere ad eventuali verniciature delle parti in resina, rivolgersi previamente a SMC, poiché detta operazione, a causa dei solventi presenti nella vernice, può provocare effetti indesiderati. Montaggio 2. Il trasporto, l'installazione, la connessione, l'azionamento, la manipolazione, la manutenzione e l'ispezione devono essere effettuati da personale esperto e qualificato. In caso contrario si potrebbero produrre scariche elettriche, lesioni, incendi, ecc. 3. Non modificare il prodotto per evitare lesioni e danni. 4. Non pulire il prodotto con un panno imbevuto di sostanze chimiche. Connessioni 1. Preparazione alla connessione Prima dell'uso, adoperare un getto d'aria per pulire bene le connessioni, o lavarle per rimuovere schegge, olio da taglio o detriti. 2. Collegamento del raccordo al prodotto Nel collegare il raccordo al prodotto, consultare il manuale delle istruzioni e prestare attenzione per evitare errori con le porte di alimentazione, ecc. 3. Collegare il tubo prevedendo una lunghezza maggiore, in modo da evitare torsioni o tensioni e l'applicazione di momenti su raccordi e tubi. Se non si seguono le istruzioni qui indicate, si possono produrre il danneggiamento o lo schiacciamento dei raccordi, oppure lo scoppio e lo sgancio dei tubi. 4. I tubi collegati al prodotto devono superarne il raggio minimo di curvatura. Se il raggio minimo di curvatura è inferiore al valore indicato, si possono produrre curvature o schiacciature dei tubi. Il raggio minimo di curvatura viene misurato in base a JIS B Secondo JIS il tasso di deformazione dei tubi, misurato in corrispondenza del raggio minimo di curvatura, deve essere del 25% max. Eccetto per le serie TU, TIUB, TUH, TRBU, TAU e TUS Il tasso di deformazione dei tubi in corrispondenza del raggio minimo di curvatura si ottiene con la seguente formula, basata sul diametro del tubo e il diametro dell'anima, avvolgendo un tubo con l'anima dello stesso raggio. η = L D 1 x 100 2d Di qui: η: Tasso di deformazione (%) d: Diametro del tubo (mm) L: Lunghezza misurata (mm) D: Diametro dell'anima (mm) (il doppio rispetto al raggio minimo di curvatura) Temperatura di prova: 20 ± 5 C Umidità relativa: 65 ± 5% Tasso di deformazione dei tubi in corrispondenza del raggio minimo di curvatura Anima 5. Non usare fluidi diversi da quelli indicati. L'unico fluido utilizzabile è l'aria.
7 Valvola di controllo a due mani/precauzioni 2 Leggere attentamente prima dell'uso. Uso di un raccordo ad innesto. 1. Inserimento e rimozione dei tubi dai raccordi istantanei 1) Collegamento dei tubi a. Tagliare il tubo in perpendicolare, facendo attenzione a non danneggiarne la superficie esterna. Usare lo spelatubi SMC TK-1, TK-2 o TK-3. Non tagliare i tubi con pinze, tenaglie o cesoie, altrimenti il tubo si deforma e si possono verificare dei malfunzionamenti. b. Il diametro esterno del tubo in poliuretano si gonfia applicando una pressione interna. In questo modo potrebbe essere impossibile reinserire il tubo nei raccordi istantanei. Controllare il diametro esterno del tubo e se la precisione è superiore a +0.15, inserirlo di nuovo nel raccordo istantaneo, senza tagliare il tubo. Quando il tubo viene reinserito nel raccordo istantaneo, verficare che possa scorrere senza inceppamenti all'interno della bussola di rilascio. c. Afferrare il tubo, premerlo lentamente nei raccordi istantanei fino all'arresto. d. Spingere indietro il tubo, facendo in modo che abbia una tenuta positiva. Un'installazione incorretta può provocare trafilamenti d'aria o il rilascio del tubo. 2) Rimozione dei tubi a. Premere la bussola di rilascio e il tubo, facendo in modo di esercitare una pressione uniforme attorno alla bussola di rilascio. b. Estrarre il tubo tenendo premuta la bussola di rilascio in modo tale che non salti fuori. Se la bussola di rilascio non viene premuta abbastanza, il tubo presenterà un'incisione eccessiva rendendo più difficile lo smontaggio. c. Se i tubi rimossi vengono nuovamente utilizzati, tagliare la sezione del tubo sottoposta a presa. Il riutilizzo della parte del tubo sottoposta a presa può causare problemi quali trafilamenti, difficoltà di rimozione, ecc. Avvertenze per l'uso di altre marche di tubo 1. Per usare tubi non SMC, verificare che la tolleranza del diametro esterno soddisfi i seguenti valori. 1) Tubi in nylon ±0.1 mm 2) Tubi in nylon morbido ±0.1 mm 3) Tubi in poliuretano entro +0,15 mm < 0,2 mm Non usare tubi che non soddisfino la tolleranza di diametro esterno. Non sarebbe possibile la connessione oppure potrebbero scollegarsi una volta realizzata. Lubrificazione 1. Lubrificazione 1) La valvola viene lubrificata presso il ns. stabilimento e non richiede ulteriore lubrificazione. 2) In caso di utilizzo di lubrificante, applicare olio per turbine Classe 1(senza addittivi), ISO VG32. Tuttavia se si opta per ulteriori lubrificazioni, le applicazioni devono essere costantemente rinnovate, poiché il lubrificante originale può venir eliminato e condurre a malfunzionamenti. Classe 1, ISO VG32 (senza additivi) Classificazione Viscosità in della viscosità base al cst (40 C) grado ISO Idemitsu Kosan Co., Ltd. Nippon Oil Corp. Cosmo Oil Co., Ltd. Japan Energy Corp. 32 P-32 32/ Mitsubishi 32 Cosmo 32 Kyodo 32 Kygnus Oil Co. 32 Lubrificazione Classificazione Viscosità in della viscosità base al cst (40 C) grado ISO Kyushu Oil Co. Showa Shell Sekiyu K.K. Tonen General Sekiyu K.K. Fuji Kosan Co., Ltd. Stork General R 32 Fucoal 32 Per quanto riguarda gli oli per turbine di Classe 2, ISO VG32 (con additivi) contattare SMC. Alimentazione pneumatica 1. Utilizzare aria pulita Non usare aria compressa contenente prodotti chimici, oli sintetici che contengano solventi organici, sale o gas corrosivi poiché possono causare danni alle apparecchiature. 1. Installare filtri per l'aria. Installare filtri modulari vicino alle valvole e a monte di esse. Selezionare un grado di filtrazione non superiore a 5 µm max. 2. Collocare un postrefrigeratore, un essiccatore o un separatore di condensa. L'aria che contiene troppa condensa può causare funzionamenti difettosi della valvola o di altra apparecchiatura pneumatica. Per evitare tale eventualità, si raccomanda di collocare un postrefrigeratore, un essiccatore o un separatore di condensa. 3. In caso di eccesso di polvere di carbone, installare un microfiltro disoleatore sul lato a monte della valvola. Se la polvere di carbone generata dal compressore è eccessiva, può aderire all'interno delle valvole e causare malfunzionamenti. Pressione pneumatica 1. Non usare il prodotto con una pressione inferiore a 0.25 MPa. Il ritardo di funzionamento di VR51 varia a seconda della pressione d'esercizio. Quanto maggiore è la pressione d'esercizio, tanto minore sarà il ritardo e viceversa. Se usato al di sotto di 0.25 MPa, sarà disponibile un'uscita. Con questi valori però la sicurezza non è garantita, anche se il ritardo può superare gli 0.5 secondi. 32 Back page 3
8 Valvola di controllo a due mani/precauzioni 3 Leggere attentamente prima dell'uso. 1. Non usare in ambienti nei quali la valvola si trova a diretto contatto con gas corrosivi, prodotti chimici, acqua salata, acqua o vapore. 2. Non utilizzare in ambienti sottoposti a forti vibrazioni o urti. Verificare i dati tecnici nella sezione principale del catalogo. 3. Proteggere le valvole dalla luce diretta del sole mediante appositi coperchi di protezione. 4. Proteggere le valvole da fonti di calore. 5. Prevedere idonee coperture in caso di uso in presenza di schizzi d'acqua, olio, scorie di saldatura, ecc. 1. Evitare di usare il prodotto in ambienti in cui siano presenti schizzi d'olio, refrigeranti o acqua. Evitare anche gli ambienti soggetti a polvere. Ambiente di lavoro Manutenzione 1. Seguire le istruzioni di manutenzione indicate nel manuale di istruzioni. Se maneggiato in modo inadeguato, possono verificarsi danni o malfunzionamenti ai macchinari e impianti. 2. Rimozione dell'impianto ed alimentazione/scarico dell'aria compressa Durante la manutenzione verificare di aver preso le misure adeguate per prevenire la caduta dei pezzi in lavorazione e la perdita di controllo dell'impianto, ecc. Interrompere quindi l'alimentazione della pressione e della corrente e scaricare tutta l'aria compressa dal sistema. Quando l'impianto deve essere reiniziato dopo uno smontaggio o una sostituzione, verificare in primo luogo che siano state prese tutte le misure per evitare l'oscillazione degli attuatori, ecc. e quindi confermare che l'impianto funzioni correttamente. Manutenzione 3. Operazioni a bassa frequenza La valvola deve essere azionata almento una volta ogni 30 giorni per evitare funzionamenti difettosi. Fare attenzione all'alimentazione pneumatica. 4. Effettuare un controllo periodico, se necessario al primo utilizzo del prodotto, per verificare che la valvola di controllo a due mani funzioni correttamente. In caso di azionamento incorretto si possono produrre malfunzionamenti e non sarà possibile assicurare la sicurezza. 1. Durante le normali operazioni di manutenzione, verificare quanto segue e, se necessario, sostituire i componenti. a) Graffi, scalfiture, abrasioni, corrosione b) Trafilamenti c) Appiattimento o distorsione dei tubi d) Indurimento, deterioramento o rammollimento dei tubi 2. Non riparare i raccordi o rattoppare i tubi per riutilizzarli. 3. Pulizia filtri Pulire il filtro regolarmente Prestare attenzione nella fase di installazione dei pulsanti di azionamento 1. Progettare e preparare i pulsanti seguendo le istruzioni indicate nei manuali e nelle direttive europee [Sicurezza del macchinario - Dispositivi di controllo a due mani - Aspetti funzionali - Principi di progettazione] (EN574) Se i pulsanti di azionamento sono disposti in modo errato, è possibile che si producano movimenti improvvisi e non si possa mantenere la sicurezza Shimbashi, Minato-ku, Tokyo , GIAPPONE Tel: Fax: URL SMC CORPORATION Tutti i diritti riservati 1ª E dizione JR E dizione JR 30 UK Stampato in Spagna European Marketing Centre (EMC) Zuazobidea 14, Vitoria Tel: Fax: URL I prodotti possono essere soggetti a modifiche tecniche senza preavviso.
AMG. Modello Nota) Portata nominale (l/min (ANR)) Attacco Peso (kg) 1 8, , 3 8. Specifiche tecniche Fluido. Vita utile elemento filtrante
Separatore di condensa Serie AMG È in grado di rimuovere la condensa presente nell'aria compressa. Usare questo prodotto nei casi in cui "è necessario rimuovere l'acqua, senza che l'aria sia così essiccata
Serie AS-FPQ/AS-FPG. Regolatore di flusso con raccordo istantaneo per camera sterile
CAT.ES/I20-19 A Regolatore di flusso con raccordo istantaneo per camera sterile Serie AS-FPQ/AS-FPG Serie AS-FPG Serie AS-FPQ Regolatore di flusso per camera sterile Disponibili di serie: AS-FPQ in ottone
Valvola Autoescludente per vuoto
Valvola Autoescludente per vuoto Evita la caduta di pressione anche in assenza del pezzo. Novità Quando più ventose sono collegate con un generatore di vuoto e alcune di queste non fanno presa sul pezzo,
Modello. Portata stimata (l/min (ANR)) (1) 200 Attacco (Mis. nominale B) Peso (kg)
Filtro al carbone attivo Serie AMF I Filtri al Carbone Attivo serie AMF eliminano con efficienza l'odore dall'aria compressa grazie a un elemento filtrante al carbone attivo. L'unità è progettata per l'uso
Regolatore di flusso con raccordo istantaneo Riduce i tempi di installazione!
Regolatore di flusso con raccordo istantaneo Riduce i tempi di installazione! RoHS Gomito Universale Novità Ottone Nichelato per elettrolisi Acciaio inox Facile da usare Tipo bloccabile anopola più grande
Istruzioni di montaggio Sensore di pressione elettronico per applicazioni industriali. PT54xx/PU54xx / / 2015
Istruzioni di montaggio Sensore di pressione elettronico per applicazioni industriali PT54xx/PU54xx 8030556 / 00 06 / 05 Indice Premessa... Indicazioni di sicurezza... 3 Uso conforme...3 3. Campo d'impiego...3
Caratteristiche. Fluido Campo pressione di esercizio Pressione di prova Campo della temperatura di esercizio Filtrazione Pressione differenziale
Filtro di aspirazione Serie ZFA Previene problemi dovuti alle impurità dell'aria La polvere raccolta non permane all'interno del corpo. La polvere viene facilmente eliminata al momento della sostituzione
FILTRO DEFANGATORE Serie 9064
FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di
Caratteristiche standard
Miniregolatore a comando diretto ARJ020F Design compatto e leggero (6g) Bassa pressione di mandata 0.02MPa Funzione di "flusso invertito" di serie Caratteristiche standard Mis. attacco Lato IN Lato OUT
Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -
Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. ILLUSTRATO IN POSIZIONE APERTA 1 3 8 4 7 6 5 Figura 1 Elemento Reperimento
Serie VND. Valvola per vapore a 2 vie. Con indicatore ottico (su richiesta) Grazie alla tenuta PTFE la valvola è idonea per il vapore.
Valvola per vapore a vie Serie VND Valvola a vie per vapore MX.180 o C Grazie alla tenuta PTFE la valvola è idonea per il vapore. Materiale del corpo: ronzo (C 6), cciaio inox Portate elevate Nl/min 687.05
Moltiplicatore di pressione / Serbatoio
Moltiplicatore / Serbatoio Incremento della pressione pneumatica! Non è necessaria alcuna alimentazione elettrica. Moltiplicatore Novità Carico RoHS NOVITÀ Rapporto di moltiplicazione da a 4: (VBAA) Linea
Best Pneumatics 4 Manometri Manometro per usi generici: G Manometro olio e rame esente: G46E Manometro per regolatore in camera sterile: G46-
Best Pneumatics 4 Manometri Manometro per usi generici: G P..5-2 Manometro olio e rame esente: G46E P..5-6 Manometro per regolatore in camera sterile: G46- - -SR P..5-6 Gruppo trattamento aria.5-0 Manometro
Series ARX20. Regolatore a pistone. Regolatore di pressione per 2 MPa
Regolatore di pressione per 2 MPa Series ARX2 Regolatore a pistone Adatto per una pressione di alimentazione fino a 2.MPa. Modello compatto (larghezza 35mm, altezza totale 8mm). Modello a pistone. 3 attacchi
Manuale del Rivenditore Catena (11v)
(Italian) DM-CN0001-05 Manuale del Rivenditore Catena (11v) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 INDICE AVVISO IMPORTANTE... 3 PER GARANTIRE LA SICUREZZA...
Controller dell'afferraggio pneumatici MTS Fundamental
Controller dell'afferraggio pneumatici MTS Fundamental Manual Title Manuale Additional del Information prodotto be certain. 100-254-567 A Informazioni sui diritti d'autore Informazioni sul marchio commerciale
UM/ Bobine a basso assorbimento e ad assorbimento normale. Operatori elettrici a 10 e 16 bar. Ampia gamma di sottobasi e accessori
Valvole 5/2 e 5/3 Azionamento elettrico e pneumatico Montaggio su sottobase ISO 55- #, #2, #3, #4 Guarnizioni vulcanizzate con inserto in metallo Bobine a basso assorbimento e ad assorbimento normale Operatori
Filtro con lavaggio controcorrente JRG Infinity A, Codice JRG
1 Filtro con lavaggio controcorrente JRG Infinity A, Codice JRG 1881... 3 Descrizione del prodotto... 3 Basi tecniche... 4 Gestione della valvola... 4 Dati tecnici... 5 2 JRG Infinity A, Codice JRG 1881
VALVOLA DI SICUREZZA tipo DBDS 9.1 I 01-12
VALVOLA DI SICUREZZA tipo DBDS 9.1 I 01-12 9.1.1 DATI TECNICI PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO (PS): tipo 6, 20: 400 bar tipo 10: 630 bar tipo 30: 315 bar PRESSIONE DI TIRATURA (P): (su richiesta) tipo 6,
Valvole di processo Guida. Valvole a 2 vie per fluidi utilizzabili in un'ampia gamma di applicazioni. Serie VX Serie VC Serie VN. Serie SG.
Serie Serie VC Serie VN Serie VCH Serie SG Valvole a 2 vie per fluidi utilizzabili in un'ampia gamma di applicazioni Valvole di processo Guida PVLF01A-IT Selezione in base al fluido IMPORTANTE: Per la
Manuale d uso e manutenzione
Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare
MANUALE MONTAGGIO MR400 REMOTA
CONSIGLI PER L INSTALLAZIONE REMOTA MR 400 FASE 1: POSIZIONE DELLA MACCHINA PER IL GHIACCIO E DEL CONDENSATORE REMOTO CONTROLLO CORRETTO DELL ALLACCIO: CONDENSATORE REMOTO: Ha bisogno di connessione elettrica
Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno
Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette
VALVOLE DI FONDO CON FILTRO IN ACCIAIO INOX
VLVOLE I FONO CON FILTRO IN CCIIO INOX escrizione art. 0 Le valvole di fondo Barberi sono dispositivi a funzionamento unidirezionale, permettono cioè di evitare il ritorno del fluido in pressione. Consentendo
AD402/600. Scaricatore automatico. Precauzioni. Attenzione. Attenzione
Prodotti correlati /600 Scaricatore automatico Lo scarico avviene automaticamente, in modo sicuro, senza richiedere la presenza di tecnici. Estremamente resistente alla polvere ed alla corrosione, affidabile
CANALE DA FUMO PER IMPIANTI DI RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE
20027816-20025920 rev. 05-2010 CANALE DA FUMO PER IMPIANTI DI RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Verifiche tecniche 9101102931 XCAM01K ITALIANO Preparazione e pianificazione Prima di procedere
DN 15 1/ DN 20 3/ DN DN / DN / DN 50 2
848.09 Valvola di intercettazione combustibile, certificata e tarata a banco INAIL Copyright 06 Caleffi Serie 40 Generalità Le valvole di intercettazione combustibile serie 40 sono costruite da Caleffi
Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10
Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10 tipo ACV DN400 500.999.100 01/04 1 Indice Pag. 2 Pag. 3 Pag. 4 Pag. 4 Pag. 5 Funzionamento Montaggio Installazione Disegno
Filtrazione. CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO
I filtri sono elementi indispensabili per proteggere pompe, valvole, disconnettori, riduttori di pressione da impurità (ruggine, residui di saldatura) o da corpi estranei presenti negli impianti. Possono
PRESSIONE MINIMA ARIA MASSIMA ARIA
RP30-80-120/160 Rubinetto Pneumatico Manuale tecnico: I 144 Rubinetto pneumatico per l utilizzo con pompe aventi pressione nominale fino a 160 bar. Il rubinetto impedisce il passaggio del fluido se si
MEP-A Valvole di Sicurezza Presse
Definizione Le valvole di sicurezza serie MEP-A per presse ed organi pneumatici soggetti a controllo sicuro sono componenti attivi a 3 vie/2 pos. NC per il controllo del flusso di aria compressa quale
FILTRO AUTOPULENTE CON CARTUCCIA MAGNETICA SERIE 9063
FILTRO AUTOPULENTE CON CARTUCCIA MAGNETICA SERIE 9063 Filtro autopulente completamente in ottone; PN 25; Cartuccia magnetica brevettata estraibile; Riduce i depositi di calcare; Elimina i residui metallici
Ugelli di spruzzo standard e conici
Informazioni per l utente P/N Italian Ugelli di spruzzo standard e conici 1. Introduzione Gli ugelli di spruzzo Nordson descritti in questa scheda tecnica si distinguono in base al tipo di ventaglio: standard
Elettrovalvole a comando diretto Serie PD
> Elettrovalvole Serie PD CATALOGO > Release 8.8 Elettrovalvole a comando diretto Serie PD / vie - Normalmente Chiusa (NC) N.B.: Tutte le elettrovalvole della Serie PD sono alimentate in corrente continua
SERIE FERTILIZZATORI. Funzionamento e Manutenzione
1 SERIE FERTILIZZATORI Funzionamento e Manutenzione M A D E I N I T A L Y 2 Indice ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3 GENERALE 3 AZIONAMENTO, CONTROLLO E MANUTENZIONE 3 USO DI APPARECCHI DI SOLLEVAMENTO 3 INTRODUZIONE
MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA-ARIA (BOOSTER)
MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA-ARIA (BOOSTER) Il moltiplicatore di pressione aria-aria è un dispositivo automatico che comprime l aria fornendo in uscita un flusso con pressione doppia rispetto a quella
V2/V3GG. Valvole a globo con attacchi femmina per attuatori MEV3P1-24/230, EMV1-24. dati tecnici. identificativo prodotto
V2/V3GG Valvole a globo con attacchi femmina per attuatori MEV3P1-24/230, EMV1-24 Le valvole della serie VGG sono impiegate per la regolazione o l intercettazione di fluidi in impianti di riscaldamento,
nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DEUMIDIFICATORE. Manuale Utente. Prima di utilizzare il prodotto leggere il manuale e conservarlo per la consultazione futura
DEUMIDIFICATORE Manuale Utente Prima di utilizzare il prodotto leggere il manuale e conservarlo per la consultazione futura SMALTIMENTO DEL PRODOTTO A FINE VITA SOMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA PERICOLO
VALVOLE A COMANDO PNEUMATICO SERIE AERFLUX
VALVOLE A COMANDO PNEUMATICO SERIE AERFLUX Le valvole ad azionamento pneumatico della serie AerFlux sono valvole con chiusura ad otturatore piano, comandate da un cilindro pneumatico. Il cilindro può essere
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)
Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:
SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso
I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione
Pinze Angolari 180 Serie CGSN
CATALOGO > 202 Pinze Angolari 80 Serie CGSN > Pinze Serie CGSN Magnetiche Taglie: ø 6, 20, 25, 32 mm»» Elevata flessibilità di installazione Dita di presa in acciaio resistenti alla corrosione» Ampia zona
MINIVALVOLE AD AZIONAMENTO MECCANICO-MANUALE SERIE VME
MINIVALVOLE AD AZIONAMENTO MECCANICO-MANUALE SERIE VME Minivalvole ad otturatore / NO NC Installazione in qualsiasi posizione Attacchi rapidi per tubo Ø 4 mm e sul corpo valvola Bassa forza di azionamento
Tenuta in elastomero VP300/500/700
Elettrovalvola pilota a vie Tenuta in elastomero 00/500/700 Portate elevate Cv1.0 (00), Cv. (500), Cv.0 (700) Bassi consumi di potenza: 1.8W(cc) Utilizzabile come valvola selettrice e valvola di deviazione
Corrente assorbita 30 ma max Tempo di risposta 10ms. scala per ogni 10V
SPL Sonda di livello liquidi La sonda SPL, prevista per misure idrostatiche di livello e riempimento, viene impiegata in vari modi, come ad es. per misurare il livello dell acqua in pozzi, fori di trivellazione,
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800
(Italian) DM-CN0001-01 Manuale per il fornitore Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette.
MANUALE D'INSTALLAZIONE
MANUALE D'INSTALLAZIONE Kit manometro digitale BHGP6A BHGP6A Kit manometro digitale Manuale d'installazione INDICE Pagina INSTALLAZIONE Accessori... Installazione... Procedura di lavoro... Controllo del
S170 KIT DI COLLEGAMENTO SOLARE CALDAIA CON INTEGRAZIONE TERMICA. ATTENZIONE!: Serrare i raccordi prima di avviare l impianto.
S170 KIT DI COLLEGAMENTO SOLARE CALDAIA CON INTEGRAZIONE TERMICA FUNZIONE SCHEDA TECNICA 007/09/Rev00 ITA Il kit di collegamento S170 è la soluzione per gestire automaticamente l energia termica contenuta
Instruzioni del prodotto
14.1.2015 Instruzioni del prodotto MAGNETE PNEUMATICO IXTUR MAP-6 Traduzione delle istruzioni originali IXTUR OY VARESPELLONTIE 6, FI-21500 KAARINA FINLAND, WWW.IXTUR.COM 1 Indice dei manuale Introduzione
DICHTOMATIK. Istruzioni per la progettazione delle sedi. Tenuta statica
DICHTOMATIK Istruzioni per la progettazione delle sedi Se possibile, le sedi per installazione (cave) degli O-Ring dovrebbero essere con angoli retti. Le dimensioni di pro fon dità e larghezza richieste
CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA PER GAS: BERLIN
CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA PER GAS: BERLIN TEC ITAP SpA, costituita a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è attualmente una delle aziende leader di settore nella produzione di valvole, raccordi e collettori
MINI POMPE A DOPPIA MEMBRANA PER ARIA E GAS
MINI POMPE A DOPPIA MEMBRANA PER ARIA E GAS SCHEDA TECNICA I 081 N 86 AN.12 DCB N 816 AV.12 DCB N 838 AN.12 DCB Principio di funzionamento Le pompe a doppia membrana KNF si basano su un principio molto
Moltiplicatori di pressione
Moltiplicatori di pressione Moltiplicatori di pressione Generalità Il moltiplicatore di pressione serve a fornire una pressione in utilizzo maggiore di quella disponibile in ingresso, a spese di una perdita
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare
Manuale d Uso e Manutenzione
Pompa proporzionale Manuale d Uso e Manutenzione 33 Manuale d uso MixRite è azionato dal flusso dell acqua, con una minima perdita di carico. Non sono richieste sorgenti esterne di energia. L unità inietta
Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura
Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura AVVISO IMPORTANTE Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il riduttore di pressione, e conservarle per poterle consultare
VALVOLA A DILUVIO attivazione pneumatica
VALVOLA A DILUVIO attivazione pneumatica Rev. 0 Data Date: 06/2016 Pag. 1 di 8 DESCRIZIONE GENERALE La valvola a Diluvio con attivazione pneumatica e riarmo manuale è di tipo a flusso avviato con attivazione
Serie ZSE40/ISE40. Pressostato digitale di precisione
P-E99-1B Pressostato digitale di precisione Elevata precisione/elevata risoluzione Vuoto 1/1000 (0.1kPa) Pressione combinata 1/00 (0.1kPa) Pressione positiva 1/1000 (0.001) Elevata velocità di risposta:
VALVOLE DI RITEGNO IMPIEGO INSTALLAZIONE
Valvole di ritegno VALVOLE DI RITEGNO IMPIEGO Le valvole di ritegno, illustrate in questo capitolo, sono considerate Accessori a pressione secondo quanto definito nell Articolo 1, Punto 2.1.4 della Direttiva
A165E. Per foro di montaggio di 16 mm. Pulsanti di arresto di emergenza. Modelli disponibili
Pulsanti di arresto di emergenza Per foro di montaggio di 16 mm Struttura modulare per un'installazione semplice. Meccanismo di apertura positiva con separaz. minima tra i contatti di 3 mm, in conformità
Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar
INFORMAZIONI TECNICHE Valvole di sicurezza Le pompe della serie sono equipaggiate con due valvole di sicurezza per prevenire eccessi di pressione sui due rami del circuito chiuso. In caso di possibili
3FSA DN Stelo (D 9mm) acciaio inox acciaio inox acciaio inox acciaio inox acciaio inox acciaio inox (DN25 65)
Valvole a Globo a Tre Vie Miscelatrici 3F.. IMPIEGO Le valvole serie 3F.. vengono impiegate per la regolazione di fluidi appartenenti al gruppo indicato in tabella secondo quanto previsto dall art. 13
Alesaggi: ø 10, 16, 20, 25, 32 mm
> Pinze parallele a larga apertura Serie CGLN CATALOGO > Release 8.6 Pinze parallele a larga apertura Serie CGLN Alesaggi: ø 0, 6, 20, 25, 32 mm»» Elevata flessibilità di montaggio»» Meccanismo di sincronizzazione
Magnetiche Taglie: ø 16, 20, 25, 32 mm
CATALOGO > Release 8.7 > Pinze angolari 80 Serie CGSN Pinze Angolari 80 Serie CGSN Nuova versione Magnetiche Taglie: ø 6, 20, 25, 32 mm»» Elevata flessibilità di installazione»» Dita di presa in acciaio
Caratteristiche standard. Modello ALB ALB ALB900-30
Moltiplicatore di lubrificazione Serie ALB900 Controllo centralizzato della lubrificazione in più punti Alimentazione stabile dell'olio con micronebbia L'uso di un moltiplicatore permette di alimentare
N 0150 ANE N ANE N 0150 AN.12 E
POMPE PER VUOTO E COMPRESSORI A MEMBRANA Data Sheet E059 N 0150 ANE N 0150.1.2 ANE N 0150 AN.12 E KNF - UNA SOLUZIONE VINCENTE La KNF offre una vasta gamma di pompe OEM. Grazie alla costruzione modulare
Manuale d uso. LCPVEK - Valvole di Isolamento con Azionamento a Solenoide. LACPV25EKA 110 V Valvola a solenoide
Manuale d uso C417-51-884 Edizione C Original LCPVEK - Valvole di Isolamento con Azionamento a Solenoide Descrizione LACPV16EKA 230 V Valvola a solenoide LACPV16EKA 110 V Valvola a solenoide LACPV16EKA
820 NOVA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE.
SIT Group 820 NOVA CONTROLLO MULTIFUNZIONALE GAS DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE PIN 3AP700/2 CONTROLLO MULTIFUNZIONALE
in Acciaio Inox 316L COLLEGAMENTO > Raccordi super-rapidi Serie X6000 CARATTERISTICHE GENERALI Raccordo con tubo di collegamento
> Raccordi super-rapidi Serie X6000 Raccordi super-rapidi Serie X6000 in Acciaio Inox 316L Diametri esterni tubo:, 6, 8, 10, 12 mm Filetti dei raccordi: cilindrici (G1/8, G1/, G3/8, G1/2), conici (R1/8,
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
Correzione. Riduttori industriali Riduttori ad ingranaggi cilindrici e a coppia conica, serie X.. Classi di coppia di 6.8 knm 475 knm * _1214*
Tecnica di azionamento \ Automazione dell azionamento \ Integrazione del sistema \ Servizi *21334226_1214* Correzione Riduttori industriali Riduttori ad ingranaggi cilindrici e a coppia conica, serie X..
Modello Alimentatore DC Quadri-Uscita Ad Alta Precisione. Manuale d'istruzioni
Modello 382270 Alimentatore DC Quadri-Uscita Ad Alta Precisione Manuale d'istruzioni Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l'alimentatore DC 382270 della Extech. Il Modello 382270 può essere
Sistemi idraulici azionati da presa di forza.
Informazioni generali Informazioni generali Questo documento descrive i requisiti che è necessario osservare nel corso dell'installazione e di altri interventi su un sistema idraulico azionato da presa
GUARNIZIONI PER PNEUMATICA
GUARNIZIONI PER PNEUMATICA ELEMENTI DI TENUTA PER PNEUMATICA Principio di funzionamento degli elementi di tenuta Gli elementi di tenuta nei sistemi pneumatici sono progettati in modo che il gas pressurizzato
Libretto di istruzioni
Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti
Caratteristiche tecniche
POMPE PER VUOTO E COMPRESSORI Scheda Tecnica I 025 A MEMBRANA N 023 ANE Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice - la parte centrale di una membrana elastica
SERBATOIO E COMPENSATORE IN ALLUMINIO - SERIE 09 La serie 09 è stata ampliata con l aggiunta del
SERBATOIO E COMPENSATORE IN ALLUMINIO - SERIE 09 La serie 09 è stata ampliata con l aggiunta del compensatore aria/olio. Il compensatore aria/olio Ø100 è composto da due flange in alluminio, da una camicia
Informazione. Adattatore modulare Serie E210/310/410. Facile collegamento ai prodotti già esistenti! Massimo grado di libertà di montaggio
Informazione Serie E0/310/410 Facile collegamento ai prodotti già esistenti! Valvola a 2 vie Unifitting 1/ a SMC Corporation kihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-00, JPN URL http://www.smcworld.com
Serie 240 Valvola di regolazione e a chiusura rapida pneumatica per gas Tipo Gas e Tipo Gas omologata DIN-DVGW secondo DIN EN 161
Serie 240 Valvola di regolazione e a chiusura rapida pneumatica per gas Tipo 3241-1-Gas e Tipo 3241-7-Gas omologata DIN-DVGW secondo DIN EN 161 Applicazione Valvole di regolazione per apparecchi soggetti
820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO
SIT Group 820 NOVA mv CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE
CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO E FONDO EUROPA
CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO E FONDO EUROPA TEC ITAP SpA, costituita a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è attualmente una delle aziende leader di settore nella produzione di valvole, raccordi e collettori
CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA: MONDIAL
CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA: MONDIAL TEC ITAP SpA, costituita a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è attualmente una delle aziende leader di settore nella produzione di valvole, raccordi e collettori
Service Information 13800_127_SI_
Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema
CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO E FONDO YORK
CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO E FONDO YORK TEC ITAP SpA, costituita a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è attualmente una delle aziende leader di settore nella produzione di valvole, raccordi e collettori
MANUALE UTENTE EGS16 EGS24 PEGS8 PEGS16
MANUALE UTENTE EGS16 EGS24 PEGS8 PEGS16 INDICE 1 Introduzione Contenuto della confezione Caratteristiche principali Pannello frontale Pannello posteriore 2 Istruzioni di sicurezza Preparazione prima dell
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI Istruzioni d uso per l elemento pensile Keeler Prima di usare il vostro prodotto Keeler, leggete attentamente le
Valvole combinate di regolazione e bilanciamento per piccole unità terminali
TA-COMPACT-T Valvole combinate di regolazione e bilanciamento per piccole unità terminali Valvola di regolazione con regolatore integrato della temperatura di ritorno per impianti di raffrescamento IMI
Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso
per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite
Diametro ugello ø0.5, ø0.7, ø1.0, ø1.3, ø1.5, ø1.8, ø2.0 Esecuzione S: Standard L: Portata elevata
iettore compatto secuz. a cassetta (Silenziatore incorporato)/orpo con fori filettati Serie Z M. iametro ugello ø0.5, ø0.7, ø1.0, ø1.3, ø1.5, ø1.8, ø2.0 secuzione S: Standard : Portata elevata esign compatto
Valvole a due vie (PN 16) VFM 2 valvola a 2 vie, flangiata
Scheda tecnica Valvole a due vie (PN 16) VFM 2 valvola a 2 vie, flangiata Descrizione Caratteristiche: Caratteristica lineare (30%) / logaritmica (70%) Rapporto di regolazione >100:1 Design a bilanciamento
Serie AMP. Depuratore di scarico che può essere usato in una camera sterile
Depuratore di scarico per camera sterile Serie AMP Depuratore di scarico che può essere usato in una camera sterile Purezza dell'aria di scarico: Equivalente al rado 100 (Consultarsi preventivamente con
Manuale d uso e manutenzione
Manuale d uso e manutenzione VALVOLA DI DOSAGGIO A SPILLO DA 500 DAV TECH SRL Via S. Pio X 6/a - 36077 Altavilla Vicentina (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 574510 - Fax 0039 0444 574324 davtech@davtech.it
KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.
KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2
Valvole di sicurezza Tipo BSV 8
Scheda tecnica Valvole di sicurezza Tipo BSV 8 La BSV è una valvola di sicurezza indipendente dalla pressione a monte, progettata per la protezione di piccoli componenti contro le eccessive pressioni e
ITALIANO. Manuale d uso
ITALIANO Manuale d uso Copyright HT ITALIA 2016 Versione IT 1.00-29/12/2016 Indice: 1 PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA... 2 1.1 Istruzioni preliminari... 2 2 DESCRIZIONE GENERALE... 3 3 PREPARAZIONE ALL
Semplice e doppio effetto, magnetiche, autocentranti Alesaggi: ø 16, 20, 25, 32, 40 mm
> Pinze parallele autocentranti Serie CGPT CATALOGO > 206 Pinze parallele autocentranti con guida a T Serie CGPT Semplice e doppio effetto, magnetiche, autocentranti Alesaggi: ø 6, 20, 25, 32, 40 mm Novità