Pompe alternative Check-Mate

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Pompe alternative Check-Mate"

Transcript

1 Istruzioni Parti Pompe alternative Check-Mate 3332B Con pistone adescamento e asta e cilindrio di tipo Severe Duty o MaxLife. Brevetti U.S. No e e altri brevetti U.S. pendenti Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale. Conservarle. Vedere pagina 3 per istruzioni sul Modello. Vedere pagina 40 per massima pressione di lavoro e approvazioni. Modello L00CM Modello L200CS Modello L500CM ti0392a ti0720a ti0396a Graco Inc. P.O. Box 44 Minneapolis, MN Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 900

2 Manuali pertinenti Indice Manuali pertinenti Manuali tradotti Modelli Avvertimenti Identificazione dei componenti Riparazione Individuazione e correzione malfunzionamenti.. 7 Smontaggio e rimontaggio delle guarnizioni della gola e cartuccia Smontaggio Rimontaggio Componenti Pompe alternative di 00cc Pompe alternative da 200cc e 250cc Pompe alternaitve di 500cc Dimensioni Layout dei fori di fissaggio del corpo di mandata Dati tecnici Garanzia standard Graco Informazioni Graco Manuali pertinenti Manuali dei componenti in inglese americano: Manuale Descrizione Istruzioni componenti guarnizioni della pompa Check-Mate 3237 Utilizzo unità alimentazione Parti di ricambio unità alimentazione Utilizzo unità alimentazione in Tandem Parti di ricambio unità alimentazione in Tandem Manuali tradotti Il manuale dei componenti e istruzioni delle pompe alternative Check-Mate è disponibile nelle seguenti lingue. Vedere la tabella seguente per le singole lingue e i corrispondenti codici dei componenti. Manuale Descrizione Cinese Francese Tedesco Giapponese Coreano Portoghese 3270 Spagnolo B

3 Modelli Modelli Controllare la piastrina di identificazione della pompa alternativa (ID) per rilevare numero di componente a 6 cifre della vostra pompa alternativa. Usare la seguente matrice per definire la costruzione della pompa, indicata da sei cifre. Per esempio la pompa alternativa codice L250CM rappresenta la pompa alternativa (L), portata in volume di cc per ciclo (250), costruzione di acciaio al carbonio (C), e rivestimenti MaxLife, guarnizioni e tazza incassata (M). Per ordinare le parti di ricambio, vedere la sezione Componenti che inizia a pagina 9. Le cifre nella matrice non corrispondono ai numeri di riferimento nei disegni dei componenti e negli elenchi. ti0622a ID L 250 C M Prima cifra Seconda, terza e quarta cifra Quinta cifra Sesta cifra Rivestimenti, Portata volumica delle pompe alternative per ciclo (cc) Materiale guarnizioni, tazza umida incassata 00 C Acciaio al carbonio S Severe Duty L (Pompante) 200 S Acciaio inossidabile M MaxLife B 3

4 Avvertimenti Avvertimenti Quelle che seguono sono avvertenze correlate alla configurazione, all'utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione di quest'apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un'avvertenza generale, mentre il simbolo di pericolo si riferisce a un rischio specifico. Fare riferimento a queste avvertenze. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche per il prodotto nel testo di questo manuale laddove applicabili. PERICOLO PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE Fluido ad alta pressione dalla pistola, perdite nei flessibili o componenti rotti possono lesionare la pelle. Può sembrare un semplice taglio, ma in realtà è una grave lesione che può portare a un amputazione. Richiedere trattamento chirurgico immediato. Non puntare mai la pistola verso qualcuno o su una parte del corpo. Non poggiare la mano o le dita sull ugello dello spruzzatore. Non interrompere o deviare perdite con la mano, col corpo, con i guanti o uno straccio. Non spruzzare senza protezione dell ugello e del grilletto installati. Innescare sempre il gancio di sicurezza quando non si spruzza. Seguire la procedura di decompressione contenuta in questo manuale, quando si smette di spruzzare e prima di pulire, eseguire interventi di manutenzione o di riparazione dell'attrezzatura. PERICOLO DA PARTI MOBILI Le parti mobili possono schiacciare o amputare le dita e altre parti del corpo. Tenersi lontani dalle parti in movimento. Non azionare l'apparecchiatura senza protezioni. L'apparecchiatura sotto pressione può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura o di controllarla o spostarla, seguire la procedura di decompressione contenuta in questo manuale. Spegnere l'alimentazione o l'alimentazione aria. PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE I fumi infiammabili, come il solvente e i fumi di vernici, in area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per aiutare a prevenire incendi ed esplosioni: Utilizzare i macchinari solo in aree ben ventilate. Eliminare tutte le fonti di incendio; come le fiamme pilota, le sigarette, le torce elettriche e le coperture in plastica (pericolo di archi statici). Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e petrolio. Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza di fumi infiammabili. Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. Fare riferimento a Messa a terra. Utilizzare solo flessibili collegati a terra. Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva la pistola nel secchio. Se vi sono scariche statiche o se si rileva una scossa arrestare immediatamente l'operazione. Non utilizzare questa apparecchiatura fin quando il problema non è stato identificato e corretto. Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro B

5 Avvertimenti PERICOLO PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto l'influenza di droghe o di alcol. Non eccedere la massima pressione d'esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Fare riferimento ai dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'attrezzatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere i moduli MSDS al distributore o al rivenditore. Verificare l'attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore. Non alterare o modificare questa attrezzatura. Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore. Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare flessibili per tirare l'attrezzatura. Tenere bambini e animali lontano dall'area di lavoro. Seguire tutte le normative sulla sicurezza applicabili. PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE Il collegamento a terra non corretto, un'inizializzazione o un uso improprio del sistema possono causare una scossa elettrica. Disattivare e arrestare il cavo di alimentazione prima di eseguire la manutenzione dell'attrezzatura. Utilizzare solo uscite elettriche con messa a terra. Utilizzare solo cavi di prolunga a tre fili. Accertarsi che le prolunghe con messa a terra siano integre sullo spruzzatore e sui cavi di estensione. Non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso. PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. Leggere il foglio dati sulla sicurezza del materiale (MSDS) per documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati. Conservare i fluidi pericolosi in contenitori di tipo approvato e smaltire i fluidi secondo le indicazioni applicabili. Indossare sempre guanti protettivi quando si spruzza o si pulisce l'attrezzatura. ATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALE Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la manutenzione o quando si è in area di lavoro del macchinario per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi; inalazione di fumi tossici, ustioni e perdita dell'udito. L'apparecchiatura di protezione include ma non è limitata a: Occhiali protettivi Indumenti e un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente Guanti Protezione auricolare 3332B 5

6 Identificazione dei componenti Identificazione dei componenti Modello L00CM Modelli L200CS e L250CS Modello L500CM N M C A B D C A B D N M C A B D E F E F E F L G G G H H H J J J K K K ti0392a ti0720a ti0396a FIG. Chiave: A Biella B Tazza per guarnizione C Cartuccia guarnizione ugello D Corpo di uscita E Uscita del fluido F Valvola di spurgo della pompa G Cilindro della pompa H Corpo valvola aspirazione J Cilindro in aspirazione K Gruppo pistone adescamento L Bullone testa esagonale (solo per pompe alternative da 500cc) M Spia di vetro coperchio umido (solo modelli MaxLife) N Coperchio riempimento vano umido (solo modelli MaxLife) B

7 Riparazione Riparazione Individuazione e correzione malfunzionamenti Vedere manuale guarnizioni pompe Check-Mate Attrezzi richiesti Chiave dinamometrica Morsa da banco con ganasce morbide Mazzuolo in gomma Martello Chiave regolabile 400 mm (5,8") Uncino per O-ring Cacciavite a tagio piatto Asta ottone dia. 3 mm (/2") Kit di chiavi a tubo Kit di chiavi a tubo regolabili Chiave per dado guarnizioni (fornita con guarnizioni della pompa) Chive regolabile di 24" (60 mm) Chiave per esagono M4 Lubrificante per filettature Sigillante per filettature Loctite 2760 o equivalente Smontaggio e rimontaggio delle guarnizioni della gola e cartuccia Tutte le pompe alternative Check-Mate nuove sono equipaggiate con una cartuccia di guarnizioni per ugello (3) che permette facile rimozione e sostituzione delle guarnizioni della gola senza completo smontaggio della pompa alternativa.. Far girare motore pneumatici e pompa alternativa al fondo della corsa. 2. Far scaricare la pressione. Vedere malfunzionamentoe guarnizioni pompe Check-Mate per istruzioni. 3. Smontare gruppo accoppiamento motore pneumatico da biella alternativa. Vedere malfunzionamentoe guarnizioni pompe Check-Mate per istruzioni. 4. Spingere la biella del pistone motore pneumatico alla sommità della corsa. 5. Applicare un panno assorbente nella cavità umida (9) per assorbire il liquido di tenuta per ugelli (TSL). 6. Usare la chiave dei dadi per guarnizioni (fornita) per allentare e rimuovere il dado della guarnizioni/tazza umida chiusa (9). FIG Usare una chiave regolabile per allentare la cartuccia sbloccata (3); farla scorrere e spingere verso l'alto e il basso l asta di spostamento () delle guarnizioni dell'ugello (M). FIG M 8. Sostituire le guarnizioni della gola (M) secondo il kit di guarnizioni usato nella cartuccia (3). Vedere kit di guarnizioni nei Componenti che iniziano dalla pagina Estrarre e sostituire l O-ring (4). { } M ti8a 0. Far scorrere la cartuccia (3) e le guarnizioni dell'ugello (M) fino a che tocchi la biella di azionamento (). Fare attenzione a non danneggiare le guarnizioni. 9 ti0623a 3332B 7

8 Riparazione. Torcere la cartuccia (3) con la coppia indicate nella tabella seguente. 4. Usare la chiave dei dadi per guarnizioni (fornita) per allentare e rimuovere il dado della guarnizioni/tazza umida chiusa (9). Pompante 00cc 200cc e 250cc 500cc Coppia di serraggio ft-lbs (22-73 N m) ft-lbs ( N m) ft-lbs ( N m) 9 2. Far scorrere il dado delle guarnizioni/tazza guranizione (9) sulla biella di spostamento () e serrare con la coppia indicata nella tabella seguente. FIG. 4 ti0623a Pompante 00cc 200cc e 250cc 500cc Coppia di serraggio ft-lbs (38-59 N m) 95-5 ft-lbs (28-55 N m) 95-5 ft-lbs (28-55 N m) 5. Nelle pompe alternative con tazze chiuse (9), usare una chiave esagonale M4 per rimuovere le tre viti (4) dal coperchio della tazza (0) e smontare il coperchio. Drenare e pulire la tazza (9). Vedere FIG Riempire la tazza (9) fino ad /3 con TSL o con solvente compatibile. Smontaggio Quando si smonta la pompa, deporre tutte le parti rimosse in sequenza per un facile rimontaggio. Pulire con cura tutte le parti con un solvente compatibile e verificare la presenza di usura o danni. 6. Nelle pompe alternative con tazze incassate (9), usare una estrattore per O-ring per rimuovere l O-ring (), e un cacciavite a testa piatta per rimuovere il raschiatore (5) e la tenuta (6) Far scaricare la pressione. Vedere manuale guarnizioni pompe Check-Mate per le istruzioni. 2. Scollegare la pompa alternativa dal motore pneumatico come illustrato in manuale guarnizioni pompe Check-Mate FIG. 5 9 ti056a 3. Disporre la pompa alternativa in un morsetto, con ganasce sulla corpo di mandata (2) B

9 Riparazione 7. Sostenere le parti piatte della biella di adescamento (24) con una chiave regolabile, e usare una seconda chiave per svitare la sede del pistone (27) dalla biella. Fare scorre il pistone di adescamento (26) fuori della biella. Ispezionare le superfici della guida (25) ed il pistone (26) per rilevare scorie, usure o altri danni. La guida (25) è applicabile solo a pompe alternative di 00cc e 500cc Usare una chiave regolabile per svitare il corpo della valvola (9) dal cilindro (7) e dal corpo di mandata (2). Estrarre lil corpo della valvola di aspirazione dal cilindro. Il gruppo della valvola di ritegno (N) deve scivolare lungo l'asta del pistone di adescamento (24) quando si rimuove il corpo; se non scivola facilmente; tappare con forza la parte superiore del corpo (9) con un mazzuolo di gomma per allentare FIG ti0563a Le fasi 8-3 sono valide solo per pompe alternative di 00cc, 200cc, e 250cc. 8. Usare una chiave regolabile su presa esagonale del cilindro di aspirazione (22) per svitarlo dal corpo della valvola di aspirazione (9). FIG Usare una chiave regolabile di 400 mm sulle parti piatte del cilindro della pompa alternativa (7) e svitare il cilindro dal corpo di mandata (2). Rimuovere gli O-ring (8). Controllare la superficie interna del cilindro per verificare usura, scorie e altri danni mantenendolo alla luce con un certo angolo o facendo scorre un dito sulla superficie. 2 ti0564a 7 9 ti060a 22 8 FIG. 7 ti0562a FIG. 9 ti0565a 3332B 9

10 Riparazione. Utilizzare un O-ring per rimuovere la guarnizione (2) dal corpo della valvola di aspirazione (9). Gettare la guarnizione; utilizzarne una nuova per rimontare. Vedere FIG Tirare la sede di aspirazione (20) fuori del fondo del corpo della valvola di aspirazione (9). Fare attenzione di non lasciar cadere il gruppo della valvola (N) quando viene estratto, e disporlo a lato per operazioni successive. Se la sede (20) non viene rimossa facilmente, inserire un martello e un asta di ottone dalla sommità del corpo (9) e estrarre la sede con cautela. Le fasi 4-9 sono valide per le pompe alternative di 500cc. 4. Solo per pompe alternative di 500cc: usare una chiave a brugola per estrarre le viti a brugola (45) FIG. 2 ti0584a FIG. 0 ti0567a 3. Usare un mazzuolo di gomma per spostare la barra di spostamento () e la biella di adescamento (24) fuori del corpo di mandata (2). Controllare le superfici esterne ed interne delle aste per eventuali danni facendo passare un dito sulla superficie Battere sul lato inferiore del corpo di mandata (2) con un martello di gomma per allentare il corpo dal cilindro (7). Sollevare la pompa alternativa e deporla a lato. Fare attenzione di non graffiare lo stelo () mentre si toglie la testata. Rimuovere la tenuta (8) dalla sommità del cilindro. 6. Sollevare il cilindro (7) fuori del corpo di aspirazione (22). La biella orizzontale (), il gruppo del pistone, il gruppo della valvola di aspirazione, e la biella di adescamento (24) escono del cilindro. 7. Disporre il cilindro (7) a lato in un morsetto con ganasce soffici. Usando un mazzuolo di gomma sull estremità della biella (24), spostare il gruppo di biella orizzontale () e il pistone fuori della sommità del cilindro. Continuare a tirarla fuori del cilindro fino a quando la biella (24) sia libera. 8. Estrarre la tenuta (8) dal fondo del cilindro (7). Mantenere il cilindro in alto vicino alla luce con un angolo atto ad esaminare la superficie interna per verificare rigature e danni. FIG. ti0568a B

11 Riparazione 9. Tirare la sede (8) e appoggiarla (20) fuori della sommità del corpo di aspirazione (22). Se la sede è difficile da estrarre, girare il corpo alla rovescia e estrarre la sede usando un martello e asta di ottone Montare le facce dell asta di spostamento () in una morsa. Svitare le viti del pistone (23) dall'asta di spostamento; la biella di adescamento (24) verrà estratta con essa. Far scorrere la guida del pistone (28) e la sede (30) fuori del pistone (23) FIG. 3 ti0566a 20. Esaminare le superfici di scorrimento della sede (20) e il corpo della valvola di aspirazione (32) per verificare i danni. 2. Per accedere alle guarnizioni della gola e al pressatreccia, usare una chiave regolabile per rimuovere la cartuccia dell'ugello (3). 22. Rimuovere la cartuccia e l O-ring (4). Quindi rimuovere le guarnizioni della gola (M) dalla cartuccia relativa (3). Alcuni modelli includono un nipplo di uscita del fluido (43) ed un O-ring (44). Non rimuovere queste parti dal corpo a meno che non debbano essere sostituite. ti0569a 24. Ispezionare le superfici esterne dell'asta del pompante () e dell'asta del pistone di adescamento (24) per usura, graffi o altri danni utilizzando una luce ad angolo radente o facendo scorrere un dito sulla superficie. 25. Non è necessario rimuovere l'asta del pistone di adescamento (24) dal pistone (23) a meno che l'ispezione non riveli graffi, usura o altri danni a qualche parte. Per smontare, inserire il pistone in una morsa e svitare l'asta } M (MaxLife){ M (Uso pesante) 26. Disporre la sede del pistone (30) e la guida (28) nella morsa. Inserire un asta di ottone nelle aperture della guida del pistone e svitarla dalla sede. Rimuovere la tenuta del pistone (3) e il cuscinetto di guida (29). Il cuscinetto di guida (29) è montato a pressione nella guida del pistone (28), e può richiedere un taglio per facilitare la rimozione. FIG. 4 ti8a ti0570a 3332B

12 Rimontaggio } FIG } N ti0572a Rimontaggio 00cc 200cc e 250cc 500cc ft-lbs (35-4 N m) ft-lbs (77-85 N m) ft-lbs (22-35 N m) ti0573a

13 5. Se è stato necessario rimuovere la biella di adescamento (24) dal pistone (23), applicare sigillante per filettature sulle filettature della biella. Bloccare le parti piatte del pistone in una morsa. Mantenere fisse le facce piatte della biella con una chiave adatta, e inserire l'asta nel pistone; vedere tabella seguente per la coppia esatta. Fare attenzione a non creare incisioni sulla base dell'asta. 7. Lubrificare guarnizione (8) e disporla sulla sommità del cilindro (7). Avvitare il cilindro manualmente nel corpo della valvola di mandata (2). Il cilindro è simmetrico così una qualsiasi estremità può essere la parte superiore. 00cc 200cc e 250cc 500cc ft-lbs (46-5 N m) ft-lbs (24-38 N m) ft-lbs (22-35 N m) Montare le facce dell asta di spostamento () in una morsa. Installare il gruppo sede del pistone/guida nel pistone (23). Applicare sigillante per filetti sulle filettature del gruppo biella e del pistone a vite sulla biella; vedere tabella seguente per la coppia esatta. ti0575a 7 00cc 200cc e 250cc 500cc ft-lbs (5-28 N m) ft-lbs ( N m) ft-lbs ( N m) 8. Inserire con cautela la biella della testa a croce () nel fondo del cilindro (7). Inserire l'asta nel cilindro e attraverso il corpo della valvola di mandata (2). Fare attenzione a non danneggiare la guarnizione del pistone (3) mentre si esegue questa operazione. gruppo del pistone 2 7 ti0574a ti0577a

14 9. Lubrificare la guarnizione (8) ed installarla sulla parte inferiore del cilindro (7). Inserire il corpo della valvola di aspirazione (9) nella biella di adescamento (24). Accertare che la superficie liscia del fine corsa della valvola sia di fronte alla valvola di aspirazione della pompa. Avvitare il corpo nel cilindro. 2. La sede della valvola di aspirazione (20) è reversibile nelle pompe alternative di 200cc e 250cc Ispezionare entrambi i lati della sede ed installarla con il lato migliore rivolto verso il corpo (9). Spingere nel corpo fino a quando non scatta in posizione. Lubrificare la guarnizione (2) ed installarla nella scanalatura del fondo della sede. 7 8 Per le pompe alternative di 00cc, installare la sede della valvola di aspirazione (20) in modo che le il lato largo smussato sia rivolto verso il basso verso la valvola di aspirazione della pompa. ti0579a Lubrificare le filettature del cilindro di aspirazione (22). Usare una chiave regolabile per avvitare il cilindro di aspirazione nel corpo della valvola di aspirazione (9). Serrare il cilindro di aspirazione; vedere la tabella seguente per la coppia esatta. Questa azione serra anche il corpo della valvola di aspirazione (9) e il cilindro della pompa alternativa (7) nel corpo di mandata (2). 0. Lubrificare l'asta (24), quindi far scorrere la valvola di aspirazione montata sull'asta. Accertare che il premistoppa (33) non sia inserito per primo nell'asta. Spingere l'assieme della valvola sull'asta prima che raggiunga il corpo della valvola di aspirazione (9). Vedere FIG Fissare stabilmente il corpo della valvola (32) con una chiave usando una chiave regolabile per serrare il premistoppa (33); vedere la tabella seguente per la coppia esatta. Usare un mazzuolo di gomma sulla biella di adescamento (24), per spostare il gruppo valvola fino al fine corsa. 00cc 200cc e 250cc ft-lbs ( N m) ft-lbs ( N m) 9 7 ti058a 00cc 200cc e 250cc ft-lbs (58-63 N m) 7-79 ft-lbs (96-07 N m) ti0580a 4. Far scorrere la guida dell'asta (9) nell'asta del pistone di adescamento (24) accertando che l'estremità più vicina al fine corsa della valvola sia inserito nell'asta per prima. 5. Far scorrere la valvola di aspirazione premontata sull'asta del pistone di adescamento (24) accertando che il dado premistoppa (33) sia inserito per primo. Spingere il gruppo valvola verso l'alto sull'asta, arrestandosi prima che esso raggiunga la guida dell'asta (9).

15 6. Mantenere fisso il corpo della valvola (32) con una chiave mentre si usa una chiave regolabile per serrare il dado premistoppa (33). Stringere con coppia di 7-78 ft-lbs (97-06 N m). Usare un mazzuolo di gomma e un'asta di ottone per guidare con precisione il gruppo della valvola di mandata ulteriormente sull'asta fino a quando raggiunge il fine corsa. 7. Disporre il cilindro (7) a lato in un morsetto con ganasce soffici. 8. Lubrificare la tenuta (8) e disporla sul fondo del cilindro (7). (Il cilindro è simmetrico per cui una qualsiasi delle estremità può formare il fondo.) 9. Far scorre l'asta della pompante (), il gruppo del pistone (L), il gruppo della valvola di aspirazione (N), e la biella di adescamento (24) nel cilindro (7) dal fondo fino a quando si incontrano le superficie di accoppiamento della guida dell'asta (9) e il cilindro (7). ti0582a 2. Lubrificare la tenuta (8) disporla sulla sommità del cilindro (7). Inserire il corpo di mandata (2) sul cilindro. Installare sei viti con calotta lunghe (45) attraverso il corpo di valvola di mandata (2) e nel corpo di valvola di aspirazione (22). Usando una chiave a brugola, serrare le viti in direzione opposta e in modo alternato e regolare con coppia di ft-lb ( N m) N L { { ti59a 7 8 Modelli L500SS e L500SM: Installare la rondella (46) fra le viti con calotta (45) e il corpo di mandata (2) Disporre il corpo della valvole di aspirazione (22) verso l'alto in una morsa, accertando che esso sia scentrato con una distanza sufficiente perché l'asta di adescamento (24) sia abbassata attraverso il corpo. Inserire la sede di aspirazione (20) nel corpo di aspirazione (22) di modo che la sede piatta sia rivolta verso l'alto. Lubrificare la tenuta (8) e inserirla sulla sommità della sede di aspirazione (20). Abbassare il gruppo asta e cilindro nel corpo della valvola di aspirazione fino a quando la guida dell'asta (9) sia sul fondo della sede della valvola di aspirazione (20) e l'asta di adescamento (24) sporga dal fondo del corpo della valvola di aspirazione (22) ti0584a 22. Lubrificare le guarnizioni dell'ugello (M), e installarle nella cartuccia dell'ugello (3) una alla volta con i bordi delle guarnizioni a V o ad U rivolte verso il basso. Vedere sezioni del kit di guarnizioni per ogni dimensione della pompa alternativa per la giusta configurazione di guarnizioni dell'ugello per la vostra pompa alternativa. 8

16 23. Avvitare parzialmente la tazza (9) nella cartuccia (3) per mantenere le guarnizioni in posizione durante l'installazione. Installare nuovo O-ring (4) della cartuccia sulla stessa (3). Applicare lubrificante per filettature sulla cartuccia (3) e far scorre verso il basso la cartuccia sulll'asta del pompante e nel corpo di mandata (2). Far girare la cartuccia con la coppia indicata. Fare attenzione di non danneggiare le guarnizioni dell'ugello sul bordo anteriore dell'asta. valvola (39). Serrare il tappo con coppia di 9- ft-lbs (2-5 N m). Alcuni modelli includono un nipplo di uscita (43) ed un O-ring (44). Non è necessario rimuovere sempre queste parti. In ogni caso, se sono stati sostituiti a causa di danni, lubrificare l'o-ring ed inserirlo nel gruppo. Avvitare il nipplo nel corpo di mandata (2). Serrare con coppia di ft-lbs (60-84 N m). 00cc 200cc e 250cc 500cc ft-lbs (22-76 N m) ft-lbs ( N m) ft-lbs ( N m) M (MaxLife) 3 4 { } M (Uso pesante) ti0585a 2 ti0576a 26. Installare il nuovo O-ring (), il raschiatore per tazza (5), e la guarnizione (6) nel coperchio della tazza (0). Vedere FIG Usare chiave per dado premistoppa (fornita) per serrare la tazza (9) con la coppia indicata; vedere tabella seguente. 27. Far scorrere con cura il coperchio della tazza (0) sulla biella della testa a croce. Allineare i fori nel coperchio e nella tazza. Inserire le viti (4). Usare un cacciavite con testa esagonale per serrare le viti. Vedere FIG cc 200cc e 250cc 500cc ft-lbs (38-59 N m) 95-5 ft-lbs (28-55 N m) 95-5 ft-lbs (28-55 N m) Fare attenzione quando si fa scorrere la tazza (0) sull'asta della pompante () per evitare di danneggiare le guarnizioni (5, 6). 25. Lubrificare le filettature della spina del tappo di spurgo della valvola (40). La spina presenta due serie di filettature. Quando si rimonta, assicurarsi di avvitare la spina completamente nel corpo della

17 Controllare che la face piatte della biella del pistone di adescamento (24) siano accessibili sotto il cilindro di aspirazione (22). In caso contrario tappare la parte superiore dell'asta della pompante () con un mazzuolo di gomma fino a quando le viti sono accessibili., 9 ti0578a ti0586a

18 29. Far scorre il pistone di adescamento (26) e la guida del pistone di adescamento (25) (solo sui modelli L00 e L500) sulla biella (24) fino al suo arresto. Trattenere in modo fisso l'asta (24) con chiave regolabile sulle facce piatte (27) sull'asta con un'altra chiave. Serrare con la coppia indicate; vedere tabella seguente. 00cc 200cc e 250cc 500cc ft-lbs (46-5 N m) ft-lbs (77-85 N m) 7-79 ft-lbs (96-07 N m) ti0587a Ricollegare la pompa alternativa al motore pneumatico come illustrato nel manuale delle guarnizioni della pompe Check-Mate Lasciare indurire il sigillante per due ore prima di riattivare la pompa.

19 Componenti Componenti Pompe alternative di 00cc CHIAVE: Serrare con ft-lb (5-28 N m) Serrare con ft-lb (38-59 N m) Serrare con ft-lb ( N m) Serrare con ft-lb (58-63 N m) Serrare con ft-lb (45-5 N m) Serrare con ft-lb (35-4 N m). Serrare con ft-lb (22-73 N m). Serrare con ft-lb (60-84 N m) 9 Applicare sigillante per filettature. L: Gruppo valvola di arresto pistone (include 23) M: Guarnizioni per ugello N: Guarnizioni valvola aspirazione Lubrificare tutti i componenti di tenuta flessibili prima dell'installazione } M (5-8) M } (5-7) 7 49, { L }N (34-37) TI0862A 3332B 9

20 Pompe alternative di 00cc Qtà O-RING, cartuccia 5 TENUTA, guarnizione femmina; vedere Kit guarnizioni per 00cc Kit guarnizioni per 00cc GUARNIZIONE A V; PTFE; 3 vedere DISTANZIALE, tazza a U; vedere 7 GUARNZIONE A V; UHMWPE; 2 vedere DISTANZIALE, tazza a U; acetal; vedere 8 TENUTA, guarnizione maschio; vedere 9 DADO, guarnizione, tazza aperta TAZZA, chiusa 0 COPERCHIO, tazza 6446 O-RING 2 SPIA VISIVA 3 COPERCHIO, foro olio 4 VITE, tappo, testa con flangia 3 esagonale, M5 x 2 5 RACHIALOLIO, coperchio tazza 6 TENUTA, coperchio tazza 7 CILINDRO, pompa CILINDRO, pompa tipo MaxLife O-RING 2 9 CORPO, valvola 20 SEDE, aspirazione 2 GUARNIZIONE KIT, corpo aspirazione, cilindro (include 2, 48, 49) 23 SEDE, pistone 24 BIELLA, pistone BIELLA, pistone; MaxLife 25 GUIDA, pistone 26 PISTONE 27 DADO, bordato 28 5M58 GUIDA, pistone 29 CUSCINETTO di guida 30 SEDE, pistone 3 GUARNIZIONE, pistone 32 VALVOLA aspirazione 33 DADO, premiguarnizioni 34 PREMISTOPPA, maschio, pistone; vedere 35 GUARNIZIONE, UHMWPE; 2 vedere 36 GUARNIZIONE; cuoio; vedere 2 Modello solo per L00CS. Modello solo per L00CM. GUARNIZIONE, PTFE; vedere 2 37 PREMISTOPPA, femmina, pistone; vedere 38 GUARNIZIONE per valvola 39 CORPO, valvola 40 TAPPO, valvola 4 MANIGLIA, sfiato mandata 42 FERMO, sfiato mandata 43 RACCORDO, mandata O-RING ETICHETTA, pericolo ETICHETTA, pericolo VITE, trasmissione ETICHETTA istruzioni di sicurezza 5 TAPPO, tubo TARGHETTA, identificativa Vedere tabella Kit per L00cc; pagina 2. Le etichette di pericolo e di avvertimento, le targhette e le schede di sostituzione sono disponibili gratuitamente.

21 Kit per L00cc Numeri di riferimento Kit Descrisioni dei kit

22 Kit guarnizioni per 00cc Guarnizioni Severe Duty Rif. Descrizione Qtà 5 PREMISTOPPA, guarnizioni, femmina 6 GUARNIZIONI A V, UHMWPE 3 7 GUARNIZIONI A V, PTFE 2 8 PREMISTOPPA, guarnizioni, maschio Guarnizioni valvola aspirazione Severe Duty e MaxLife 34 PREMISTOPPA, maschio, pistone adescamento 35 GUARNIZIONE; UHMWPE 2 36 GUARNIZIONE, PTFE 2 GUARNIZIONI, cuoio 2 37 PREMISTOPPA, femmina, pistone adescamento MaxLife Rif. Descrizione Qtà 5 TENUTA, guarnizione a u 6 DISTANZIALE, metallo 7 DISTANZIALE; acetale 34 * Bordi rivolti verso l alto Severe Duty * Bordi con faccia in giù MaxLife * Bordi con faccia in giù ti0592a 37 ti0595a \ ti0589a 8

23 Chiave: } { M (5-8) M L (cont.) } (5-7) 47, { N (34-37) , , L {

24 Pompe alternative di 200cc CARTUCCIA; ACC. INOX O-RING 5 PREMISTOPPA, guarnizione femmina; vedere 24 BIELLA, pistone; Severe Duty BIELLA, pistone; MaxLife Pistone SEDE, pistone 28 5M520 GUIDA, pistone 5M654 GUIDA, pistone; acc. Inox 29 CUSCINETTO di guida 30 SEDE, pistone 3 TENUTA, pistone; vedere 32 VALVOLA aspirazione 33 DADO, premiguarnizioni DADO, guarnizione; inox 34 PREMISTOPPA, guarnizione maschio; vedere PREMISTOPPA, guarnizione, tazza a U; vedere PREMISTOPPA, guarnizione maschio pistone; ac. inox; vedere 6 GUARNIZIONE A V; PTFE; vedere DISTANZIALE, tazza a U; vedere 7 GUARNIZIONE A V; UHMWPE; vedere DISTANZIALE, tazza a U, cuscinetto; vedere 8 PREMISTOPPA, guarnizione maschio; vedere 9 DADO, guarnizione, aperta DADO, guarnizione, aperta; acc. Inox TAZZA, chiusa TAZZA, chiusa, acc. Inox 0 COPERCHIO, tazza O-RING 2 SPIA VISIVA 3 COPERCHIO, foro olio 4 VITE, tappo, testa con flangia 3 esagonale, M5 x 2 5 RACHIALOLIO, coperchio tazza 6 TENUTA, coperchio tazza 7 CILINDRO, pompa Severe Duty CILINDRO, pompa tipo MaxLife O-RING CORPO, valvola 8952 CORPO, valvola, acc. Inox 20 SEDE, valvola GUARNIZIONE KIT, corpo aspirazione (include 2, 47) KIT, corpo aspirazione; acc. Inox (include 2, 47) 23 SEDE, pistone GUANIZIONE A V; vedere 2 36 GUANIZIONE A V; vedere 2 GUANIZIONE A V; vedere 2 37 PREMISTOPPA, guarnizione femmina; vedere PREMISTOPPA, guarnizione femmina, pistone; acc. inox; vedere 38 GUARNIZIONE per valvola 39 CORPO, valvola CORPO, valvola, acc. Inox 40 TAPPO, valvola TAPPO, valvola; acc. inox 4 MANIGLIA, sfiato mandata 42 FERMO, sfiato mandata ETICHETTA, pericolo VITE, trasmissione ETICHETTA istruzioni di sicurezza 5 TAPPO, tubo TARGHETTA, identificativa Kit per L200cc, pagina 25. Le etichette di pericolo e di avvertimento, le targhette e le schede di sostituzione sono disponibili gratuitamente.

25 La tabella seguente indica quali parti (secondo in numero di riferimento) sono incluse in ciascun kit. Numeri di riferimento Kit

26

27 Rif. Descrizione Qtà Rif. Descrizione Qtà } { Rif. Descrizione Qtà

28 Pompe alternative 250cc Kit per L250cc, pagina 29. Le etichette di pericolo e di avvertimento, le targhette e le schede di sostituzione sono disponibili gratuitamente.

29 Componenti 3332B 29

30 Componenti B

31 Componenti 34 GUARNIZIONE; maschio, pistone adescamento; acc. Inox 35 Guarnizione; UHMWPE 2 36 GUARNIZIONE; PTFE (Severe Duty) 2 GUARNIZIONE; cuoio (MaxLife) 2 37 PREMISTOPPA, femmina, pistone adescamento Solo modello L250CS. Solo modello L250CM. Solo modello L250SS. Solo modello L250SM. 34 * Bordi rivolti verso l alto ti0596a 34 PREMISTOPPA, maschio, pistone adescamento 35 GUARNIZIONE, PTFE 4 37 PREMISTOPPA, femmina, pistone adescamento { * Bordi rivolti verso l alto } 37 ti0596a 3 GUARNIZIONE, pistone 3332B 3

32

33 Pompe alternaitve di 500cc Chiave: } M (5-7) L (cont.) } { 48, 49 49, , }(34-37) L { 3

34 Modelli L500cc 35Vedere tabella, pagina 35. Le etichette di pericolo e di avvertimento, le targhette e le schede di sostituzione sono disponibili gratuitamente.

35 Componenti 3332B 35

36 Componenti B

37 Componenti 34 PREMISTOPPA, maschio, pistone adescamento 35 Guarnizione; UHMWPE 2 36 GUARNIZIONE; PTFE (Severe Duty) 2 GUARNIZIONE; cuoio (MaxLife) 2 37 PREMISTOPPA, femmina, pistone adescamento Solo modello L500CS. Solo modello L500CM. Solo modello L500SS. Solo modello L500SM * Bordi rivolti verso l alto ti0597a 34 PREMISTOPPA, maschio, pistone adescamento 35 GUARNIZIONE, PTFE 4 37 PREMISTOPPA, femmina, pistone adescamento } { * Bordi rivolti verso l alto ti9a 3 GUARNIZIONE, pistone 3332B 37

38 Dimensioni Dimensioni Modello L00CM Modelli L200SM e L250SM Modello L500CM C C A C A A Dimensioni pompe alternative Pompante A (Altezza) C (Dimensione mandata) Pesi in libbre (kg) 00cc 28,62 (727,0) 3/4 npt(m) 35 (6) 200cc 29,75 (755,7) npt(f) 64 (29) 250cc 29,68 (754,0) npt(f) 64 (29) 500cc 29,88 (759,0) /2 npt(m) 86 (39) B

39 Layout dei fori di fissaggio del corpo di mandata Layout dei fori di fissaggio del corpo di mandata Pompe alternative L00cc 5,9" (50 mm) Pompe alternative L200cc e L250cc 8,0" (203 mm) Pompe alternative L500cc 8,0" (203 mm) 3332B 39

40 Dati tecnici 80 F (80 C) Lunghezza della corsa ,75" (20 mm) Parti a contatto: L00CS e L00CM E5200, 4L40, e 440 di acciaio legato; 304, 36, e 7-4 PH vari tipi di acciaio inossidabile; acetale; PTFE caricato con carbonio; acciaio al carbonio; ghisa; nichelatura e zincatura; cuoio; PTFE; polietilene di altissimo peso molecolare; cuoio L200CS, L200CM, L250CS, L250CM L200SS e L200SM L250SS e L250SM L500CS e L500CM L500SS e L500SM , 36, 440, e 7-4 PH vari tipi di acciaio inossidabile; acetale; acciaio legato; PTFE caricato con carbonio; acciaio al carbonio; cromo; nichelatura e zincatura; ghisa; PTFE caricato con fibra di vetro; cuoio; PTFE; polietilene di altissimo peso molecolare 304, 36, 440, 440C, e 7-4 PH vari tipi di acciaio inossidabile; acetale; PTFE caricato con carbonio; cromo; PTFE caricato con fibra di vetro; cuoio; PTFE; polietilene di altissimo peso molecolare 304, 36, 440, 440C, PH 3-8 MO, e 7-4 PH vari tipi di acciaio inossidabile; acetale; PTFE caricato con carbonio; cromo; PTFE caricato con fibra di vetro; cuoio; PTFE; polietilene di altissimo peso molecolare 304 and 7-4 PH vari tipi di acciaio inossidabile; acciaio legato E5200; acetale; PTFE caricato con carbonio; cromo; ghisa; cuoio; PTFE; polietilene di altissimo peso molecolare 304, PH 3-8 MO, e 7-4 PH vari tipi di acciaio inossidabile; acetale; PTFE caricato con carbonio; cuoio; PTFE; polietilene di altissimo peso molecolare

41 Pompante Massima pressione di esercizio del fluido Volume per ciclo

42 Garanzia standard Graco Graco garantisce tutta l'apparecchiatura descritta in questo documento che è fabbricata dalla Graco e che è marchiata con suo nome come esente da difetti del materiale e di mano d'opera alla data della vendita per l'acquirente originale che lo usa. Ad eccezione di una qualsiasi garanzia speciale, estesa, o limitata pubblicata dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, ripara o sostituisce una qualsiasi parte dell'apparecchiatura determinata dalla Graco come difettosa. Questa garanzia è applicata solo quando l'apparecchiatura è installata, utilizzata e manutenzionata secondo la racomandazioni scritte della Graco. Questa garanzia non copre - e Graco non sarà responsabile per - usura generale, malfunzionamenti, danni o usura causati da installazioni non corrette, errato utilizzo, abrasione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non prodotti da Graco. Graco non potrà inoltre essere ritenuta responsabile per eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall incompatibilità delle attrezzature Graco con pompe, accessori, attrezzature o materiali non forniti da Graco o da progettazione, costruzione, installazione, funzionamento o manutenzione errata di pompe, accessori, attrezzature o materiali non forniti da Graco. Questa garanzia è valida solo se l'attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore autorizzato Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, Graco riparerà o sostituirà a titolo gratuito tutte le parti difettose. L'attrezzatura verrà restituita all'acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l'attrezzatura ispezionata non mostra difetti di materiali o manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUDENTI MA NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI. perdita di vendite, danno alle persone o alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale). Una qualsiasi azione di danno della garanzia deve essere rivendicato entro due (2) dalla data di acquisto. LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE NESSUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ ED ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DALLA GRACO. Gli articoli venduti ma non prodotti da Graco (ad esempio i motori elettrici, gli interruttori, i tubi ecc.) sono coperti dall'eventuale garanzia fornita dai relativi produttori. Graco fornirà all'acquirente un'assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di tali garanzie. In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrezzature da parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto, per violazione del contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informazioni Graco PER INVIARE UN ORDINE, Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione. Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso. This manual contains Italian. MM Sedi principali della Graco: Uffici internazionali: GRACO INC. P.O. BOX 44 MINNEAPOLIS, MN /2007

Gruppo di valvole cambia colori

Gruppo di valvole cambia colori Manuale d istruzioni Elenco delle parti Gruppo di valvole cambia colori Pressione massima ingresso aria bar; 0, MPa Pressione massima d esercizio del fluido 21 bar; 2,1 MPa 3031I Rev. F Importanti istruzioni

Dettagli

Valvola per l erogazione del grasso Pro Shot

Valvola per l erogazione del grasso Pro Shot Manuale d istruzioni Elenco delle parti Valvola per l erogazione del grasso Pro Shot 309032I Rev. H Pressione massima d esercizio 55 bar (552 MPa) Ingresso del fluido, modello 242055, serie A, 1/4 npt

Dettagli

Indice I MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI

Indice I MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO La prima scelta quando conta la qualità. 307107I

Dettagli

Schemi elettrici. 312064I Rev. E

Schemi elettrici. 312064I Rev. E Schemi elettrici 312064I Rev. E Dosatore idraulico riscaldato, multicomponente Per la spruzzatura di schiuma in poliuretano e rivestimenti a base di poliurea. Non adatto all'uso in atmosfere esplosive.

Dettagli

Regolatore della pressione di ritorno Pressione massima in entrata 21 bar, 2,1 MPa Pressione regolata massima 12,4 bar, 1,24 MPa

Regolatore della pressione di ritorno Pressione massima in entrata 21 bar, 2,1 MPa Pressione regolata massima 12,4 bar, 1,24 MPa MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI. La prima scelta quando conta la qualità.

Dettagli

Fast-Flo motore pneumatico

Fast-Flo motore pneumatico Manuale d istruzioni Elenco delle parti Fast-Flo motore pneumatico Pressione massima d esercizio dell aria 12,5 bar (1,25 MPa) 307456I Rev. R Modello 215963, Serie A Corsa: 101,6 mm NOTE: Per sostituire

Dettagli

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3 Kit di sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta G3 3A105C ITA Istruzioni per la sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta nel G3. Esclusivamente per utilizzo professionale. N. parte:

Dettagli

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Manuale d istruzioni Elenco delle parti Manuale d istruzioni Elenco delle parti LINEE DI FLUIDI AD ALTA PRESSIONE Valvole a Sfera, Valvole di Ritegno e Raccordi Girevoli 308I Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze

Dettagli

Valvola di Dosaggio. Istruzioni - Parti 3A0349D IT

Valvola di Dosaggio. Istruzioni - Parti 3A0349D IT Istruzioni - Parti Valvola di Dosaggio 3A03D IT Da usare con XM e Xtreme Mix spruzzatori a più componenti. Solo per utilizzo professionale. N parte 2, Series B Gruppo Valvola di Dosaggio dello Spruzzatore

Dettagli

Indice MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI I

Indice MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI I MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI 306860I Rev. M ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO La prima scelta quando conta la qualità.

Dettagli

Pompante. Riparazione I. Pressione massima d esercizio 250 bar (24,8 MPa) Modello , Serie A Ultra Max II e Ultimate Mx II 695 e 795

Pompante. Riparazione I. Pressione massima d esercizio 250 bar (24,8 MPa) Modello , Serie A Ultra Max II e Ultimate Mx II 695 e 795 Riparazione Pompante 310643I Rev. J Pressione massima d esercizio 250 bar (24,8 MPa) Modello 248204, Serie A Ultra Max II e Ultimate Mx II 695 e 795 Modello 248205, Serie A Ultra Max II e Ultimate Mx II

Dettagli

Istruzioni-Parti Batterie della valvola di cambio colore e catalizzatore

Istruzioni-Parti Batterie della valvola di cambio colore e catalizzatore Istruzioni-Parti atterie della valvola di cambio colore e catalizzatore 31825E IT Per cambi di colore o distribuzione di vernici, rivestimenti o fluidi industriali. Importanti istruzioni sulla sicurezza

Dettagli

Indice. Manuale d istruzioni Elenco delle parti I. PNEUMATICI DA 19 LITRI Agitatori. Modello , serie E

Indice. Manuale d istruzioni Elenco delle parti I. PNEUMATICI DA 19 LITRI Agitatori. Modello , serie E Manuale d istruzioni Elenco delle parti PNEUMATICI DA 19 LITRI Agitatori 306670 I Rev. G Pressione d esercizio massima di 7 bar Modello 226086, serie E Leggere le avvertenze e le istruzioni. Indice Avvertimenti........................................

Dettagli

Kit collettore di miscelazione

Kit collettore di miscelazione Istruzioni-Componenti Kit collettore di miscelazione 334078A IT Per la miscelazione nella pistola di materiali bicomponente in caso di uso con un dosatore ProMix PD2K. Solo per uso professionale. Importanti

Dettagli

Regolatori di fluido

Regolatori di fluido Istruzioni Elenco delle parti Ad alta pressione Regolatori di fluido 309475I Rev. D Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale. Conservarle.

Dettagli

Pompe dosatrici. Parti di riparazione M IT

Pompe dosatrici. Parti di riparazione M IT Parti di riparazione Pompe dosatrici 3554M IT Pompe dosatrici e cilindri idraulici usati nei dosatori idraulici. Esclusivamente per utilizzo professionale. Esclusivamente per utilizzo professionale. Da

Dettagli

Kit, cassetta degli attrezzi

Kit, cassetta degli attrezzi MANUALE D ISTRUZIONI -- ELENCO DELLE PARTI 308--817I Rev. A ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI La prima scelta quando

Dettagli

Pompanti High-Flo. Istruzioni Elenco delle parti. Contenuti D ITA

Pompanti High-Flo. Istruzioni Elenco delle parti. Contenuti D ITA Istruzioni Elenco delle parti Pompanti High-Flo 363D ITA Progettati per la circolazione di elevati volumi a bassa pressione dei materiali di finitura. Destinati all'utilizzo con pompe High-Flo. Esclusivamente

Dettagli

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Manuale d istruzioni Elenco delle parti Manuale d istruzioni Elenco delle parti ALTA PRESSIONE Regolatori di fluido 306878I Rev. V Per utilizzo in sistemi di spruzzatura airless per controllare e regolare la pressione del fluido in una pistola

Dettagli

Valvola in linea Pressione d esercizio massima 21,0 MPa (210 bar) Modello 220 229, Serie A

Valvola in linea Pressione d esercizio massima 21,0 MPa (210 bar) Modello 220 229, Serie A MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI. La prima scelta quando conta la qualità.

Dettagli

WARNING. Pacchetto spruzzatore portatile Pro Pack 3A1805B. Funzionamento. Modello 24F893 Pressione massima d'esercizio 0,083 MPa (12 psi, 0,83 bar)

WARNING. Pacchetto spruzzatore portatile Pro Pack 3A1805B. Funzionamento. Modello 24F893 Pressione massima d'esercizio 0,083 MPa (12 psi, 0,83 bar) Funzionamento Pacchetto spruzzatore portatile Pro Pack 3A1805B - Per l'utilizzo con spruzzatori portatili Graco (con esclusione degli spruzzatori per finiture) - - Per applicazioni a spruzzo portatili

Dettagli

India Mark III Traveling Valve Replacement

India Mark III Traveling Valve Replacement Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23

Dettagli

ACCIAIO INOSSIDABILE, COMPATIBILE CON I PRODOTTI A BASE ACQUOSA

ACCIAIO INOSSIDABILE, COMPATIBILE CON I PRODOTTI A BASE ACQUOSA Istruzioni - Parti ACCIAIO INOSSIDABILE, COMPATIBILE CON I PRODOTTI A BASE ACQUOSA Regolatori di pressione del fluido DA USARE SOLO IN SISTEMI A BASSA PRESSIONE Portata del fluido fino a litri/min 30722I

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di

Dettagli

Istruzioni di manutenzione

Istruzioni di manutenzione Istruzioni di manutenzione CR 1, CR 3 e CR 5 Modello A 50/60 Hz 1/3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta di identificazione... 2 1.2 Codice del modello... 3 2. Coppie di serraggio e lubrificanti...

Dettagli

Regolatori di fluido per mastice

Regolatori di fluido per mastice Istruzioni - Parti Azionati a molla, a funzionamento pneumatico e ad alta pressione Regolatori di fluido per mastice Massima pressione di ingresso del fluido 4,4 MPa (44 bar) 0757I Rev. R Questi regolatori

Dettagli

Coppe pressione Coppa da 1 l, parte con codice , Serie A Pressione massima d esercizio del fluido 1,4 bar (0,14 MPa)

Coppe pressione Coppa da 1 l, parte con codice , Serie A Pressione massima d esercizio del fluido 1,4 bar (0,14 MPa) Manuale d istruzioni Elenco delle parti INSTRUCTIONS ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVRE PER RIFERIMENTI FUTURI. Coppe pressione Coppa da 1 l,

Dettagli

Motore pneumatico Monark Pressione massima d esercizio dell aria 12 bar (1,2 MPa)

Motore pneumatico Monark Pressione massima d esercizio dell aria 12 bar (1,2 MPa) Manuale d istruzioni Elenco delle parti Motore pneumatico Monark Pressione massima d esercizio dell aria 12 bar (1,2 MPa) Modello 206955, Serie H Per montaggio su TUBO MONTANTE Modello 205997, Serie H

Dettagli

Pompa Fast-Flo. Indice. Manuale d istruzioni Elenco delle parti I CON RAPPORTO 1:1

Pompa Fast-Flo. Indice. Manuale d istruzioni Elenco delle parti I CON RAPPORTO 1:1 Manuale d istruzioni Elenco delle parti Pompa Fast-Flo CON RAPPORTO : 077I Rev. AE Pressione massima di ingresso dell aria:, MPa,, bar Pressione massima d esercizio del fluido:, MPa,, bar Per modelli che

Dettagli

Motori pneumatici President

Motori pneumatici President Manuale d istruzioni Elenco delle parti Motori pneumatici President Da utilizzare con pompe Graco per gestione fluidi. 306982I Rev. AF Vedere il manuale di istruzioni della pompa per la pressione di esercizio

Dettagli

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra

Dettagli

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL IT MANUALE DI REVISIONE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 1 / 22 NOTE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 2 / 22 I. ATTREZZI NECESSARI

Dettagli

Pompa per grasso EagleZ

Pompa per grasso EagleZ MANUALE D ISTRUZIONI - ELENCO DELLE PARTI ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI La prima scelta quando conta la qualità.z

Dettagli

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione della scheda wireless LAN 7429160006 7429160006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica

Dettagli

Service Information 13800_127_SI_

Service Information 13800_127_SI_ Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema

Dettagli

Pistola di spruzzatura texture senza aria

Pistola di spruzzatura texture senza aria Manuale d istruzioni Elenco delle parti Pistola di spruzzatura texture senza aria 30849I Rev. M Pressione d esercizio massima 7,6 MPa (76 bar). Codice 4705, Serie B Include una protezione dell ugello RAC

Dettagli

Regolatori di pressione del fluido

Regolatori di pressione del fluido Manuale d istruzioni Elenco delle parti Regolatori di pressione del fluido ACCIAIO INOSSIDABILE, COMPATIBILE CON I PRODOTTI A BASE ACQUOSA, ALTA PRESSIONE Leggere le avvertenze e le istruzioni. Vedere

Dettagli

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA 1120 Forcella anteriore 4054 MX Top Adjuster Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 19 Smontaggio asta rimbalzo / compressione 24 Montaggio asta rimbalzo / compressione 27 Smontaggio

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Sostituzione India Mark II Gruppo valvola di

Sostituzione India Mark II Gruppo valvola di Sostituzione India Mark II Gruppo valvola di piede Controllare, riparare o sostituire il gruppo valvola di fondo in una pompa dell'acqua a mano in India Mark II. Scritto Da: Phillip Takahashi INTRODUZIONE

Dettagli

Ultra Max II/Ultimate Mx II

Ultra Max II/Ultimate Mx II Riparazione Ultra Max II/Ultimate Mx II 311368G - Per spruzzatori airless portatili per rivestimenti e vernici architettonici - IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni

Dettagli

Moduli di controllo aria integrati

Moduli di controllo aria integrati Istruzioni - Parti Moduli di controllo aria integrati 3A0087H IT Controlli aria integrati per uso con motori pneumatici NXT, modelli 2200, 3400 e 6500. Esclusivamente per utilizzo professionale. Pressione

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Filtration automobile ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Fornitore OE dei principali costruttori di automobili. ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI 1. FILTRO OLIO AVVITABILE (SPIN-ON)

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Filtration automobile ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Fornitore OE dei principali costruttori di automobili. ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI 1. FILTRO OLIO AVVITABILE (SPIN-ON)

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008

Dettagli

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Manuale d istruzioni Elenco delle parti Manuale d istruzioni Elenco delle parti FUNZIONAMENTO PNEUMATICO, VALVOLA DI EROGAZIONE MONOCOMPONENTE K Ultra-Lite Per l erogazione di una grossa varietà di sigillanti e di collanti monocomponente. Pressione

Dettagli

Kit, Erogatore di microsfere

Kit, Erogatore di microsfere MANUALE D ISTRUZIONI - ELENCO DELLE PARTI 308940I Rev. A ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO Kit, Erogatore di microsfere La

Dettagli

Pompa a membrana TRITON 3D350HP

Pompa a membrana TRITON 3D350HP Istruzioni Elenco delle parti Pompa a membrana TRITON 3D350HP 3689I Rev.E Utilizzata per pompare vernice e catalizzatori a base acquosa e a base solvente. Codice 253707, Serie C Pompa pneumatica a doppia

Dettagli

India Mark II viaggio Valve Replacement

India Mark II viaggio Valve Replacement Controllare, riparare o sostituire la valvola viaggiando in una pompa a mano in India Mark II. Scritto Da: Phillip Takahashi INTRODUZIONE Controllare, riparare o sostituire la valvola viaggiando in una

Dettagli

Pompe sanitarie SaniForce 5:1

Pompe sanitarie SaniForce 5:1 Istruzioni e ricambi Pompe sanitarie SaniForce 5: 3A848M IT Da utilizzare in applicazioni sanitarie per il trasferimento di fluidi a viscosità da media ad alta. Esclusivamente per utilizzo professionale.

Dettagli

POMPA AIRMIX E POMPA PNEUMATICA A MOTORE DIFFERENZIALE FUNZIONAMENTO E MESSA IN SERVIZIO

POMPA AIRMIX E POMPA PNEUMATICA A MOTORE DIFFERENZIALE FUNZIONAMENTO E MESSA IN SERVIZIO l POMPA AIRMIX E POMPA PNEUMATICA A MOTORE DIFFERENZIALE FUNZIONAMENTO E MESSA IN SERVIZIO TRADUZIONE DELL'AVVERTENZA ORIGINALE IMPORTANTE: leggere attentamente tutti i documenti prima dello stoccaggio,

Dettagli

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No Istruzioni No Versione Part. No. 8698059 1.0 Spoiler del tetto J8903235 Pagina 1 / 8 Attrezzatura A0000162 A0000163 A0000161 A0000180 M0000232 A0000177 A0000214 J8903223 Pagina 2 / 8 INTRODUZIONE Leggere

Dettagli

Pulizia degli iniettori Diesel

Pulizia degli iniettori Diesel Pulizia degli iniettori Diesel con TUNAP microflex 938 - Pulitore diretto iniettori Diesel TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,

Dettagli

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale Manuale d'istruzioni A210-71-884 Issue B Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Sommario Sezione Pagina 1... 1 Sommario 1.1 Introduzione... 1 1.2 Ispezionare e resettare il limitatore di

Dettagli

Motore pneumatico MANUALE D ISTRUZIONI - ELENCO DELLE PARTI I

Motore pneumatico MANUALE D ISTRUZIONI - ELENCO DELLE PARTI I MANUALE D ISTRUZIONI - ELENCO DELLE PARTI 306968I Rev. T ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO. La prima scelta quando conta la

Dettagli

Manuale di istruzioni

Manuale di istruzioni LAMPADE UV Manuale di istruzioni Indice Istruzioni per la sicurezza Condizioni climatiche di funzionamento Istruzioni per il funzionamento Lampade con filtro Lampade senza filtro Garanzia Lampade con filtro

Dettagli

Valvole di erogazione del colore/catalizzatore

Valvole di erogazione del colore/catalizzatore Istruzioni-Componenti Valvole di erogazione del colore/catalizzatore 334094B IT Per erogare colore, catalizzatore e solvente in un sistema di dosaggio elettronico ProMix PD2K con opzione di cambio colore.

Dettagli

Ugelli di spruzzo standard e conici

Ugelli di spruzzo standard e conici Informazioni per l utente P/N Italian Ugelli di spruzzo standard e conici 1. Introduzione Gli ugelli di spruzzo Nordson descritti in questa scheda tecnica si distinguono in base al tipo di ventaglio: standard

Dettagli

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano Come passare da liquidi a polveri: Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano 1) Togliere i dadi di bloccaggio laterali del serbatoio e smontare il serbatoio (vedi punto successivo in Fig.2 ). Rimuovere

Dettagli

Connettore Dock iphone 4

Connettore Dock iphone 4 1 2 Passo 1 Prima di smontare il vostro iphone, assicurarsi che sia spento. La vostra cover posteriore può avere due # 000 viti Phillips o 5-Point viti di Apple "Pentalobe" Controllare che le viti che

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

Serie 5400 Rosemount. Antenna a cono con connessione filettata. Guida rapida , Rev. AA Settembre 2015

Serie 5400 Rosemount. Antenna a cono con connessione filettata. Guida rapida , Rev. AA Settembre 2015 Serie 5400 Rosemount Antenna a cono con connessione filettata 00825-0502-4026, Rev. AA AVVERTENZE La mancata osservanza delle misure di sicurezza per l installazione e la manutenzione può causare incidenti

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Dettagli

Suzuki FA50 ciclomotore posteriore Freni

Suzuki FA50 ciclomotore posteriore Freni Suzuki FA50 ciclomotore posteriore Freni Sostituzione Un how-to manuale per l'installazione di una nuova serie di pastiglie freno posteriore sulla Suzuki FA50. Scritto Da: Miroslav Djuric Pagina 1 di 8

Dettagli

86 ±0.3. A punto singolo, azionamento diretto A punti multipli, senza staffa per cavo. A punti multipli, con staffa per cavo

86 ±0.3. A punto singolo, azionamento diretto A punti multipli, senza staffa per cavo. A punti multipli, con staffa per cavo 218 (8.6) Attuatore AC-10 264 65 (2.5) Maniglia grande Montaggio a filo Installazione a montaggio posteriore Versione con montaggio a filo Compatibile con chiusure a uno o più punti e ad diretto Molteplici

Dettagli

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico per Vitodens 200-W, tipo B2HA, da 125 a 150 kw Avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

Enphase. Guida all installazione della staffa per cornice e del supporto per connettore

Enphase. Guida all installazione della staffa per cornice e del supporto per connettore Enphase Guida all installazione della staffa per cornice e del supporto per connettore Informazioni di contatto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Dettagli

Pacchetti a supporto pneumatico per l Europa Falcon e Falcon II

Pacchetti a supporto pneumatico per l Europa Falcon e Falcon II Manuale d istruzioni Elenco delle parti Pacchetti a supporto pneumatico per l Europa Falcon e Falcon II Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo

Dettagli

Manuale d uso per piedistallo e travi

Manuale d uso per piedistallo e travi Informazioni importanti per l utente A causa della varietà di utilizzi dei prodotti descritti in questa pubblicazione, i responsabili dell applicazione e dell utilizzo di questa apparecchiatura di controllo

Dettagli

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione

Dettagli

Erogatore orbitale PrecisionSwirl

Erogatore orbitale PrecisionSwirl Manuale d istruzioni Elenco delle parti Erogatore orbitale PrecisionSwirl 309403I Rev. C Codici 243402 e 243403 Pressione massima d esercizio del fluido 241 bar (24,1 MPa) Leggere le avvertenze e le istruzioni.

Dettagli

Rimozione delle schede di memoria e delle schede opzionali

Rimozione delle schede di memoria e delle schede opzionali Di seguito sono riportate le istruzioni per la rimozione delle schede di memoria o delle schede opzionali. Per individuare il connettore per la scheda che si desidera rimuovere, consultare la seguente

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE Aerografo professionale a bassa pressione Art. A601A ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare

Dettagli

Moduli di memoria Guida per l'utente

Moduli di memoria Guida per l'utente Moduli di memoria Guida per l'utente Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Le sole garanzie per

Dettagli

Smontaggio del cambio manuale. Informazioni generali. Sicurezza. Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920.

Smontaggio del cambio manuale. Informazioni generali. Sicurezza. Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920. Informazioni generali Informazioni generali Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920. Sicurezza IMPORTANTE Non lavorare mai sotto un veicolo che è sorretto soltanto dai martinetti. Collocare

Dettagli

Moduli di memoria. Guida per l'utente

Moduli di memoria. Guida per l'utente Moduli di memoria Guida per l'utente Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Le sole garanzie per

Dettagli

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE Chiudere il rubinetto sulla tubazione di mandata per recuperare il refrigerante nel condensatore Rimuovere le 4 viti a brugola di fissaggio della flangia

Dettagli

Installazione e Rimozione -Anteprima di stampa-

Installazione e Rimozione -Anteprima di stampa- Page 1 of 6 MECCANICA DEL MOTORE 2AD-FTV > GRUPPO MOTORE > SMONTAGGIO 1. RIMUOVERE IL TAPPO DEL PORTA INIETTORI a. Con un cacciavite, estrarre i 4 tappi del porta-iniettori. 2. RIMUOVERE IL TAPPO DI RIEMPIMENTO

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Aerografo con serbatoio a chiusura autoclave Art. A162DS ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI

Dettagli

ENG 5-23 VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE NOTA:

ENG 5-23 VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE NOTA: VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE b. Applicare olio al bisolfuro di molibdeno sullo stelo della valvola. b. Installare la valvola nella testata del cilindro. d. Ruotare la valvola finché la superficie di contatto

Dettagli

HR2020 Tassellatore 20mm SDS-Plus 710W

HR2020 Tassellatore 20mm SDS-Plus 710W INFORMAZIONI TECNICHE Modello Descrizione HR2020 Tassellatore 20mm SDS-Plus 710W 352 204 72 Riparazione < 1 > Lubrificazione Applicare del grasso sulle parti indicate dalle frecce, per prevenire l'usura.

Dettagli

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Modulo interfaccia Bluetooth Manuale di istruzioni.

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Modulo interfaccia Bluetooth Manuale di istruzioni. KEYSTONE Indice 1 Modulo opzionale OM44: interfaccia Bluetooth 1 2 Installazione 2 3 Descrizione dell interfaccia Bluetooth OM4 4 4 Schema elettrico del modulo OM4 5 1. Modulo opzionale 4: interfaccia

Dettagli

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio del filtro antiparticolato diesel BMW X3 (E83) con M57 Kit di postmontaggio n.: 8 0 0 48 86 Filtro antiparticolato diesel 8 0 0 4 00 Kit

Dettagli

Istruzioni-Componenti B

Istruzioni-Componenti B Istruzioni-Componenti Pompe a pistone a 2 sfere E-Flo DC 334043B IT Pompe a pistone a comando elettrico per applicazioni di circolazione con volume di vernice medio-basso. Esclusivamente per utilizzo professionale.

Dettagli

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Avvertenza. Avvertenza

Avvertenza. Avvertenza Istruzioni di montaggio: Street Triple Kit copri radiatore - A970839 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito avvalendosi

Dettagli

MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321

MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321 MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321 NORME DI SICUREZZA GENERALITÀ Oltre alle norme di seguito riportate, il responsabile dell'impianto

Dettagli

Flussometro a ingranaggio elicoidale

Flussometro a ingranaggio elicoidale Istruzioni Elenco delle parti Flussometro a ingranaggio elicoidale Pressione massima d esercizio del fluido 4 MPa (40 bar) 309834I Rev. F Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Go ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con

Dettagli

Cavo interruttore di prossimità

Cavo interruttore di prossimità Istruzioni Cavo interruttore di prossimità 3A5112B IT Cavo volante con e cavi di adattamento, adatto all'uso con interruttore di prossimità 10-32 VCC, controllo singolo, PNP. Non approvato per l'utilizzo

Dettagli

Italiano. 1 di 6 A Ricambi forniti: A Ricambi forniti:

Italiano. 1 di 6 A Ricambi forniti: A Ricambi forniti: Italiano Istruzioni di montaggio: Daytona 675, Speed Triple dal n. di telaio 4633, Speed Triple R 050. Sprint GT 050, Street Triple, Tiger 800 e Tiger 800XC A9830046 e A9830047 La ringraziamo per aver

Dettagli

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT V2 (SOLUZIONE 3) Attrezzi e accessori: POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO OBLIQUO

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT V2 (SOLUZIONE 3) Attrezzi e accessori: POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO OBLIQUO MONTAGGIO 1 - POWER UNIT V2 (SOLUZIONE 3) 1.1 - POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO OBLIQUO Consigliato nei telai che presentano il tubo verticale con diametro eccessivamente ridotto. E necessario che

Dettagli

MANUALE D'USO TMT-HA050-2 APPARECCHIO AD ARIA CALDA.

MANUALE D'USO TMT-HA050-2 APPARECCHIO AD ARIA CALDA. MANUALE D'USO TMT-HA050-2 APPARECCHIO AD ARIA CALDA www.thermaltronics.com INDICE SPECIFICHE TMT-HA050-2... 1 INTRODUZIONE... 1 CARATTERISTICHE DEL SISTEMA... 1 MISURE DI SICUREZZA... 2 PANNELLO DI CONTROLLO...

Dettagli

Contalitri volumetrico del fluido Contalitri ad alta pressione Pressione massima d esercizio del fluido 28 MPa (276 bar)

Contalitri volumetrico del fluido Contalitri ad alta pressione Pressione massima d esercizio del fluido 28 MPa (276 bar) Manuale d istruzioni Elenco delle parti Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale. Conservarle. Contalitri volumetrico del fluido Contalitri

Dettagli

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione. KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2

Dettagli

SOSTITUZIONE DEL MOTORE COMPLETO SU ARGANI MF48 MF58 MF82 MF94

SOSTITUZIONE DEL MOTORE COMPLETO SU ARGANI MF48 MF58 MF82 MF94 COD: 015.03/ MM IS I 01 SOSTITUZIONE DEL MOTORE COMPLETO SU ARGANI MF48 MF58 MF82 MF94 Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento, disinserire l interruttore generale e mettere il contrappeso in appoggio.

Dettagli