Micromanipolatore CO 2 MINI POINT
|
|
- Margherita Vigano
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Micromanipolatore CO 2 MINI POINT Istruzioni d uso
2 Sommario 1 Introduzione Dati generali Trasmissione di luce laser CO 2 tramite ottica a lente Vantaggi di comando di MINI POINT Utilizzo conforme Sicurezza Avvertenze e misure di sicurezza Conformità con le disposizioni di sicurezza Densità di potenza e dimensioni del punto di irraggiamento Aspirazione dei gas di combustione Contrassegno Componenti Fornitura Costruzione Accessori Adattatore Soft Scan Plus Adattatore per microscopio Preparazione del MINI POINT Completamento Fissaggio del MINI POINT al microscopio/colposcopio Fissaggio del braccio snodabile con specchio sul MINI POINT Utilizzo del MINI POINT Comando Impostazione della lunghezza focale Comando del joystick Dati tecnici Manutenzione e garanzia Manutenzione Riparazioni Pezzi di ricambio Responsabilità sul prodotto e garanzia Indice delle illustrazioni V 1.1
3 1 Introduzione 1.1 Dati generali Grazie per avere acquistato un micromanipolatore MINI POINT KLS Martin. MINI POINT trova impiego in settori speciali della microchirurgia, quali la ginecologia, la proctologia, ORL e la dermatologia. Tramite gli appositi adattatori MINI POINT può essere collegato a tutta una serie di microscopi o colposcopi utilizzati in sala operatoria. In qualità di apparecchio di trasmissione luminosa con ottica a lente, MINI POINT offre, rispetto ad micromanipolatori CO 2 laser, molti vantaggi a livello di efficienza, comando e costi. Queste istruzioni informano ampliamente sul funzionamento, sull installazione e sulle modalità di esercizio del micromanipolatore MINI POINT, permettendone l impiego ottimale dell apparecchio. Le indicazioni dettagliate di cura e manutenzione servono inoltre a garantire il funzionamento sicuro e senza guasti. NOTA! In caso di domande sul comando e sulla manutenzione di MINI POINT si prega di contattare il proprio servizio assistenza autorizzato dall azienda Gebrüder Martin. 1.2 Trasmissione di luce laser CO 2 tramite ottica a lente MINI POINT permette di trasmettere e di controllare la luce laser chirurgica ricorrendo ad un ottica a lente. L ottica a lente si basa su un sistema di diverse lenti ottiche per la focalizzazione di un raggio laser. Il raggio laser viene così riflesso nel raggio pilota. Occorre sottolineare che il raggio pilota serve unicamente ad identificare la posizione. Il chirurgo punta il raggio rosso visibile del laser pilota sul tessuto, focalizzandolo al meglio. Il punto focale del raggio laser CO 2 si trova quindi all interno del laser pilota rosso (fig. 1.1). Dalle lunghezze focali leggermente diverse delle ottiche risultano differenze minimali per il raggio laser pilota rosso ed il raggio CO 2 infrarosso, irrilevanti dal punto di vista pratico. Gli apparecchi laser CO 2 MCO25, MCO50, MCO25plus o MCO50plus sono muniti di laser pilota. Per l applicazione del MINI POINT è particolarmente adatta la versione del laser pilota con modalità di funzionamento a scansione. V 1.1 3
4 Luce laser con raggio pilota Fascio di raggi di osservazione tramite microscopio/colposcopio Fig. 1.1 Schema funzionale di MINI POINT, luce laser con raggio pilota e colposcopio (schematizzati) 1.3 Vantaggi di comando di MINI POINT MINI POINT collega in modo semplice il fascio di raggi di osservazione con i raggi del laser CO 2 e del laser pilota. Die Veränderung der Brennweite und damit des Arbeitsabstands erfolgt unkompliziert über den Zoomring. Grazie alla flessibilità elevata, MINI POINT può essere adattato a molti microscopi, colposcopi e laser CO 2 utilizzati nelle sale operatorie. Con i laser CO 2 KLS Martin, MINI POINT diventa inoltre un apparecchio di impiego universale. Normalmente la piastra di innesto rapido resta montata sul microscopio, per cui non è richiesto un montaggio ulteriore. L adattamento avviene in modo rapido e sicuro tramite fissaggio rapido. MINI POINT produce unità focali di diametro molto ridotto sul tutta la gamma di lunghezze focali da 200 mm a 400 mm. 4 V 1.1
5 2 Utilizzo conforme Il micromanipolatore MINI POINT è stato concepito e sviluppato per interventi di microchirurgia. Tipici campi si applicazione sono la ginecologia, la proctologia, la dermatologia e ORL. Il micromanipolatore MINI POINT va utilizzato unicamente per interventi laser collegati a microscopio o colposcopio. Per l integrità di funzionamento di MINI POINT occorrono una lunghezza d onda di nm ed una limitazione del carico di 50 watt. Occorre assolutamente accertarsi di usare unicamente laser CO 2 di tipo KLS Martin. I prodotti KLS Martin sono infatti impostati per operare in sintonia tra loro dal punto di vista dei parametri di prestazione e dei collegamenti meccanici. Per l utilizzo di prodotti o apparecchi laser di altre marche si richiede l esplicita autorizzazione dell azienda Gebrüder Martin. ATTENZIONE! L azienda Gebrüder Martin non si assume la responsabilità per danni materiali o danni alla salute, derivanti dalla mancata osservazione delle norme di utilizzo conforme dell apparecchio! 3 Sicurezza 3.1 Avvertenze e misure di sicurezza Il micromanipolatore MINI POINT è destinato a medici e a personale medico specializzato, addestrato all utilizzo di laser per impiego chirurgico. L applicazione del micromanipolatore MINI POINT presuppone una perfetta conoscenza da parte dell operatore delle istruzioni d uso e delle norme di sicurezza del microscopio e del sistema laser utilizzato. Occorre osservare le disposizioni di sicurezza dell apparecchio laser e dei microscopi utilizzati. ATTENZIONE! Occorre attenersi scrupolosamente alle indicazioni di sicurezza di seguito riportate in merito all uso di apparecchi laser! La mancata osservazione delle stesse comporta pericoli per la salute e per la vita! Non sono altresì esclusi danni all apparecchio in seguito ad inadempienza. Occorre inoltre assicurarsi che il micromanipolatore MINI POINT venga annotato nel registro dell apparecchio laser CO 2. V 1.1 5
6 Gli accertamenti tecnici annuali in materia di sicurezza dell apparecchio laser devono includere la verifica del MINI POINT. ATTENZIONE! Per il funzionamento sicuro e senza guasti occorre assolutamente rispettare le indicazioni di manutenzione del capitolo 1 (pag. 23)! La densità di potenza del punto focale dipende dalla potenza dell apparecchio laser e dal diametro del punto focale. Il diametro del punto focale cambia in base alla lunghezza focale ed alla distanza di lavoro. La modifica dell impostazione dell anello dello zoom modifica pertanto la densità di potenza del punto focale e, di conseguenza, l effetto del raggio laser sul tessuto. Analogamente, l impostazione della potenza dell apparecchio laser provoca un cambiamento dell effetto sul tessuto. Ciò va tenuto presente nell impostare il micromanipolatore MINI POINT. ATTENZIONE! Indossare sempre occhiali di protezione, anche a grandi distanze. Ciò riguarda soprattutto il personale incaricato del comando dell apparecchio e le persone che si trovano nel campo laser. Il laser CO 2 non deve essere mai attivato in prossimità di materiale infiammabile. Sussiste infatti il rischio di combustione o di esplosione! 3.2 Conformità con le disposizioni di sicurezza Il micromanipolatore MINI POINT è certificato con marchio CE ed è conforme alla normativa per i dispositivi ad uso medico (MDD). 3.3 Densità di potenza e dimensioni del punto di irraggiamento Il diametro del punto focale dipende dalla lunghezza focale impostata. La densità di potenza laser si calcola in base alla potenza per la superficie. Di conseguenza il valore della densità di potenza aumenta al quadrato con il diametro reciproco. Il variare del diametro del punto focale cambia quindi notevolmente l effetto sul tessuto. Le maggiori densità di potenza si ottengono con una lunghezza focale corta, pari a 200 mm. Normalmente viene utilizzato un microscopio o un colposcopio con lunghezza focale fissa o impostata ugualmente. In questo caso la distanza di lavoro resta invariata e MINI POINT viene azionato con una lunghezza focale fissa. Il diametro del punto focale resta così costante. 6 V 1.1
7 3.4 Aspirazione dei gas di combustione L emissione di gas di combustione in fase di trattamento laser è in parte invisibile e può essere dannosa per la salute. Poiché la nuvola di gas di combustione che si viene a creare rischia di compromettere potenzialmente la salute del personale, si consiglia di aspirarla. È possibile utilizzare insieme al micromanipolatore MINI POINT qualsiasi aspiratore di gas di combustione esistente in commercio adatto all uso con apparecchi laser chirurgici. NOTA! L azienda Gebrüder Martin consiglia il prodotto "Atmosafe" della ditta Atmos. Quest ultimo può essere richiesto presso l azienda Gebrüder Martin. 3.5 Contrassegno Il segnale di avvertenza presente sul micromanipolatore MINI POINT è raffigurato nella fig Se il sistema laser è in corrente, evitare sempre di guardare direttamente nel punto di fuoriuscita del raggio laser! PUNTO DI FUORIUSCITA DEL RAGGIO LASER Fig. 3.1 Punto di fuoriuscita del raggio laser Segnale di avvertenza MNP Fig.3.2 Numero di serie di MINI POINT (codice esemplificativo) In caso di domande relative a MINI POINT o di contatto con il servizio di assistenza tecnica dell azienda Gebrüder Martin indicare sempre il numero di serie. V 1.1 7
8 4 Componenti 4.1 Fornitura Fig. 4.1 Fornitura di MINI POINT Come raffigurato in fig. 4.1, la fornitura di MINI POINT comprende i seguenti componenti: Pos. 1 Micromanipolatore MINI POINT mm, codice articolo Pos. 2 Adattatore per braccio laser, codice articolo Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Cappuccio di protezione per impiego laser Adattatore a coda di rondine per microscopio Zeiss con 4 x M3x6 viti esagonali a testa vuota, codice articolo Piastra di innesto rapido per piastre adattatore microscopio, munita di viti, codice articolo Pos. 6 Piastra di innesto rapido da montare al MINI POINT, alternativa alla Pos. 4 Con l adattatore in dotazione è possibile montare, tramite l attacco a coda di rondine, gli apparecchi laser MCO25, MCO50, MCO25plus e MCO50plus ed i microscopi per sala operatoria della ditta Zeiss. 8 V 1.1
9 4.2 Costruzione Fig. 4.2 Componenti principali di MINI POINT Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Joystick Appoggiamano Specchio laser Adattatore di raccordo all apparecchio laser Ottica laser con impostazione della lunghezza focale da 200 a 400 mm V 1.1 9
10 4.3 Accessori Adattatore Soft Scan Plus Per la funzione di scansione tramite il micromanipolatore MINI POINT è disponibile un adattatore per il raccordo del Soft Scan Plus degli apparecchi laser MCO25plus e MCO50plus. L adattatore viene raccordato a MINI POINT in luogo del collegamento laser (fig. 4.3, pos. 4) Fig. 4.3 Raccordo per "Soft Scan Plus", codice articolo V 1.1
11 4.3.2 Adattatore per microscopio Sono disponibili le seguente piastre di adattamento per i modelli di microscopi di uso frequente: Produttore/Modelli di microscopio: Kaps SOM 42 Kaps SOM 52 Codice articolo della piastra di adattamento KLS Martin Kaps SOM Leica M500 Leica M840/ Leica M690/691/695 Leica M650/651/ Leica M400E Moeller-Wedel VM Zeiss OPMI Sensera Zeiss OPMI 111/MDO/MDU Zeiss OPMI 6 Zeiss OPMI 11 Zeiss OPMI 19 FC Zeiss OPMI ORL Zeiss OPMI MDM Zeiss OPMI Vario Zeiss PRO MAGIS Zeiss OPMI FC Olympus OCS Colposcopio Zeiss 150 FC Sono inoltre disponibili su richiesta ulteriori piastre di adattamento per diversi microscopi e colposcopi da sala operatoria. V
12 5 Preparazione del MINI POINT 5.1 Completamento Per identifcare i componenti e gli accessori del MINI POINT, si rinvia al cap. 4.2 "Costruzione" ed al cap. 4.3 "Accessori". Per il completamento procedere come segue: Regolare l appoggiamano per impugnatura ambidestri o mancini. Per farlo allentare leggermente l appoggiamano e ruotare l anello di fissaggio in modo tale che da raggiungere la posizione desiderata. Fissare l appoggiamano ruotando verso destra. In base al tipo ed alla forma del microscopio o del colposcopio occorre selezionare l adattatore idoneo (vedi cap "Adattatore per microscopio Quando si utilizza lo scanner "Soft Scan Plus" occorre collegare quest ultimo al MINI POINT tramite l anello adattatore (codice art ), come indicato al cap "Adattatore Soft Scan Plus". ATTENZIONE! Prima di utilizzare lo strumento MINI POINT occorre verificare che l alloggiamento non presenti danneggiamenti e corpi estranei. Nel caso di rilevamento di eventuali danni Si prega di contattare immediatamente il partner di servizio autorizzato dall azienda Gebrüder Martin. Per la pulizia dell alloggiamento e dell ottica a lente si rinvia al capitolo 8 "Manutenzione e garanzia". 12 V 1.1
13 5.2 Fissaggio del MINI POINT al microscopio/colposcopio Dopo aver selezionato e montato l adattatore corrispondente al tipo di costruzione del microscopio o del colposcopio è possibile collegare gli apparecchi tra loro. Oltre alle due piastre ad innesto rapido di adattamento è disponibile un adattatore a coda di rondine per i microscopi della ditta Zeiss. Fig. 5.1 Superficie di montaggio con fori di collegamento per diversi tipi di piastra di adattamento Fig. 5.2 Opzione di montaggio a collegamento rapido V
14 Fig. 5.3 Opzione di montaggio con rondine Zeiss Importante osservazione relativa ai microscopi Zeiss con adattatore a coda di rondine: NOTA! Prima di montare l adattatore a coda di rondine occorre rimuovere le piastre di adattamento o la piastra 5 di fig. 5.1 eventualmente già montate! Allentare leggermente la vite a testa zigrinata sul lato inferiore del microscopio. Inserire il MINI POINT con la guida a coda di rondine nel supporto aperto a coda di rondine. Avvitare leggermente la vite di serraggio. Spingere in avanti la posizione assiale del MINI POINT in modo tale da non ostruire il fascio di raggi di osservazione del microscopio/colposcopio. Serrare il dispositivo di fissaggio. Assicurarsi che il microscopio possa essere spinto facilmente sulla coda di rondine senza rimanere incastrato. ATTENZIONE! Assicurarsi che il fascio di raggi di osservazione ed il fascio di raggi di illuminazione del microscopio/colposcopio non vengano ostruiti dall apertura del MINI POINT! 14 V 1.1
15 Fig. 5.4 Vista esplosa del colposcopio 150 FC con MINI POINT Pos. 1 Piastra di adattamento con viti di fissaggio, codice articolo Fig. 5.5 Raffigurazione del colposcopio 150 FC con MINI POINT montato V
16 Fig. 5.6 Vista esplosa del microscopio per sala operatoria Leica-Wild M690 con MINI POINT Piastra di adattamento (1) con viti di fissaggio, codice articolo (vedi la tavola sinottica a pag. 11). 16 V 1.1
17 Fig. 5.7 Raffigurazione microscopio sala operatoria Leica-Wild M690 con MINI POINT montato V
18 Fig. 5.8 Vista esplosa del microscopio per sala operatoria Möller-Wedel con MINI POINT Piastra di adattamento (1) con viti di fissaggio, codice articolo per il montaggio della guida a coda di rondine (2), codice articolo V 1.1
19 Fig. 5.9 Raffigurazione del microscopio per sala operatoria Möller-Wedel con MINI POINT montato NOTA! Per i dettagli sugli adattatori e sull adattatore per Soft Scan Plus si rinvia al cap. 4.3 "Accessori", pag Fissaggio del braccio snodabile con specchio sul MINI POINT Il braccio snodabile con specchio dell apparecchio laser viene collegato al MINI POINT. In caso di applicazioni con lo scanner Soft Scan Plus occorre avvitare precedentemente il rispettivo adattatore rosso sul braccio snodabile con specchio (vedi cap "Adattatore Soft Scan Plus". ATTENZIONE! Occorre assolutamente accertarsi che il braccio laser sia montato correttamente sul MINI POINT! Il montaggio errato comporta il rischio di lesione o risultati di lavoro insoddisfacenti! V
20 6 Utilizzo del MINI POINT 6.1 Comando Istruzioni d uso Micromanipolatore CO 2 MINI POINT ATTENZIONE! Prima dell uso del micromanipolatore occorre assicurarsi ancora una volta che il microscopio/colposcopio ed il braccio laser siano montati correttamente e sul MINI POINT! L appoggiamano deve essere fissato nella posizione ottimale dal punto di vista ergonomico per l uso desiderato ambidestro o mancino. Assicurarsi che, quando il joystick per controllare il raggio laser è in posizione di lavoro, esso possa essere azionato comodamente con la mano tenuta normalmente. Ciò è importante per assicurare un lavoro rilassato e sicuro da parte dell operatore. 6.2 Impostazione della lunghezza focale Prima di iniziare il trattamento occorre adattare l ottica zoom del MINI POINT alla lunghezza focale del microscopio. La scala della lunghezza focale sul sistema di lenti del MINI POINT corrisponde alla scala della lunghezza focale del microscopio. La descrizione dell impostazione si riferisce all esempio di un microscopio con lunghezza focale di 200 mm. Procedere come segue (esempio): Il microscopio montato ha una lunghezza focale di 200 mm. Impostare 200 mm anche sull ottica zoom del MINI POINT: i due valori devono sempre coincidere. Impostare l oculare del microscopio di preferenza su ± 0. Posizionare un oggetto di collaudo (preferibilmente un depressore per lingua in legno) ad una distanza di 200 mm. Adattare la distanza tra il depressore ed il microscopio fino a che l immagine del depressore compare nitidamente nel microscopio. Attivare il laser una volta con un impulso singolo a 10 W per 0,1 s. Tramite leggeri aggiustamenti di messa a fuoco in ambo le direzioni rispetto alla lunghezza focale dell ottica a lente del MINI POINT determinare il punto focale più piccolo (macchia focale). Una volta conclusa la regolazione di precisione la macchia focale sull oggetto test dovrebbe mostrare una diffusione minima. È possibile che all impostazione "Punto focale minimo CO2" il raggio rosso pilota non sia di dimensioni minime. Si è ottenuta così la messa a fuoco ottimale, che non dovrebbe essere più modificata. 20 V 1.1
21 NOTA! Qualora, una volta conclusa l impostazione, l oggetto è raffigurato con messa a fuoco nitida, significa che la lunghezza focale è regolata correttamente! Dopo aver impostato la lunghezza focale di MINI POINT, il raggio laser può essere messo a fuoco perfettamente sul tessuto. L impostazione dell ottica zoom corrisponde ora alla lunghezza focale del microscopio o del colposcopio di osservazione. L impostazione non deve più essere modificata. Nel caso dei microscopi moderni da sala operatoria con punto focale Vario (messa a fuoco tramite modifica della lunghezza focale), questa funzione deve essere disattivata. Una volta completate le impostazioni occorre eseguire un altro test su un oggetto di prova (carta o depressore in legno per lingua). Appoggiare un foglio di carta o il depressore in legno per lingua su un supporto a resistenza laser (tavolo o piastra) e collocarlo nel campo operatorio. Il depressore in legno per lingua deve essere visibile nitidamente attraverso il microscopio per sala operatoria. Attivare il laser e verificare la nitidezza della macchia focale prodotta sulla superficie in legno del depressore. La macchia focale deve essere piccolo e circolare. In caso contrario regolare ancora una volta la lunghezza focale del MINI POINT fino ad ottenere una macchia focale nitida e piccola. 6.3 Comando del joystick Il raggio viene controllato comodamente e facilmente tramite joystick. Appoggiare la mano rilassata sull appoggiamano regolato su misura ed afferrare il joystick tra il dito indice ed il pollice. Il joystick è collegato allo specchio di deviazione del raggio tramite un rapporto di riduzione di precisione. Mentre si aziona il joystick, cambia la posizione dei due raggi laser sul tessuto. Lo specchio di deviazione del raggio, controllato tramite joystick, agisce sul laser pilota rosso e sul raggio laser CO 2 infrarosso. I raggi seguono il movimento del joystick. Se il joystick viene mosso verso l alto, i raggi laser si spostano analogamente verso l alto. Se il joystick viene mosso verso destra, i raggi laser si sposteranno verso destra. V
22 7 Dati tecnici Designazione Tipo Micromanipolatore MINI POINT Codice articolo Classificazione sec. la normativa per i dispositivi ad uso medico MDD IIa Contrassegno CE 0297 Lunghezza d onda dei raggi laser Potenza laser Lunghezza d onda del raggio pilota Ottica Lunghezza focale ottica Diametro del punto focale Peso Lunghezza senza joystick Lunghezza con joystick Larghezza Altezza senza joystick Lunghezza appoggiamano Lunghezza joystick Campo di lavoro nm 0 50 W 630 ± 30 nm Sistema zoom plurilenti mm, regolazione continua Arresto a 200, 250, 300, 350 e 400 mm 0,36 mm per una lunghezza focale di 200 mm 0,76 mm per una lunghezza focale di 400 mm 580 g 195 mm 272 mm 60 mm 60 mm 95 mm, posizione regolabile in modo variabile 72 mm ca. 30 x 30 mm per una lunghezza focale di 200 mm ca. 60 x 60 mm per una lunghezza focale di 400 mm ATTENZIONE! Il controllo di sicurezza tecnica (CST) deve avvenire annualmente insieme al CST dell apparecchio laser! 22 V 1.1
23 8 Manutenzione e garanzia 8.1 Manutenzione Il micromanipolatore MINI POINT è uno strumento di precisione e deve essere trattato con cautela. Essenzialmente la manutenzione richiesta consiste nella pulizia adeguata dello specchio. Durante il normale funzionamento lo specchio è esposto ad una luce laser intensa. Ciascuna impurità delle superfici assorbe energia e da origine a "punti surriscaldati" che rischiano di distruggere il rivestimento dello specchio. Nel caso di danneggiamento del rivestimento dello specchio si riduce automaticamente la potenza laser, con ripercussioni negative sulla qualità della proiezione del raggio laser. Occorre pertanto accertarsi sempre che lo specchio sia in condizioni pulite. Il micromanipolatore MINI POINT può restare montato al microscopio o può essere rimosso e conservato nell imballaggio originale fino al prossimo intervento. ATTENZIONE! Sul micromanipolatore MINI POINT sono ammessi unicamente i lavori di manutenzione sotto riportati! In caso di domande contattare l azienda Gebrüder Martin o il servizio di assistenza autorizzato. Ciascun tipo di impurità sulla lente dell ottica zoom può essere rimossa unicamente dall azienda Gebrüder Martin o dal servizio di assistenza autorizzato. Sussiste il pericolo di diffusione laser in seguito a danneggiamento e graffiatura delle superfici delle lenti con rivestimento speciale. Controllare regolarmente lo specchio e limitarsi a pulirlo solo quando è sporco. Utilizzare le apposite salviette per la pulizia delle lenti, da ripiegare a forma di labbro prima dell applicazione e da passare in un'unica direzione sulla superficie dello specchio per la pulizia. Applicare precedentemente una goccia di detergente (miscela di etere e acetone 2:1, detergente a base di benzina o metanolo). Evitare movimenti di pulizia circolari. Per la pulizia della superficie dell alloggiamento usare un panno pulito. Il micromanipolatore MINI POINT deve essere sottoposto ad un ispezione visiva prima di ogni impiego. Occorre rivolgere un attenzione particolare allo specchio ed all ottica a lente. Controllare la nitidezza del raggio pilota Verificando che sia possibile metterlo chiaramente a fuoco su un foglio di carta. ATTENZIONE! Non sterilizzare il micromanipolatore MINI POINT! V
24 8.2 Riparazioni Il micromanipolatore MINI POINT può essere riparato solo direttamente dal produttore. Si prega di comunicare immediatamente eventuali danni o malfunzionamenti al proprio partner di servizio autorizzato dall azienda Gebrüder Martin o direttamente al produttore. Tramite l azienda Gebrüder Martin o il servizio di assistenza autorizzato è possibile ottenere informazioni sulle modalità di rinvio dell apparecchio e sugli apparecchi di sostituzione. 8.3 Pezzi di ricambio I componenti e gli accessori standard possono essere richiesti dal partner di servizio autorizzato o direttamente dall azienda Gebrüder Martin (vedi cap. 4 "Componenti" ed il cap. 4.3 "Accessori". 8.4 Responsabilità sul prodotto e garanzia L azienda Gebrüder Martin si assume la responsabilità sulle ripercussioni in materia di sicurezza, affidabilità e prestazioni dell apparecchio a condizione che: Le nuovi impostazioni, le modifiche o le riparazioni vengano effettuate da personale autorizzato L apparecchio venga utilizzato conformemente alle istruzioni per l uso. Ogni intervento non conforme sull apparecchio ad opera di personale non autorizzato dal produttore comporta la perdita dei diritti di garanzia. NOTA! Il termine di garanzia è di 2 anni. Eventuali danni all apparecchio ed agli accessori risultanti dall uso inappropriato degli stessi non sono contemplati nella copertura di garanzia. Leggere attentamente ed osservare le istruzioni d uso prima di mettere in funzione l apparecchio! 24 V 1.1
25 9 Indice delle illustrazioni Fig. 1.1 Schema funzionale di MINI POINT, luce laser con raggio pilota e colposcopio (schematizzati)... 4 Fig. 3.1 punto di fuoriuscita del raggio laser Segnale di avvertenza... 7 Fig. 3.2 Numero di serie del MINI POINT (codice esemplificativo)... 7 Fig. 4.1 Fornitura di MINI POINT... 8 Fig. 4.2 Componenti principali di MINI POINT... 9 Fig. 4.3 Raccordo per "Soft Scan Plus", codice articolo Fig. 5.1 Superficie di montaggio con fori di collegamento per diversi tipi di piastra di adattamento Fig. 5.2 Opzione di montaggio a collegamento rapido Fig. 5.3 Opzione di montaggio con rondine Zeiss Fig. 5.4 Vista esplosa del colposcopio 150 FC con MINI POINT Fig. 5.5 Raffigurazione del colposcopio 150 FC con MINI POINT montato Fig. 5.6 Vista esplosa microscopio sala operatoria Leica-Wild M690 con MINI POINT Fig. 5.7 Raffigurazione del microscopio per sala operatoria Leica-Wild M690 con MINI POINT montato Fig. 5.8 Vista esplosa microscopio sala operatoria Möller-Wedel con MINI POINT Fig. 5.9 Raffigurazione del microscopio per sala operatoria Möller-Wedel con MINI POINT montato V
26
27 KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG Mühlheim Germany Tel Stuckenbrock Medizintechnik GmbH Tuttlingen Germany Tel KLS Martin GmbH & Co. KG Umkirch Germany Tel Rudolf Buck GmbH Mühlheim Germany Tel KLS Martin France SARL Colmar France Tel france@klsmartin.com Martin Italia S.r.l Vimercate (MB) Italy Tel italia@klsmartin.com Martin Nederland/Marned B.V AG Huizen The Netherlands Tel nederland@klsmartin.com Nippon Martin K.K. Osaka Japan Tel nippon@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Moscow Russia Tel. +7 (499) russia@klsmartin.com KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl USA Office Phone usa@klsmartin.com Orthosurgical Implants Inc. Miami, Fl USA Office Phone sales@orthosurgical.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una società di KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 D Tuttlingen Postfach 60 D Tuttlingen/Germany Tel Fax info@klsmartin.com Printed in Germany Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations Cambios técnicos reservados Sous réserve de modifications techniques Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche
SAFE ZONE. Sternal Talon. Il sistema innovativo di chiusura dello sterno
Chirurgia C ardiaca, toracica e vascolare SAFE ZONE SAFE ZONE Sternal Talon Il sistema innovativo di chiusura dello sterno L operazione a cuore aperto è riuscita. Resta da chiudere lo sterno. Per farlo
DettagliElettrochirurgia. Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con irrigazione integrata per soddisfare le massime esigenze
Elettrochirurgia Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con irrigazione integrata per soddisfare le massime esigenze NON-STICK flush: pinze bipolari con irrigazione Le nuove pinze bipolari di KLS Martin
DettagliContenitori di sterilizzazione. la soluzione alternativa
Contenitori di sterilizzazione marsafe la soluzione alternativa CONTENITORI DI STERILIZZAZIONE: marsafe Sistemi di contenitori di sterilizzazione marsafe la soluzione alternativa Da oltre trent anni il
DettagliLampade scialitiche. marled E15/E9. Una luce del tutto diversa
Lampade scialitiche marled E15/E9 Una luce del tutto diversa EFFICIENTE: Luce da una nuova prospettiva 2 Efficienza nella luce con marled E15/E9 È una luce brillante basata su tecnologia LED all avanguardia.
DettagliLampade diagnostiche. marled E1. Lampada diagnostica
Lampade diagnostiche marled E1 Lampada diagnostica AVVENIRISTICA: Tecnologia e Ergonomia Affidabile e sicura per semplificare la routine quotidiana degli specialisti Nelle cliniche e negli studi medici
DettagliKLS Martin ME 102 APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO AD ELEVATA POTENZA
Elettrochirurgia KLS Martin ME 102 APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO AD ELEVATA POTENZA Alta frequenza con perfezione KLS Martin ME 102 L apparecchio elettrochirurgico compatto ad elevata potenza
DettagliMCO 25plus e MCO 50plus
Sistemi laser MCO 25plus e MCO 50plus MESSA A FUOCO SULL ESSENZIALE Un Plus in potenza Messa a fuoco sull essenziale Il laser CO 2 è il classico laser utilizzato in medicina. È stato utilizzato in vari
DettagliChirurgia laser. Laser a diodi diomax. L apparecchio versatile per la chirurgia moderna
Chirurgia laser Laser a diodi diomax L apparecchio versatile per la chirurgia moderna Con il laser a diodi diomax, KLS Martin offre un sistema che trova un ampio spettro d applicazione, da quelli della
DettagliSistemi di alimentazione a soffitto
Sistemi di alimentazione a soffitto Independant per la terapia intensiva COMPATTA VERSATILITÀ E UTILIZZO OTTIMALE DELLO SPAZIO NELLA TERAPIA INTENSIVA Introduzione Independant ICU Nella terapia intensiva
DettagliElettrochirurgia. KLS Martin ME 411. Elevata Sicurezza grazie ad un sistema di controllo all avanguardia
Elettrochirurgia KLS Martin ME 411 Elevata Sicurezza grazie ad un sistema di controllo all avanguardia 10 indicazioni ed altrettanti tipi di corrente per tutte le chirurgie Taglio Monopolare 1 Corrente
DettagliLampade scialitiche. marlux H5. Luce per l essenziale
Lampade scialitiche marlux H5 Luce per l essenziale TECNICA INNOVATIVA: Vione e curezza marlux la luce chiara per menti fredde. Deve essere luminosa ma non produrre calore. Definire i particolari privandoli
DettagliStrumenti marseal e maxium
Elettrochirurgia & Strumenti marseal e maxium Sistema di sigillatura bipolare dei vasi SealSafe per applicazione laparoscopica e in chirurgia aperta Seal marseal IQ marseal Slim IQ marseal 5 IQ Strumenti
DettagliSistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2
Sistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2 Istruzioni per l uso Version 3.0 (03.08) Indice 1 Avvertenze importanti prima della messa in funzione... 3 1.1 Generalità... 3 1.2 Garanzia... 3 1.3 Hotline...
Dettaglimarvac il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione
Aspiratore di fumo marvac il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione Visibilità totale e massima sicurezza nel campo operatorio il fumo è cosa passata Effettivo Ergonomico Sicuro
DettagliUn simbolo per tutte le persone al servizio sostenibile per la salute
Un simbolo per tutte le persone al servizio sostenibile per la salute 2 Con GoGreen creiamo nuovi standard: per prodotti sostenibili nel campo della tecnica medicale che rispettino l ambiente. La maggior
DettagliElettrochirurgia. marcut LE FORBICI BIPOLARI KLS MARTIN PER LA CHIRURGIA APERTA
Elettrochirurgia marcut LE FORBICI BIPOLARI KLS MARTIN PER LA CHIRURGIA APERTA Tecnica innovativa Accessorio sicuro e ad uso universale nel campo dell elettrochirurgia Le forbici bipolari KLS Martin per
DettagliLaser VENEX SISTEMA APPLICATIVO DELLA KLS MARTIN PER L OCCLUSIONE LASER ENDOVENOSA. Facile da usare Flessibile Preciso Compatibile
Laser VENEX SISTEMA APPLICATIVO DELLA KLS MARTIN PER L OCCLUSIONE LASER ENDOVENOSA Facile da usare Flessibile Preciso Compatibile Tecnica innovativa Sistema applicativo della KLS Martin per occlusione
DettagliSchema degli articoli / proposte di set
Dati tecnici Martin ML 702 HX vario Dati relativi all allacciamento elettrico Funzionamento con regolatore di corrente (alimentazione continua) Consumo di potenza del dispositivo luminoso Lampada a scarica
DettagliLampade diagnostiche ML 101 / ML 201 / ML 201 +
Istruzioni per l uso, di montaggio e di servizio V. 1.4-IT (03.12) Spiegazione dei simboli Simbolo per CONTRASSEGNO CE Simbolo per Classe di protezione I secondo IEC 60601-1 Osservare le informazioni rilevanti
Dettagliwww.nikkostirling.com IT Anello di fissaggio Obiettivo Regolazione della parallasse Tubo del cannocchiale Cappuccio della torretta Elevazione Deriva Regolazione dell ingrandimento Illuminazione Oculare
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
Dettaglimaxium smart Vac Il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione
maxium smart Vac Il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione www.klsmartin.com Visibilità totale e massima sicurezza nel campo operatorio il fumo è cosa passata. maxium smart
DettagliOdontologia, Dermatologia. KLS Martin MD 62 L APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO CON STANDARD DI SICUREZZA ELEVATO
Odontologia, Dermatologia KLS Martin MD 62 L APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO CON STANDARD DI SICUREZZA ELEVATO Chirurgia ad alta frequenza in perfezione Apparecchio elettrochirurgico KLS Martin
DettagliIndependant. Posizionamento flessibile e utilizzo ottimale dello spazio in sala operatoria e nell unità di terapia intensiva
Unità di alimentazione a soffitto Independant Posizionamento flessibile e utilizzo ottimale dello spazio in sala operatoria e nell unità di terapia intensiva INDEPENDANT : stativi a soffitto Independant
DettagliPulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare
DettagliStrumenti bipolari di coagulazione marlap
Istruzioni per l uso V. 2.0-IT (05.12) Istruzioni di montaggio in breve stelo impugnatura elettrodo intercambiabile per pinze per afferrare premere click click Istruzioni di smontaggio in breve 2 V. 2.0
DettagliElettrochirurgia. Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con effetto ANTIADERENTE ed ergonomia rivoluzionaria
Elettrochirurgia Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con effetto ANTIADERENTE ed ergonomia rivoluzionaria NON-STICK red: la nuova generazione di pinze bipolari Le nuove pinze bipolari di KLS Martin
DettagliDispositivo manuale di focalizzazione laser Istruzioni d uso
Dispositivo manuale di focalizzazione laser Istruzioni d uso Versione 2.0 (08.07) Sommario 1 Introduzione... 3 1.1 Dati generali... 3 1.2 Responsabilità sul prodotto e garanzia... 3 1.3 Utilizzo previsto...
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliLaser. Martin MCO 25 Martin MCO 50. La perfezione nella chirurgia laser al CO 2
Laser Martin MCO 25 Martin MCO 50 La perfezione nella chirurgia laser al CO 2 Laser Martin CO 2 MCO 25 e MCO 50 La perfezione nella chirurgia laser al CO 2 Design nuovo e futuristico Pannello Quick-Tip
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliCaldaia a pellet Paradigma
Caldaia a pellet Paradigma Contenitore a caricamento manuale pellet per PELEO OPTIMA Installazione e istruzioni d uso THIT9450_V1.0_07/17 Sistemi di riscaldamento ecologico Indice Indice 1. Introduzione
DettagliService Information 13800_127_SI_
Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema
DettagliMANUALE PER L INSTALLAZIONE E L USO DEGLI SKISTOPPER
MANUALE PER L INSTALLAZIONE E L USO DEGLI SKISTOPPER AVVERTENZE GENERALI : Lo sci alpinismo è un attività sportiva molto impegnativa che sottopone l attrezzatura e l utilizzatore a molteplici sollecitazioni
DettagliStrumenti marseal e maxium
Elettrochirurgia & Strumenti marseal e maxium Sistema di sigillatura bipolare dei vasi SealSafe per applicazione laparoscopica e in chirurgia aperta Seal marseal IQ marseal Slim IQ marseal 5 IQ Strumenti
DettagliIndividual Patient Solutions
Individual Patient Solutions Protocollo di scansione per la pianificazione virtuale di interventi ortognatici www.klsmartin.com Protocollo di scansione per la pianificazione virtuale di interventi ortognatici
DettagliPulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System micrologic PREMIUM 127
Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System 16 13310 micrologic PREMIUM 127 Introduzione Il sistema TUNAP Injecto Clean consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo
DettagliKEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.
KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2
DettagliFliesenrahmen. Modell / Art.-Nr. NL CZ I RUS
Fliesenrahmen Modell 1256.2 2.0/2011 Art.-Nr. 684136 NL CZ I RUS SK 560742 Fliesenrahmen A B C D E F G H I J 2 Fliesenrahmen K L M N O P 3 Informazioni sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni
DettagliCarrelli per EP 48-V. Istruzioni per la sicurezza. Impiego conforme alla destinazione. Pericoli residui. Informazioni per l utente P/N F
Istruzioni per la sicurezza Informazioni per l utente Italian Carrelli per EP 48-V PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni
DettagliAccessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.
Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio del filtro antiparticolato diesel BMW X3 (E83) con M57 Kit di postmontaggio n.: 8 0 0 48 86 Filtro antiparticolato diesel 8 0 0 4 00 Kit
Dettagli1 Sicurezza... 5 1.1 Spiegazione delle avvertenze di sicurezza... 5 1.2 Disposizioni di sicurezza... 5
www.reinhausen.com Indicazione remota della posizione di funzionamento (analogica) per segnale tramite trasduttore di misura (4...20 ma) Istruzioni di servizio 2220015/01 AVVERTENZA! Al termine della stesura
DettagliPiastra di cottura elettrica
Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE
DettagliPulizia degli iniettori Diesel
Pulizia degli iniettori Diesel con TUNAP microflex 938 - Pulitore diretto iniettori Diesel TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,
DettagliSostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico per Vitodens 200-W, tipo B2HA, da 125 a 150 kw Avvertenze sulla sicurezza
DettagliDVM77N TERMOMETRO TASCABILE AD INFRAROSSI
TERMOMETRO TASCABILE AD INFRAROSSI 1. Introduzione TERMOMETRO TASCABILE AD INFRAROSSI A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo
DettagliSicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.
0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica
DettagliRoofIn Istruzione di montaggio. Distanziatore in alto. Distanziatore in basso. Dispositivo di fissaggio (Fix2000) Ulteriori documenti necessari
RoofIn Istruzione di montaggio Distanziatore in alto Distanziatore in basso Profilo portante dei moduli RI 1 - t Profilo portante dei moduli RI 1 - c Profilo portante dei moduli RI 1 - b Dispositivo di
DettagliRILEVATORE DI MOVIMENTO Art
RILEVATORE DI MOVIMENTO Art. 0981 950 316 Specifiche: 1. Tensione 220-240V/50Hz 2. Carico luminoso: 1000 W ad incandescenza 3. Range di lettura: regolabile da 6 a 12 metri 4. Angolo di rilevamento: 240
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze
DettagliLibretto di istruzioni
Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti
DettagliPulizia degli iniettori Benzina
Pulizia degli iniettori Benzina con TUNAP microflex 937 - Pulitore diretto iniettori Benzina. TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,
DettagliStativo universale Leica XL Istruzioni per l uso
Stativo universale Leica XL Istruzioni per l uso Avvertenze di sicurezza importanti Concetto di sicurezza Prima dell'impiego si prega di leggere la brochure Concetto di sicurezza fornita in dotazione con
DettagliStrumenti di qualità KLS Martin
Strumenti Strumenti di qualità KLS Martin CRITERI DI QUALITÀ E NORMATIVE DI RIFERIMENTO Strumenti di qualità della KLS Martin Nell ambito della Comunità Europea, i dispositivi medici sono soggetti ad una
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008
DettagliMisurazioni. Manuale d istruzioni
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Misurazioni Manuale d istruzioni Accessori per misurazioni Micrometro per oggetti (1) per tarature Reticoli di misurazione con diverse suddivisioni (2) in mm e pollici Reticolo
DettagliCONTENUTO DELLA CONFEZIONE
IT Vi ringraziamo per avere acquistato il volante 120-RS COMPETITION SEAT. Questo prodotto vi permetterà di divertirvi con i videogiochi di corse automobilistiche su console PS3 / PC. Si prega di conservare
DettagliManuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale
Manuale d'istruzioni A210-71-884 Issue B Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Sommario Sezione Pagina 1... 1 Sommario 1.1 Introduzione... 1 1.2 Ispezionare e resettare il limitatore di
DettagliManuale d uso. Pompa pneumatica manuale CPP7. Pompa pneumatica manuale CPP7
Manuale d uso Pompa pneumatica manuale Pompa pneumatica manuale Manuale d uso pompa pneumatica manuale Pagina 4-11 Per ulteriori lingue consultare il sito www.wika.it Informazione Questo simbolo fornisce
DettagliIl laser Nd:YAG pompato a diodi Limax
Chirurgia laser Il laser Nd:YAG pompato a diodi Limax soddisfa le massime esigenze relative a qualità di trattamento e comodità d uso La resezione metastasica con il laser Limax permette di rimuovere delicatamente
DettagliLA CHIUSURA SILENZIOSA
1 GUIDA PER L UTENTE LA CHIUSURA SILENZIOSA Introduzione generale. 1 Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per eventuali necessità future DESCRIZIONE : Sistema
DettagliTERMOSTATO AMBIENTE PROGRAMMABILE Cronocomando ebus. Istruzioni per l installazione, la regolazione e la manutenzione
TERMOSTATO AMBIENTE PROGRAMMABILE Cronocomando ebus Istruzioni per l installazione, la regolazione e la manutenzione INDICE 1 Avvertenze sulla documentazione...2 2 Descrizione dell apparecchio...2 2.1
Dettaglirev. 6 MOD. 1 Manuale di istruzioni
SLITTA PESTEK MOD. 1 Manuale di istruzioni 1 1 - DESCRIZIONE La slitta Pestek è un utile accessorio per fare fotografie tridimensionali con una singola fotocamera (compatta o reflex) che può essere traslata
Dettagli822 NOVA DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO
SIT Group 822 NOVA CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO PIN 63AP7060/2
DettagliMANUALE USO E MANUTENZIONE Mech Force
MANUALE USO E MANUTENZIONE Mech Force 50-63-80-100 La società Automationware non si assume responsabilità per danni causati da errata interpretazione delle indicazioni contenute nel manuale. Automationware
DettagliAdvantix 03.1/ Modell RUS
Advantix Modell 4980.50 03.1/2012 A Modell 4980.50 RUS 560993 Modell 4980.50 B C D 1 2 2 Modell 4980.50 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 Modell 4980.50 E 21 F ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ 4
DettagliElettrochirurgia Martin ME 411. Elevata Sicurezza grazie ad un sistema di controllo all avanguardia.
Elettrochirurgia Martin ME 411 Elevata Sicurezza grazie ad un sistema di controllo all avanguardia www.martin-med.com Regolazione progressiva della potenza Ai bassi livelli la potenza può essere dosata
Dettagli1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio KNX. Sensore a pulsante 3. Sensore a pulsante 3 base semplice. N. ord.
base semplice N. ord. : 5111 00 base doppio (1+1) N. ord. : 5112 00 base triplo N. ord. : 5113 00 comfort semplice N. ord. : 5131 00 comfort doppio (1+1) N. ord. : 5132 00 comfort triplo N. ord. : 5133
DettagliManuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)
Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:
DettagliØ88. S1xxxxxxx1xx S/N:
296 161 379 STREETLED Modelli S12A, S1MA 673.8 Ø88 Istruzioni di installazione Assemblaggio meccanico Centralina elettrica Interconnessione elettrica Fase-Neutro- Terra Lunghezza 673.8 mm Larghezza 379
DettagliIstruzioni di montaggio
7 747 006 529 08/2006 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Indice Posa in
DettagliPANNELLO DOCCIA MANUALE ISTRUZIONI
PANNELLO DOCCIA MANUALE ISTRUZIONI Le manopole di controllo del pannello doccia e le caratteristiche possono essere diverse secondo il Modello Queste istruzioni si riferiscono ai Modelli Pannelli Doccia
DettagliIstruzioni di montaggio e manutenzione
7 747 000 056 02/2005 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio e manutenzione Dispositivo di neutralizzazione NE 0.1 Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio
DettagliNL 100. Istruzioni per l'uso NL 100
NL 100 Istruzioni per l'uso NL 100 NL 100 Istruzioni per l uso..................................................................3 Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Si prega di leggere
DettagliCentronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile a 10 canali Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore
DettagliSistemi pensili. Independant POSIZIONAMENTO FLESSIBILE E SFRUTTAMENTO OTTIMALE DELLO SPAZIO IN SALA OPERATORIA, TERAPIA INTENSIVA E RIANIMAZIONE
Sistemi pensili Independant POSIZIONAMENTO FLESSIBILE E SFRUTTAMENTO OTTIMALE DELLO SPAZIO IN SALA OPERATORIA, TERAPIA INTENSIVA E RIANIMAZIONE Introduzione Independant L idea di impiegare delle unità
DettagliPREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le
MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Aerografo con serbatoio a chiusura autoclave Art. A162DS ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI
DettagliIstruzioni per l'uso ATEX Ripartitore per cavo piatto E7377A
Istruzioni per l'uso ATEX Ripartitore per cavo piatto E7377A 80008909/00 08/2014 Indicazioni per l impiego sicuro in zone potenzialmente esplosive Uso conforme Impiego in zone potenzialmente esplosive
DettagliManuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso
Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI
DettagliLAVORI SOTTO TENSIONE E VIETATO!
Installazione: Installare il sensore verticalmente a parete (vedere Fig. 1, 2, 3) o ad angolo (Figure 4, 5), al riparo dalle intemperie. Verificare che il sensore sia ben avvitato al muro e che non si
DettagliRegolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle
DettagliDispositivo manuale laser con fibra ottica. sterilizzabile in autoclave
sterilizzabile in autoclave Istruzioni per l uso V 1.0-IT (09.11) Indice 1 Responsabilità sul prodotto e garanzia... 3 1.1 Indicazioni generali... 3 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso... 3 1.3
DettagliPREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le
MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Aerografo con serbatoio a chiusura rapida Art. A162C ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI
DettagliContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata
ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per un CT884 K1 in una Opel Omega B (25_,26_,27_) 2,5ltr. V6 con codice motore X25XE anno 1997 ContiTech
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi
Dettagli/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A
Istruzioni per l'uso (parte rilevante per la sicurezza ATEX) Moduli AS-i (AirBox) AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A IT 80008907/00 12/2014 2 Istruzioni per l'uso (parte rilevante per
DettagliCentronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore a parete Informazioni importanti per: il montatore l elettricista specializzato l utilizzatore Consegnare la presente
DettagliTrasmettitore radio a muro GF25..
Wandsender Wall-mounted radio transmitters Télécommandes murales Trasmettitore radio a muro GF25.. DE EN FR ES Original-Montage- und Betriebsanleitung Original assembly and operating instructions Notice
Dettagli820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO
SIT Group 820 NOVA mv CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE
DettagliML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE
ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL IT MANUALE DI REVISIONE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 1 / 22 NOTE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 2 / 22 I. ATTREZZI NECESSARI
DettagliIstruzioni per l'uso ATEX Ripartitore in inox E7354A
Istruzioni per l'uso ATEX Ripartitore in inox E7354A 7390937/00 07/2012 Indicazioni per l impiego sicuro in zone potenzialmente esplosive Uso conforme Impiego in zone potenzialmente esplosive ai sensi
DettagliKit Balkon turbomag exclusiv
Per il tecnico abilitato Istruzioni per l installazione Kit Balkon turbomag exclusiv Scaldabagno istantaneo a gas turbomag 11-2/0 turbomag 14-2/0 IT Indice 1 Avvertenze sulla documentazione......... 3
DettagliS T A R 4 REGOLATORE DI POTENZA
S T A R 4 REGOLATORE DI POTENZA Riscaldatori elettrici a raggi infrarossi Istruzioni di utilizzo REGOLATORE DI POTENZA MOD. STAR 4 Vi ringraziamo per aver acquistato il REGOLATORE DI POTENZA STAR 4. Il
DettagliManuale di installazione e uso
Manuale di installazione e uso Ricevitore DGPS A101 Stato: V3.20150602 3030246900-02-IT Leggere il presente manuale d'uso ed osservare le indicazioni in esso contenute. Conservare il manuale per la consultazione
Dettagli710 MINISIT DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE REGOLATORE DI TEMPERATURA. SIT Group CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS
SIT Group 710 MINISIT CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE REGOLATORE DI TEMPERATURA PIN 0085AQ0287 CONTROLLO MULTIFUNZIONALE TERMOSTATICO Controllo
DettagliIstruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic
TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 1 di 5 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Emissione: Approvazione: Ufficio Tecnico Direttore Generale TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 2 di 5 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze
DettagliIstruzioni per l'uso UDT - Utensile da disegno universale
Istruzioni per l'uso UDT - Utensile da disegno universale Versione Menu 002 1.20 UDT Serie G3 Indice 1 Descrizione del prodotto.......................................3 1.1 Introduzione................................................
DettagliPREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le
MANUALE USO E MANUTENZIONE Torcia in alluminio con 1 LED e funzione zoom manuale Art. 0338 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima
DettagliContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata
ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per Ford Galaxy (WRG) 2000-2006, 1.9 85KW con codice motore AUY dal modello 2003 Kit cinghie dentate CT1028K3,
Dettagli