1. DEFINIZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA TESTATE GIREVOLI: DIRITTA E AD ANGOLO RETTO KIT DEFLETTORE GAMBI...

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "1. DEFINIZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA TESTATE GIREVOLI: DIRITTA E AD ANGOLO RETTO KIT DEFLETTORE GAMBI..."

Transcript

1 2017 Stanley Black & Decker, Inc. Tutti i diritti riservati. Le informazioni fornite non possono essere riprodotte e/o rese pubbliche in alcun modo e con alcun mezzo (elettronico o meccanico) senza la preventiva ed esplicita autorizzazione scritta di STANLEY Engineered Fastening. Le informazioni fornite si basano su dati noti al momento dell'uscita di questo prodotto. STANLEY Engineered Fastening persegue una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti, pertanto essi possono essere soggetti a modifiche. Le informazioni qui riportate sono applicabili al prodotto così come è stato fornito da STANLEY Engineered Fastening, pertanto STANLEY Engineered Fastening non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni derivanti da possibili deviazioni dalle specifiche originali del prodotto. Le informazioni disponibili sono state redatte con la massima cura, tuttavia, STANLEY Engineered Fastening declina ogni responsabilità per quanto riguarda eventuali errori presenti nelle informazioni e le relative conseguenze. STANLEY Engineered Fastening non accetta alcuna responsabilità per danni derivanti da attività svolte da terzi. I nomi operativi, nomi commerciali, marchi registrati, ecc. utilizzati da STANLEY Engineered Fastening non devono essere considerati liberi, ai sensi della legislazione in materia di protezione dei marchi. CONTENUTI 1. DEFINIZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA USO PREVISTO TESTATE GIREVOLI: DIRITTA E AD ANGOLO RETTO KIT DEFLETTORE GAMBI KIT DI PROLUNGA TESTATA KIT DI RACCORDO MCS

2 2 Questo manuale di istruzioni deve essere letto dalla persona che installa o utilizza l'utensile, con particolare attenzione alle norme di sicurezza riportate di seguito. 1. DEFINIZIONI DI SICUREZZA Le definizioni riportate di seguito descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione. Leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali. AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media. ATTENZIONE: usato senza il simbolo di attenzione per la sicurezza indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, potrebbe causare danni alla proprietà. L'uso o la manutenzione impropri di questo prodotto potrebbe causare gravi danni a cose e persone. Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni per l'uso prima di utilizzare questa apparecchiatura. Durante l'uso degli elettroutensili è sempre necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di lesioni personali. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE AVVERTENZA NON utilizzare l utensile per scopi diversi dall'uso previsto per il piazzamento di rivetti a strappo STANLEY Engineered Fastening. Utilizzare solo componenti, dispositivi di fissaggio e accessori raccomandati dal costruttore. NON modificare l'utensile in alcun modo. Qualsiasi modifica effettuata dal cliente sarà sotto la sua totale responsabilità e comporterà l'inefficacia delle garanzie applicabili. Prima dell'uso, verificare che le parti mobili non siano allineate male o inceppate, che non vi siano componenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa influire negativamente sul funzionamento dell'utensile. Se l utensile è danneggiato, farlo riparare prima dell uso. Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima dell'uso. L'utensile deve essere sempre mantenuto in condizioni operative sicure, ispezionato a intervalli regolari per controllare la presenza di eventuali danni e verificarne il funzionamento da parte di personale qualificato. Qualsiasi procedura di smontaggio deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. Non smontare l elettroutensile senza prima consultare le istruzioni di manutenzione. L'aria compressa di alimentazione di operativa non deve superare 7 bar (100 PSI). Gli operatori e le altre persone presenti nell area di lavoro devono indossare occhiali di sicurezza dotati di protezioni laterali. Durante l'uso indossare sempre occhiali di sicurezza e dispositivi di protezione dell'udito. Indossare indumenti adeguati. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. NON azionare l'utensile dirigendolo verso altre persone. NON usare l'utensile con il cannotto rimosso. Adottare un equilibrio o una posizione stabile prima di azionare l'utensile. Prima dell'uso, controllare che le tubazioni aeree non siano danneggiate: tutti i collegamenti devono essere sicuri. Non far cadere oggetti pesanti sui tubi flessibili. Un forte impatto può causare danni interni e provocare una rottura prematura del tubo. NON sollevare la rivettatrice afferrandola per il tubo flessibile. Utilizzare sempre l'impugnatura dell'utensile. Non bloccare o coprire i fori di ventilazione. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, tentare di regolare, inserire o rimuovere una punta, scollegare il tubo dell'aria dall'utensile.

3 Mantenere l'impugnatura dell'utensile asciutta, pulita e priva di olio e grasso. Durante il trasporto dell utensile, tenere le mani lontano dal grilletto per evitare l'avvio accidentale. Non lasciare mai incustodito l'utensile quando è in funzione. Scollegare il tubo flessibile dell'aria compressa quando l'utensile non è in uso. Prima di iniziare a lavorare con l utensile è necessario prevedere uno spazio adeguato per le mani dell'operatore. NON abusare dell'utensile facendolo cadere o utilizzandolo come un martello. ITALIANO Nell ambito della propria politica di sviluppo e miglioramento continui dei prodotti, STANLEY Engineered Fastening si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche di qualsiasi prodotto senza alcun preavviso. 2. NORME DI SICUREZZA Questa scheda tecnica deve essere letta da tutte le persone addette al montaggio e all'uso di testate e attrezzi manuali, prestando con particolare attenzione alle avvertenze operative e di sicurezza elencate nel Manuale di istruzione delle rivettatrici ProSet XT1 e ProSet XT2. 3. USO PREVISTO Gli accessori e le rivettatrici ProSet XT1 e ProSet XT2 sono destinati esclusivamente al piazzamento di rivetti a strappo Stanley Engineered Fastening. 3

4 4. TESTATE GIREVOLI: DIRITTA E AD ANGOLO RETTO Le testate girevoli da montare sull utensile base vengono fornite separatamente. Ganasce e naselli variano in base al rivetto da piazzare, ma tutti gli altri componenti rimangono gli stessi in ciascun tipo di testata girevole. Fare riferimento alle tabelle di capacità (Tabella 1 qui sotto e Tabella 2, a pagina 3) per scegliere la testata girevole corretta per il rivetto da piazzare. Per i componenti costanti vedere la Tabella 3, a pagina 6. Le dimensioni "A" e "B" nelle Tabelle 1 e 2 e nelle Figure 1, 2, 3 e 4 aiuteranno a valutare l'accessibilità dell'applicazione. Tabella 1 - Capacità TESTATA GIREVOLE DIRITTA TIPO DI RIVETTO AVEX BULBEX AVINOX AVSEAL II STAVEX DIAMETRO DEL RIVETTO MATERIALE DEL RIVETTO ACCIAIO ACCIAIO ACCIAIO INOX ACCIAIO INOX ACCIAIO ACCIAIO ACCIAIO INOX ACCIAIO INOX TESTATA GIREVOLE NASELLO DIMENSIONI A B GANASCE Fig. 1 Fig. 2 Rotazione di 360 4

5 Tabella 2 - Capacità TESTATA GIREVOLE AD ANGOLO RETTO TIPO DI RIVETTO AVEX BULBEX AVINOX AVSEAL II STAVEX DIAMETRO DEL RIVETTO MATERIALE DEL RIVETTO ACCIAIO ACCIAIO ACCIAIO INOX ACCIAIO INOX ACCIAIO ACCIAIO ACCIAIO INOX ACCIAIO INOX TESTATA GIREVOLE NASELLO DIMENSIONI A B GANASCE Fig. 3 Fig. 4 Rotazione di 360 PREPARAZIONE DELL'UTENSILE DI BASE PER L'INSTALLAZIONE DELLA TESTATA GIREVOLE IMPORTANTE - PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI DELLE RIVETTATRICI PROSET XT1 E PROSET XT2. IMPORTANTE - L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE SPENTA O SCOLLEGATA PRIMA DI MONTARE O RIMUOVERE LE TESTATE GIREVOLI. Fare riferimento alle Figg. 5.e 6 e alla tabella, a pagina 7. L'alimentazione dell'aria deve essere scollegata. Ruotare il contenitore raccogligambi (TRM00227) in senso antiorario e rimuoverlo dal raccordo del raccogligambi (TP ). 5

6 Svitare e rimuovere il dado di fermo del deflettore (TP ) insieme con al deflettore gambi ( ). Rimuovere il raccordo del raccogligambi (TP ) con lo spingivalvola del sistema MCS (TP ) e l o-ring (TRM00250) dalla ghiera del deflettore (TP ). Svitare e rimuovere la ghiera del deflettore (TP ) con l o-ring (TP ) e la guida espulsore (TP ). Rimuovere la molla di ritorno (TP ) e l ugello dell espulsore (TP ), il corpo dell'espulsore (TP ) con l o-ring (TP ) e l o-ring (TP ). Ruotare il cannotto porta-naselli (TP ) in senso antiorario e rimuoverlo insieme al nasello e al dado di fissaggio del cannotto porta-naselli (TRM00239). Ruotare il guida-ganasce (DPN ) in senso antiorario e rimuoverlo insieme alle ganasce ( ). Rimuovere lo spingi-ganasce (TP ) con la rondella in uretano (TP ) e la molla dello spingiganasce (TP ) dalla testa di trazione (TRM00165). Rimuovere il guida-gambi (TP ) dalla testa di trazione (TRM00165). Ruotare il dado di bloccaggio (TP ) in senso antiorario con la testa di trazione bloccata (TRM0165). Rimuovere la testa di trazione (TRM0165) con il blocco guida-ganasce (TP ) e la molla del blocco guida-ganasce (TP ). Fissare la sede del divaricatore ganasce ( ) al raccordo del pistone idraulico (TRM00123). Fissare il connettore della testata girevole (TRM00496) alla parte superiore dell impugnatura (TRM00222). Avvitare il raccordo del pistone idraulico (TRM00123) al pistone manualmente. Serrare il dado d bloccaggio (TP ) al raccordo del pistone idraulico (TRM00123) con una chiave inglese. Installare l espulsore (TRM00494) e la molla di ritorno (TP ). Avvitare la ghiera del deflettore (TP ) con l o-ring (TP ) e la guida espulsore (TP ). Montare il raccordo del raccogligambi (TP ) insieme allo spingivalvola del sistema MCS (TP ). Posizionare il coperchio del raccordo del raccogligambi (TRM00033) sul raccordo del raccogligambi (TP ) e inserire il dado di fissaggio del coperchio (TRM00090) finché la parte finale del coperchio del raccordo raccogligambi (TRM00033) aderisce alla superficie di accoppiamento del raccordo del raccogligambi (7P ). A questo punto l utensile è pronto per installare una testata girevole. I numeri dei componenti in grassetto si riferiscono alle Figg. 5 e 6 e alla tabella di pagina 7. 6

7 Fig. 5 Tabella 4 - TRM KIT DI RACCORDO TESTATA GIREVOLE PER IL MODELLO XT2 Posizione Codice pezzo Descrizione Q.tà Sede divaricatore ganasce O-ring 1 3 TRM00123 Raccordo del pistone idraulico 1 4 TRM00030 Distanziatore del raccordo 1 5 TRM00496 Connettore della testata girevole 1 6 TRM00494 Espulsore 1 7 TRM00033 Coperchio del raccordo raccogligambi 1 8 TRM00090 Dado di fissaggio coperchio 1 7

8 Fig. 6 8

9 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE TESTATE GIREVOLI IMPORTANTE - PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI DELLE RIVETTATRICI PROSET XT1 E PROSET XT2. IMPORTANTE - L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE SPENTA O SCOLLEGATA PRIMA DI MONTARE O RIMUOVERE LE TESTATE GIREVOLI. La procedura seguente consentirà di assemblare Fig. 7 e montare una delle due testate girevoli sull'utensile. Se si ordina una testata girevole completa anziché i singoli componenti, occorrerà iniziare dal punto "L". Tutte le parti mobili devono essere lubrificate. Salvo che diversamente indicato, utilizzare grasso al litiomolibdeno. Il testo evidenziato in grigio si riferisce solo alle istruzioni di montaggio della testata girevole ad angolo retto. I numeri delle parti in grassetto si riferiscono ai componenti illustrati nelle Figure 7 e 8 ed elencati nelle tabelle riportate, a pagina 6. Nota: I naselli (14) e le ganasce (17) variano in base al rivetto specifico. Consultare la Tabella 1 e la Tabella 2 per scegliere il nasello corretto per il rivetto da piazzare. TESTATA GIREVOLE DIRITTA Fig. 8 A. Inserire l anello di bloccaggio (10) sulla sede del divaricatore ganasce (24). B. Spalmare sulla vite (13) del serrafiletti e utilizzarla per fissare il nasello (14) sul corpo (5). C. Lubrificare leggermente i componenti (17), (18), (19), (20) e inserirli nel portaganasce (3) come illustrato. Fissarli con le viti (16). D. Posizionare la leva (4) nel corpo (5) e tenerla ferma facendo passare il perno (15) attraverso il foro del corpo (5) (non attraverso una delle fessure). E. Lubrificare i lati del portaganasce e inserirlo nel corpo (5). F. Lubrificare i cuscinetti a rullo (8) e ACCERTARSI che ruotino liberamente nei fori del raccordo (9). Se necessario, alesare i fori. G. Inserire l'anello elastico (7) sul raccordo (9) oltre i fori per i cuscinetti a rullo e ruotarlo fino a quando il dente di posizionamento è allineato al foro corrispondente nel raccordo (9) (il foro più piccolo). H. Montare il raccordo (9) sull'estremità del corpo (5) e inserire i cuscinetti a rullo (8) nella propria sede. Premere l anello elastico (7) sui cuscinetti a rullo (8). TESTATA GIREVOLE AD ANGOLO RETTO 9

10 I. Inserire il corpo girevole (11) attraverso il raccordo (9) nel portaganasce (3) finché i fori si allineano alla fessura nel corpo (5). Mantenerlo temporaneamente in posizione mediante il perno (6). J. Inserire il perno (12) attraverso la fessura anteriore del corpo (5) nel portaganasce (3). K. Mantenere il gruppo assemblato in posizione verticale per impedire che i perni cadano e far scorrere alcune volte il portaganasce avanti e indietro per accertarsi che si muova liberamente. Andare al punto M. L. Rimuovere le 4 viti (23) e la protezione (1). Nel caso di una testata girevole diritta, rimuovere anche la vite (21) e la piastrina (22). M. Spingere in fuori il/i perno/i (6) e fare uscire il corpo girevole (11). Avvitare il corpo girevole (11) sulla sede del divaricatore ganasce (24), lasciando il piccolo foro di fissaggio della vite nel punto più in alto per la testata girevole dritta. Serrare delicatamente con una spina. N. Avvitare il gruppo sopra il corpo girevole (11) sull'utensile. Sostituire il/i perno/i (6). O. Nel caso della testata girevole diritta montare la piastrina (22) sulla parte superiore del corpo girevole (11) con la vite (21). Sbavare l estremità posteriore della piastrina (22) in modo che non intralci con la protezione (1). P Montare la protezione (1) sopra il gruppo assemblato, allineando i fori delle viti della protezione con i fori maschiati del corpo. Q. Inserire lo spinotto (15) attraverso le fessure della protezione e il foro del corpo. Inserire l anello di sicurezza (2) sullo spinotto in modo che si insedi nell apposita scanalatura. R. Spalmare sul filetto delle 4 viti (23) del serrafiletti e avvitarle nel corpo fissando la protezione. Tabella 3 - ELENCO COMPONENTI - TESTATA GIREVOLE DIRITTA E AD ANGOLO RETTO Posizione Descrizione TESTATA GIREVOLE DIRITTA TESTATA GIREVOLE AD ANGOLO RETTO Carter di protezione Anello di sicurezza Portaganasce Leva Corpo Spinotto Anello elastico Cuscinetto a rullo Raccordo Anello di bloccaggio Mandrino Perno di centraggio Vite Punta Vedere la Tabella 1 Vedere la Tabella 2 Spinotto Vite Ganasce Divaricatore ganasce Molla Guida della molla Vite Piastrina Vite Sede divaricatore ganasce Dado di arresto Tappo di sicurezza Coperchio del raccordo raccogligambi 10

11 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE DELLE TESTATE GIREVOLI Fig. 9 Le testate girevoli devono essere sottoposte a manutenzione ad intervalli settimanali. Rimuovere la testata completa procedendo in ordine inverso rispetto alle Istruzioni di montaggio, omettendo il punto "L". Se la protezione (1) è danneggiata deve essere sostituita con una nuova. Sostituire gli eventuali componenti usurati o danneggiati. Prestare particolare attenzione ai componenti del portaganasce illustrati nella figura superiore qui di fronte, come descritto di seguito. Verificare lo stato di usura delle ganasce (17). Controllare che il tubo del divaricatore ganasce (18) non sia distorto. Verificare che la molla (19) non sia rotta o danneggiata. Verificare che la guida della molla (20) non sia danneggiata. Verificare che l anello elastico (7) non sia distorto. Per rimuovere l'anello elastico (7) utilizzare due cacciavite, come illustrato nella figura inferiore qui di fronte. Verificare che le fessure del corpo (5) non siano eccessivamente usurate. Assemblare secondo le istruzioni di montaggio. Fig. 10 I numeri dei componenti in grassetto si riferiscono alle illustrazioni delle teste girevoli nelle Figure 9 e 10 di questa pagina. La protezione (1) si riferisce alle Figure 7 e 8 di pagina 5 e alla tabella di pagina KIT DEFLETTORE GAMBI Il deflettore gambi è un'alternativa semplice al raccogligambi standard che semplifica l'uso della rivettatrice in condizioni di accesso difficoltoso. Per sostituire il raccogligambi con il deflettore gambi procedere come descritto di seguito. PREPARAZIONE DELL'UTENSILE DI BASE PER L'INSTALLAZIONE DEL KIT DEFLETTORE GAMBI IMPORTANTE - PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI DELLE RIVETTATRICI PROSET XT1 E PROSET XT2. IMPORTANTE - L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE SPENTA O SCOLLEGATA PRIMA DI MONTARE O RIMUOVERE IL KIT DEFLETTORE GAMBI. 11

12 Fare riferimento alla Fig. 11 e alla Tabella 4, a pagina 9. Consultare inoltre i Manuali di manutenzione delle rivettatrici ProSet XT1 e ProSet XT2. L'alimentazione dell'aria deve essere scollegata. Ruotare il gruppo contenitore raccogligambi (TRM00227) in senso antiorario e rimuoverlo dall adattatore del raccoglitore (TP ). Svitare e rimuovere il dado di fermo del deflettore (TP ) insieme al deflettore gambi ( ). Rimuovere il raccordo del raccogligambi (TP ) con lo spingivalvola del sistema MCS (TP ) e l o-ring (TRM00250) dalla ghiera del deflettore (TP ). Svitare e rimuovere la ghiera del deflettore (TP ) con l o-ring (TP ) e la guida espulsore (TP ). Rimuovere la molla di ritorno (TP ) e l ugello dell espulsore (TP ), il corpo dell'espulsore (TP ) con l o-ring (TP ) e l o-ring (TP ). Fig

13 MONTAGGIO DEL KIT DEFLETTORE GAMBI IMPORTANTE - PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI DELLE RIVETTATRICI PROSET XT1 E PROSET XT2. IMPORTANTE - L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE SPENTA O SCOLLEGATA PRIMA DI MONTARE O RIMUOVRE IL KIT DEFLETTORE GAMBI. Fare riferimento alla Fig. 12 e alla Tabella 4, a pagina 9. Consultare inoltre i Manuali di manutenzione delle rivettatrici ProSet XT1 e ProSet XT2. I numeri dei componenti grassetto in grassetto si riferiscono alla Fig. 12 e alle Tabelle 5 e 6. L'alimentazione dell'aria deve essere scollegata. Installare l espulsore (TRM00494) e la molla di ritorno (TP ). Avvitare la ghiera del deflettore (TP ) con l o-ring (TP ) e la guida espulsore (TP ). Montare il raccordo del raccogligambi (TP ) insieme allo spingivalvola del sistema MCS (TP ). Posizionare il coperchio del raccordo del raccogligambi (TRM00033) sul raccordo del raccogligambi (TP ) e inserire il raccordo del deflettore (TRM00492) finché la parte finale del coperchio del raccordo raccogligambi (TRM00033) aderisce alla superficie di accoppiamento del raccordo del raccogligambi (7P ). Montare il deflettore (PRG510-56) sul raccordo del deflettore (TRM00492). Tabella 5 - TRM KIT DEFLETTORE PER IL MODELLO XT1 Posizione Codice pezzo Descrizione Q.tà 1 TRM00033 Coperchio del raccordo raccogligambi 1 2 TRM00492 Raccordo deflettore 1 3 PRG Deflettore 1 4 TRM00493 Espulsore 1 Tabella 6 - TRM KIT DEFLETTORE PER IL MODELLO XT2 Posizione Codice pezzo Descrizione Q.tà 1 TRM00033 Coperchio del raccordo raccogligambi 1 2 TRM00492 Raccordo deflettore 1 3 PRG Deflettore 1 4 TRM00494 Espulsore 1 13

14 Fig

15 6. KIT DI PROLUNGA TESTATA I kit di prolunga testata, da montare su un utensile di base, vengono forniti a parte. La prolunga, inserita tra il corpo dell'utensile e la testata, consente di accedere all interno di canali profondi. PREPARAZIONE DELL'UTENSILE DI BASE PER L'INSTALLAZIONE DEI KIT DI PROLUNGA. IMPORTANTE - PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI DELLE RIVETTATRICI PROSET XT1 E PROSET XT2. IMPORTANTE - L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE SPENTA O SCOLLEGATA PRIMA DI MONTARE O RIMUOVERE LE TESTATE GIREVOLI. Fare riferimento alla Fig. 13. Fig. 13 L'alimentazione dell'aria deve essere scollegata. Svitare il cannotto porta-naselli (TP ), incluso il nasello (PRN614), il dado di fissaggio del cannotto porta-naselli (TRM00239) e l o-ring (DPN ). Rimuovere lo spingi-ganasce (TP ) con la rondella in uretano (TP ) e la molla dello spingi-ganasce (TP ) dalla testa di trazione (TRM00165). Rimuovere il guida-gambi (TP ) dalla testa di trazione (TRM00165). 15

16 MONTAGGIO DELLA PROLUNGA TESTATA IMPORTANTE - PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI DELLE RIVETTATRICI PROSET XT1 E PROSET XT2. IMPORTANTE - L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE SPENTA O SCOLLEGATA PRIMA DI MONTARE O RIMUOVERE LE TESTATE GIREVOLI. Fare riferimento alla Fig. 14 e alle Tabelle 7 e 8. Tabella 7 - TRM KIT DI PROLUNGA PER IL MODELLO XT1 Posizione Codice pezzo Descrizione Q.tà 1 TRM00001 Cannotto porta-naselli 1 2 DPN Guida ganasce 1 3 PRG402-8A Ganasce 1 set 4 TP Spingi-ganasce 1 5 TP Rondella in uretano 1 6 TRM00010 Prolunga della testa di trazione 1 7 TP Blocco guida-ganasce 1 8 TP Molla dello spingi-ganasce 1 9 TP Guida gambi 1 10 TP Molla del blocco guida ganasce 1 11 TRM00011 Giunto della testa di trazione 1 12 DPN O-ring 1 13 TRM00291 Spingi-ganasce 1 14 TRM00290 Guida-gambi 1 Tabella 8 - TRM KIT DI PROLUNGA PER IL MODELLO XT2 Posizione Codice pezzo Descrizione Q.tà 1 TRM00003 Cannotto porta-naselli 1 2 DPN Guida ganasce Ganasce 1 set 4 TP Spingi-ganasce 1 5 TP Rondella in uretano 1 6 TRM00012 Prolunga della testa di trazione 1 7 TP Blocco guida-ganasce 1 8 TP Molla dello spingi-ganasce 1 9 TP Guida-gambi 1 10 TP Molla del blocco guida-ganasce 1 11 TRM00013 Giunto della testa di trazione 1 12 DPN O-ring 1 13 TRM00355 Spingi-ganasce per rivetti da 4, TRM00295 Gruppo guida-gambi per rivetti da 4,5 1 16

17 Fig. 14 L'alimentazione dell'aria deve essere scollegata. Installare il giunto della testa di trazione (TRM00013) con il blocco guida-ganasce (TP ) e la molla del blocco guida-ganasce (TP ) sulla prolunga della testa di trazione (TRM00012). Montare il guida-gambi (TP ) sulla prolunga della testa di trazione (TRM00012). Montare lo spingi-ganasce (TP ) con la rondella in uretano (TP ) e la molla dello spingiganasce (TP ) sulla prolunga della testa di trazione (TRM00012). Installare il guida-ganasce (DPN ) con le ganasce( ) sulla prolunga della testa di trazione (TRM00012). Avvitare il cannotto porta-naselli (TRM00003) con il nasello e l o-ring (DPN ) alla parte superiore dell impugnatura (TRM00222). 17

18 7. KIT DI RACCORDO MCS5000 I kit di raccordo MCS5000 consentono di collegare l'utensile al raccogligambi remoto con sistema di aspirazione MCS5000. Per sostituire il raccogligambi standard con il kit adattatore per MCS5000 procedere come descritto di seguito. PREPARAZIONE DELL'UTENSILE DI BASE PER L'INSTALLAZIONE DEI KIT ADATTATORE PER MCS5000 IMPORTANTE - PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI DELLE RIVETTATRICI PROSET XT1 E PROSET XT2. IMPORTANTE - L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE SPENTA O SCOLLEGATA PRIMA DI MONTARE O RIMUOVERE I KIT ADATTATORE PER MCS5000. Fare riferimento alla Fig. 18 riportata sotto. Consultare inoltre i Manuali di manutenzione delle rivettatrici ProSet XT1 e ProSet XT2. L'alimentazione dell'aria deve essere scollegata. Ruotare il contenitore raccogligambi (TRM00227) in senso antiorario e rimuoverlo dal raccordo del raccogligambi (TP ). Svitare e rimuovere il dado di fermo del deflettore (TP ) insieme con al deflettore gambi ( ). Rimuovere il raccordo del raccogligambi (TP ) con lo spingivalvola del sistema MCS (TP ) e l o-ring (TRM00250) dalla ghiera del deflettore (TP ). Svitare e rimuovere la ghiera del deflettore (TP ) con l o-ring (TP ) e la guida espulsore (TP ). Rimuovere la molla di ritorno (TP ) e l ugello dell espulsore (TP ), il corpo dell'espulsore (TP ) con l o-ring (TP ) e l o-ring (TP ). Fig

19 MONTAGGIO I KIT ADATTATORE PER MCS5000 IMPORTANTE - PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI DELLE RIVETTATRICI PROSET XT1 E PROSET XT2. IMPORTANTE - L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE SPENTA O SCOLLEGATA PRIMA DI MONTARE O RIMUOVERE I KIT ADATTATORE PER MCS5000. Fare riferimento alla Fig. 19 e alla Tabella 9,10 riportata sotto. Tabella 9 - TRM KIT DI RACCORDO MCS5000 PER IL MODELLO XT1 Posizione Codice pezzo Descrizione Q.tà 1 TRM00033 Coperchio del raccordo raccogligambi 1 2 TRM00492 Raccordo deflettore 1 3 TRM00493 Espulsore 1 Tabella 10 - TRM KIT DI RACCORDO MCS5000 PER IL MODELLO XT2 Posizione Codice pezzo Descrizione Q.tà 1 TRM00033 Coperchio del raccordo raccogligambi 1 2 TRM00492 Raccordo deflettore 1 3 TRM00494 Espulsore 1 Fig

20 I numeri dei componenti in grassetto si riferiscono alla Fig. 19 e alla Tabella 9. L'alimentazione dell'aria deve essere scollegata. Installare l espulsore (TRM00494) e la molla di ritorno (TP ). Avvitare la ghiera del deflettore (TP ) con l o-ring (TP ) e la guida espulsore (TP ). Montare il raccordo del raccogligambi (TP ) insieme allo spingivalvola del sistema MCS (TP ). Posizionare il coperchio del raccordo del raccogligambi (TRM00033) sul raccordo del raccogligambi (TP ) e inserire il raccordo del deflettore (TRM00492) finché la parte finale del coperchio del raccordo raccogligambi (TRM00033) aderisce alla superficie di accoppiamento del raccordo del raccogligambi (7P ). Avvitare il raccordo KQ SMC (PRT o PRT ) con la boccola del raccordo (misura 4 o 6) alla ghiera del raccordo MCS (MCS ). Inserire la ghiera del raccordo MCS (MCS ) sul raccordo del deflettore (TRM00492). Montare il pressacavo (MCS ) alla boccola del raccordo (misura 4 o 6). Collegare l'utensile e il kit MCS5000 all'unità MCS5000, seguendo le istruzioni riportate nella scheda tecnica dell'unità MCS

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione. KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2

Dettagli

Installazione della macchina per anestesia

Installazione della macchina per anestesia Installazione della macchina per anestesia Valido per i modelli: Matrx VME da banco Matrx VME2 Nota Per le unità montate a parete è necessario l'uso del kit di montaggio 91800103. Manometro Valvola di

Dettagli

GUIDA AL CORRETTO MONTAGGIO DEI SUPPORTI INA

GUIDA AL CORRETTO MONTAGGIO DEI SUPPORTI INA GUIDA AL CORRETTO MONTAGGIO DEI SUPPORTI INA Cuscinetti con anello di bloccaggio Fate attenzione alle istruzioni di montaggio! Se i supporti in ghisa grigia e i cuscinetti non vengono forniti da INA come

Dettagli

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale Manuale d'istruzioni A210-71-884 Issue B Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Sommario Sezione Pagina 1... 1 Sommario 1.1 Introduzione... 1 1.2 Ispezionare e resettare il limitatore di

Dettagli

Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS)

Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) Istruzioni No Versione Part. No. 31330604 1.7 31414189, 31201481 Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) Pagina 1 / 9 Attrezzi specifici T9513035 Strumento per TPMS Numero di attrezzo: T9513035

Dettagli

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 (Italian) DM-CN0001-01 Manuale per il fornitore Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette.

Dettagli

Avvertenza. Avvertenza

Avvertenza. Avvertenza Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Kit maniglione - A9758119 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito da Triumph,

Dettagli

MC37,40 MANUALE D ISTRUZIONI

MC37,40 MANUALE D ISTRUZIONI MC7,40 MANUALE D ISTRUZIONI I INDICE!. CARATTERISTICHE TECNICHE E TRATTI DISTINTIVI... @. INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO DEI COMPONENTI.... Installazione del tirante del MC40.... Regolazione della valvola

Dettagli

MANUALE TECNICO RUOTE 2013

MANUALE TECNICO RUOTE 2013 MANUALE TECNICO RUOTE 2013 ROAD CYCLOCROSS PISTA SCHEDE MANUTENZIONE GRUPPO TIPOLOGIA OPERAZIONE REVISIONE DESCRIZIONE RUOTE STRADA MOVIMENTO CONO / CALOTTA 002 1/2011 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO MOZZO ANTERIORE

Dettagli

GROHE S.p.A. Tel: 0039 (0) / Fax: 0039 (0) Via Castellazzo 9/B Cambiago (Milano)

GROHE S.p.A. Tel: 0039 (0) / Fax: 0039 (0) Via Castellazzo 9/B Cambiago (Milano) Amera 27013 000 Pagina 1 Descrizione Pannello doccia in vetro sabbiato per installazione a parete elementi doccia: 1 soffione doccia centrale Sena con getto largo normale, 1 manopola doccia Relexa Cosmopolitan

Dettagli

ATTENZIONE: Otturare i fori di entrata e di uscita aria del turbocompressore.

ATTENZIONE: Otturare i fori di entrata e di uscita aria del turbocompressore. SMONTAGGIO MONTAGGIO : TURBOCOMPRESSORE (MHI) DIESEL TURBO DV6ATED4 IMPORTANTE : Rispettare le istruzioni di sicurezza e pulizia 1. Smontaggio Staccare la batteria. Smontare il copri-motore. ATTENZIONE:

Dettagli

PROCEDURA TECNICA SULLA MANUTENZIONE DELLE OTTICHE DEL TELESCOPIO ZEISS DA 60cm DI LOIANO

PROCEDURA TECNICA SULLA MANUTENZIONE DELLE OTTICHE DEL TELESCOPIO ZEISS DA 60cm DI LOIANO PROCEDURA TECNICA SULLA MANUTENZIONE DELLE OTTICHE DEL TELESCOPIO ZEISS DA 60cm DI LOIANO RAPPORTO TECNICO 08-2009-02 Versione 1.0 I. Bruni¹, C. Ciattaglia¹, G. Cosentino² ¹ INAF Osservatorio Astronomico

Dettagli

Cilindri Idraulici a staffa rotante

Cilindri Idraulici a staffa rotante Cilindri Idraulici a staffa rotante Cilindri idraulici a staffa rotante, a doppio effetto Pressione di esercizio max. 250 bar Versione attivabile Questa nuova versione, migliorata di attrezzi a staffa

Dettagli

1 Sicurezza... 5 1.1 Spiegazione delle avvertenze di sicurezza... 5 1.2 Disposizioni di sicurezza... 5

1 Sicurezza... 5 1.1 Spiegazione delle avvertenze di sicurezza... 5 1.2 Disposizioni di sicurezza... 5 www.reinhausen.com Indicazione remota della posizione di funzionamento (analogica) per segnale tramite trasduttore di misura (4...20 ma) Istruzioni di servizio 2220015/01 AVVERTENZA! Al termine della stesura

Dettagli

WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero

WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero WUEWUE passeggino leggero Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI MANUALE ISTRUZIONI WUEWUE AVVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: PRIMA DELL USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO

Dettagli

LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA

LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA Il Presente documento ha lo scopo di riassumere alcune linee guida relative all utilizzo delle apparecchiature presenti nell Officina

Dettagli

RIPARTITORE DI CALORE MONITOR 100R COD. 710020

RIPARTITORE DI CALORE MONITOR 100R COD. 710020 RIPARTITORE DI CALORE MONITOR 100R COD. 710020 04710 Copyright Caleffi S.p.a. NOTE LEGALI Il contenuto del presente documento, né parte di esso, potrà essere riprodotto, trasferito, distribuito, tradotto

Dettagli

Tubo fluidizzante di aspirazione Econo-Coat

Tubo fluidizzante di aspirazione Econo-Coat Informazione per l utente P/N 397 36 A Italian Tubo fluidizzante di aspirazione Econo-Coat Descrizione Vedere Figura. Il tubo fluidizzante di aspirazione Econo-Coat viene utilizzato con un alimentatore

Dettagli

Impostazione delle dimensioni della carta

Impostazione delle dimensioni della carta Il vassoio per i supporti pesanti opzionale può sostituire il vassoio 1. Per istruzioni sulla rimozione e l'installazione del vassoio 1, vedere Sostituzione del vassoio 1. Il vassoio per supporti pesanti

Dettagli

BANCO PIEGHEVOLE. (Modello Fox F50-179) MANUALE DI ISTRUZIONI

BANCO PIEGHEVOLE. (Modello Fox F50-179) MANUALE DI ISTRUZIONI BANCO PIEGHEVOLE (Modello Fox F50-179) MANUALE DI ISTRUZIONI BANCO PIEGHEVOLE (Modello FOX F50-179) (MANUALE ORIGINALE) SOMMARIO Sicurezza Pag. 3 Regole generali di sicurezza per il banco pieghevole Pag.

Dettagli

Istruzioni di montaggio supplementari per la DH-SO a doppia ripiegatura

Istruzioni di montaggio supplementari per la DH-SO a doppia ripiegatura Istruzioni di montaggio supplementari per la DH-SO a doppia ripiegatura Le sponde retrattili con pianali a doppia ripiegatura (DH-SMO, DH-SO5, DH-S07 e DH-SO8,...) sono montate in modo simile alle sponde

Dettagli

Rimozione dei rulli di prelievo

Rimozione dei rulli di prelievo Nel kit di manutenzione è contenuta una confezione di 15 rulli di prelievo. Quando viene visualizzato il messaggio 80 programmata, sostituire tre rulli in ciascun vassoio. Se non si dispone di un alimentatore

Dettagli

KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER. caldaie

KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER. caldaie ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE Questa istruzione é parte integrante del ibretto dell apparecchio sul quale é stato installato

Dettagli

Installazione della sezione di ricircolo dell'aria TCBR/TCBRS GOLD/SILVER C, misure

Installazione della sezione di ricircolo dell'aria TCBR/TCBRS GOLD/SILVER C, misure Installazione della sezione di ricircolo dell'aria TCBR/TCBRS GOLD/SILVER C, misure 11-120 1. Generalità La sezione di ricircolo dell'aria viene utilizzata per due condizioni di funzionamento distinte.

Dettagli

Scheda. Descrizione della macchina. chiamato: fresa (figura 1).

Scheda. Descrizione della macchina. chiamato: fresa (figura 1). Scheda 5 Lavorazione: Macchina: FRESATURA FRESATRICE Descrizione della macchina Le frese sono macchine utensili destinate alla lavorazione di superfici piane, di scanalature a profilo semplice o complesso,

Dettagli

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE 1. INSTALLAZIONE SUGGERITA Figure 1 2. INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO È raccomandata la seguente procedura

Dettagli

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per:

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per: TRW Automotive Aftermarket Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per: Renault Clio III PUBLICATION XZB1212IT PERICOLO L'unità airbag può scattare involontariamente! L'unità airbag è un

Dettagli

"StoreMax 190" Istruzioni di montaggio. Panoramica dei pezzi. Fasi di assemblaggio

StoreMax 190 Istruzioni di montaggio. Panoramica dei pezzi. Fasi di assemblaggio Avvertenza: le fasi del montaggio seguono esattamente quelle del manuale che è compreso nei pacchi della fornitura. La numerazione corrisponde alla stessa sequenza del manuale quadrilingue. Nell imballaggio

Dettagli

MONTAGGIO A PARETE DEL COMPUTER HP MANUALE DELL'UTENTE

MONTAGGIO A PARETE DEL COMPUTER HP MANUALE DELL'UTENTE MONTAGGIO A PARETE DEL COMPUTER HP MANUALE DELL'UTENTE Solo le garanzie per i prodotti e servizi Hewlett-Packard sono esposte nei documenti espliciti che accompagnano tali prodotti e servizi. Nulla di

Dettagli

Torri per Anemometri

Torri per Anemometri Torri per Anemometri SCHEDA TECNICA PALO 12M E 16 M La torre ribaltabile da 12M e 16M è fornita completa di tubi diametro 50 mm tipo taz (Legrand o similari) già preforati. Il kit è composto da una base

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E COLLEGAMENTO

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E COLLEGAMENTO L' è un attuatore elettromeccanico irreversibile a braccio articolato con lubrificazione a grasso per applicazioni residenziali con pilastri ed ante di peso max pari a 180kg ed 1,8 mt di lunghezza. Alimentazione

Dettagli

Manuale d installazione TARTARINI AUTO

Manuale d installazione TARTARINI AUTO Manuale d installazione TARTARINI AUTO FIAT GRANDE PUNTO 1.400cc 8v Gpl Tartarini Auto S.p.a Via Bonazzi 43 40013 Castel Maggiore (Bo) Italy Tel.:+39 051 632 24 11 Fax: 051 632 24 00 E-mail: info@tartariniauto.it

Dettagli

Intervalli di sostituzione delle cinghie di distribuzione

Intervalli di sostituzione delle cinghie di distribuzione Telefono: Fax: Partita IVA: Nota importante Nota importante Gli intervalli e le procedure sono soggetti a modifiche da parte del costruttore in qualsiasi momento. Controllare la sezione Cinghie di distribuzione,

Dettagli

CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE

CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE (NB Questo procedimento è valido anche per il 1.4 16V TJet) Posizionare la vettura sul ponte. Staccare:

Dettagli

Rhino VE/CE Moduli pneumatici di rilevamento del livello - Italian - Descrizione

Rhino VE/CE Moduli pneumatici di rilevamento del livello - Italian - Descrizione Rhino VE/CE Moduli pneumatici di rilevamento del livello - Italian - Descrizione Vedi figura 1. I moduli di rilevamento del livello impiegano finecorsa per stantuffo a rullo su binari guida per monitorare

Dettagli

VOGATORE MANUALE DI ISTRUZIONI

VOGATORE MANUALE DI ISTRUZIONI VOGATORE MANUALE DI ISTRUZIONI PRECAUZIONI: 1. Non usare indumenti larghi che potrebbero intrappolarsi in qualsiasi componente in movimento dell apparecchiatura. 2. Usare la macchina su una superficie

Dettagli

KIT TRASFORMAZIONE A GAS G30-G31 (Novella 55-64-71 RAI)

KIT TRASFORMAZIONE A GAS G30-G31 (Novella 55-64-71 RAI) KIT TRASFORMAZIONE A GAS G30-G31 (Novella 55-6-71 RAI) Questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il KIT. A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE

Dettagli

POMPE FRENO / FRIZIONI ACCOSSATO

POMPE FRENO / FRIZIONI ACCOSSATO POMPE FRENO / FRIZIONI ACCOSSATO Le pompe freno radiali ACCOSSATO sono caratterizzate da una potente frenata e ridotta corsa passiva. Il feeling con la leva è immediato e la frenata è sempre potente, decisa

Dettagli

Supplemento accessori aspirazione/scarico fumi

Supplemento accessori aspirazione/scarico fumi Supplemento accessori aspirazione/scarico fumi Caldaia a gas murale 6 70 6 6-00.O Logamax U5-4K Logamax U5-4 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima della messa in esercizio e della manutenzione.

Dettagli

1 Power Commander 1 Cavo USB 1 CD-Rom 1 Guida Installazione 2 Adesivi Power Commander 2 Adesivi Dynojet 1 Striscia di Velcro 1 Salvietta con Alcool

1 Power Commander 1 Cavo USB 1 CD-Rom 1 Guida Installazione 2 Adesivi Power Commander 2 Adesivi Dynojet 1 Striscia di Velcro 1 Salvietta con Alcool Lista delle Parti Kawasaki ER6F 06-11 Istruzioni di Installazione 1 Power Commander 1 Cavo USB 1 CD-Rom 1 Guida Installazione 2 Adesivi Power Commander 2 Adesivi Dynojet 1 Striscia di Velcro 1 Salvietta

Dettagli

Manuale di istruzioni

Manuale di istruzioni LAMPADE UV Manuale di istruzioni Indice Istruzioni per la sicurezza Condizioni climatiche di funzionamento Istruzioni per il funzionamento Lampade con filtro Lampade senza filtro Garanzia Lampade con filtro

Dettagli

Installazione della sezione di ricircolo dell'aria TCBR GOLD, misure 12-120

Installazione della sezione di ricircolo dell'aria TCBR GOLD, misure 12-120 Installazione della sezione di ricircolo dell'aria TCBR GOLD, misure 12-120 1. Generalità La sezione di ricircolo dell'aria viene utilizzata per due condizioni di funzionamento distinte. 1. Per il ricircolo

Dettagli

Nastro adesivo protettivo, paraurti posteriore

Nastro adesivo protettivo, paraurti posteriore Istruzioni No Versione Part. No. 31373743 1.1 31373742 Nastro adesivo protettivo, paraurti posteriore Pagina 1 / 11 Materiale Denominazione Numero componente Isopropanolo 1161721 Attrezzatura IMG-244945

Dettagli

Guida d'installazione. Scatola di collegamento Avigilon Interno/ Esterno per telecamere Bullet HD: H3-BO-JB

Guida d'installazione. Scatola di collegamento Avigilon Interno/ Esterno per telecamere Bullet HD: H3-BO-JB Guida d'installazione Scatola di collegamento Avigilon Interno/ Esterno per telecamere Bullet HD: H3-BO-JB Installazione Contenuto confezione Assicurarsi che la confezione contenga i seguenti articoli:

Dettagli

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO MANUALE DI ISTRUZIONI Pag 1 Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino auto. La sicurezza, il comfort e la facilità del uso definiscono questo seggiolino

Dettagli

DESCRIZIONE MONTAGGIO ACCENSIONE PREMIUM 09

DESCRIZIONE MONTAGGIO ACCENSIONE PREMIUM 09 DESCRIZIONE MONTAGGIO ACCENSIONE PREMIUM 09 Adattabile ai modelli ZIP, ZIP SP, QUARTZ, TYPHON, MC2, NTT, NRG, RUNNER 50 modelli dopo il 2003 La velocità dei 2 ruote da 50 CC è limitata a 45 km/h sulla

Dettagli

Valvole - detentori termostatizzabili e comandi termostatici per termoarredi, HIGH-STYLE

Valvole - detentori termostatizzabili e comandi termostatici per termoarredi, HIGH-STYLE CLEFFI 4887.0 www.caleffi.com Valvole - detentori termostatizzabili e comandi termostatici per termoarredi, HIGH-STYLE Copyright Caleffi Serie 400-400 - 4004 Funzione Le valvole termostatizzabili e i detentori

Dettagli

PREPARAZIONE PREPARAZIONE

PREPARAZIONE PREPARAZIONE PREPARAZIONE Aprire la confezione con procedure asettiche. Posizionare il catetere in situ. Togliere il trocar, fissare il catetere e collegarlo al tubo di connessione.. Per produrre il vuoto nel soffietto

Dettagli

Guida alla fresatura 1/8

Guida alla fresatura 1/8 LAVORAZIONE CON FRESE A DISCO Guida alla fresatura 1/8 SCELTA DEL TIPO DI FRESA Troncatura ad esecuzione di cave. Larghezza della fresa: Standard: 5, 6, 8 e 10 mm Speciale: 5,0 12,4 mm Questo tipo di fresa

Dettagli

Installazione del Trip Master per CRF1000L Africa Twin

Installazione del Trip Master per CRF1000L Africa Twin Contenuto del kit Gruppo strumentazione Trip Master Sensore ruota anteriore Magnete disco del freno Comando interruttore SX 2 x morsetti per strumentazione 2 x bulloni da 6 mm 2 x dadi di bloccaggio da

Dettagli

Cablaggio barra di traino a 7 vie

Cablaggio barra di traino a 7 vie Istruzioni No Versione Part. No. 9172261 1.0 Cablaggio barra di traino a 7 vie A3601865 Pagina 1 / 7 Attrezzatura A0000162 A0000163 A3601814 Pagina 2 / 7 INTRODUZIONE Leggere attentamente tutte le istruzioni

Dettagli

Kit di scarico combusti superiore per installazione all'esterno.

Kit di scarico combusti superiore per installazione all'esterno. Istruzioni di montaggio Kit di scarico combusti superiore per installazione all'esterno. 7 709 003 732 Attenzione: l'installazione di questo kit può essere eseguita solo da un installatore qualificato,

Dettagli

EVAK 500 è esclusivamente riservato ai professionisti che abbiano ricevuto l addestramento richiesto per manovre di soccorso.

EVAK 500 è esclusivamente riservato ai professionisti che abbiano ricevuto l addestramento richiesto per manovre di soccorso. evak 500 argano-paranco a corda a corsa illimitata concepito per operazioni di salvataggio e di evacuazione SOMMARIO Pagina Avvertenze importanti 2 1. Generalità 2 2. Sicurezza 3 3. Installazione 3 4.

Dettagli

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE Informazioni Generali Il rilevatore ha un ottica interna che copre fino a 90 dell area in cui è esposto. Fig. 1: Esterno del rilevatore Skynet

Dettagli

Trust Predator Manuale dell'utente

Trust Predator Manuale dell'utente Trust Predator Manuale dell'utente IT-1 Copyright Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta o trasmessa con qualsiasi mezzo e in qualsiasi forma (elettronica o meccanica, compresa la fotocopia,

Dettagli

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione

Dettagli

FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM

FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM 22 FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM 381 22 FLESSIBILI ESTENSIBILI TUBI FLESSIBILI 382 Tubo gas per uso domestico conforme alla UNI EN 14800 Caratteristiche tecniche I tubi sono ondulati di acciaio inossidabile

Dettagli

Ecco come si presenta il blocco al momento dello smontaggio Prima di iniziare occorre disporre di alcuni attrezzi fondamentali :

Ecco come si presenta il blocco al momento dello smontaggio Prima di iniziare occorre disporre di alcuni attrezzi fondamentali : Ecco come si presenta il blocco al momento dello smontaggio Prima di iniziare occorre disporre di alcuni attrezzi fondamentali : Set di chiavi a bussola dalla 8 alla 18, con relativo crick Chiavi Buzzetti

Dettagli

Series ARX20. Regolatore a pistone. Regolatore di pressione per 2 MPa

Series ARX20. Regolatore a pistone. Regolatore di pressione per 2 MPa Regolatore di pressione per 2 MPa Series ARX2 Regolatore a pistone Adatto per una pressione di alimentazione fino a 2.MPa. Modello compatto (larghezza 35mm, altezza totale 8mm). Modello a pistone. 3 attacchi

Dettagli

Istruzioni per l installatore

Istruzioni per l installatore ISTRUZIONI PER LA TRASFORMAZIONE QUESTO MANUALE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELL APPARECCHIO. OCCORRE CONSERVARLO INTEGRO E A PORTATA DI MANO PER TUTTO IL CICLO DI VITA DEL PRODOTTO. L'INSTALLAZIONE DOVRÀ

Dettagli

PUNZONATRICE IDRAULICA PER INOX BAUDAT A POMPA SEPARATA. Art. Sicutool 760GV 1 Art. Baudat 50-069 Mod. STAMP 8 HD

PUNZONATRICE IDRAULICA PER INOX BAUDAT A POMPA SEPARATA. Art. Sicutool 760GV 1 Art. Baudat 50-069 Mod. STAMP 8 HD ISTRUZIONI D USO 1/6 Istruzioni pubblicate sul sito www.sicutool.it PUNZONATRICE IDRAULICA PER INOX BAUDAT A POMPA SEPARATA. Art. Sicutool 760GV 1 Art. Baudat 50-069 Mod. STAMP 8 HD Caratteristiche: Punzona

Dettagli

6.1 SEGA A NASTRO. Scheda. Descrizione della macchina

6.1 SEGA A NASTRO. Scheda. Descrizione della macchina Scheda 6 Lavorazione: Macchina: TAGLIO SEGA PER METALLI Le seghe per metalli sono macchine che vengono utilizzate per il taglio a freddo di metalli che si trovano sotto forma di billette, barre, profilati,

Dettagli

GUIDA PER SMONTAGGIO VARIATORE E FRIZIONE

GUIDA PER SMONTAGGIO VARIATORE E FRIZIONE GUIDA PER SMONTAGGIO VARIATORE E FRIZIONE MATERIALE OCCORRENTE: 2 o 3 PAIA DI GUANTI IN LATTICE 1 CACCIAVITE A CROCE GROSSO CON MANICO LUNGO 1 CHIAVE ESAGONALE 8 MM (meglio se a bussola o a cacciavite)

Dettagli

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Istruzioni importanti controllo sicurezza Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare il lavoro e rispettare le procedure esposte di seguito. Il mancato rispetto

Dettagli

Pompa metrica per polveri di smalto vetroso

Pompa metrica per polveri di smalto vetroso Informazioni per l utente P/N 09 6B Italian Pompa metrica per polveri di smalto vetroso. Introduzione Il presente foglio di istruzioni riguarda la pompa metrica per polveri di smalto vetroso. Si tratta

Dettagli

M20 RIDUTTORE GPL PRESCRIZIONI INSTALLAZIONE & AVVERTENZE

M20 RIDUTTORE GPL PRESCRIZIONI INSTALLAZIONE & AVVERTENZE M20 RIDUTTORE GPL PRESCRIZIONI INSTALLAZIONE & AVVERTENZE Rev.01.02 BIGAS INTERNATIONAL AUTOGAS SYSTEMS S.r.l. Via di Le Prata, 62/66-50041 Calenzano Firenze ITALY Tel. 0554211275 - Fax 0554215977 http:

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze

Dettagli

Moduli di memoria. Numero di parte del documento: 393521-062. Questa guida descrive come espandere la memoria del computer.

Moduli di memoria. Numero di parte del documento: 393521-062. Questa guida descrive come espandere la memoria del computer. Moduli di memoria Numero di parte del documento: 393521-062 Dicembre 2005 Questa guida descrive come espandere la memoria del computer. Sommario 1 Aggiunta o sostituzione di moduli di memoria 2 Effetti

Dettagli

Scheda. Descrizione della macchina. La stozzatrice è una macchina usata per realizzare superfici. caratterizzata da una

Scheda. Descrizione della macchina. La stozzatrice è una macchina usata per realizzare superfici. caratterizzata da una Scheda 7 Lavorazione: Macchina: STOZZATURA STOZZATRICE Descrizione della macchina La stozzatrice è una macchina usata per realizzare superfici interne a spigoli vivi, partendo da fori pre-eseguiti. È una

Dettagli

Blocco d alimentazione BRP 12V 1.5A. Il passaporto. Il numero di riferimento del dispositivo. Firmware: QA specialist: Date of check: Signature:

Blocco d alimentazione BRP 12V 1.5A. Il passaporto. Il numero di riferimento del dispositivo. Firmware: QA specialist: Date of check: Signature: Blocco d alimentazione BRP 12V 1.5A Il passaporto Il numero di riferimento del dispositivo Firmware: QA specialist: Date of check: Signature: 1. Designazione dell articolo Il blocco d alimentazione BRP

Dettagli

Manutenzione Fontana 'Equiflusso' fornita ad AIL Lugano

Manutenzione Fontana 'Equiflusso' fornita ad AIL Lugano staticfluid - ricerca e progettazione fontane Via Salis 28, I-20161 Milano Tel: +39 02 6620 7014 cell: +39 328 9278 650 www.staticfluid.com info@staticfluid.com Manutenzione Fontana 'Equiflusso' fornita

Dettagli

Manovra di emergenza manuale Argani dotati di di freno ausiliario sull'albero lento

Manovra di emergenza manuale Argani dotati di di freno ausiliario sull'albero lento Manovra di emergenza manuale Argani dotati di di freno ausiliario sull'albero lento Simbologia degli Avvisi importanti Avvertimento di elevato rischio di pericolo per le persone Avvertimento di pericolo

Dettagli

Mandrini a cambio rapido per utensili elettrici a percussione e punte a forare SDS

Mandrini a cambio rapido per utensili elettrici a percussione e punte a forare SDS Mandrini a cambio rapido per utensili elettrici a percussione e punte a forare SDS Questo mandrino, montato sul trapano a percussione, permette di utilizzare punte a forare SDS. Inoltre con l adattatore

Dettagli

Dell Latitude 2110. Informazioni sui messaggi di Avvertenza AVVERTENZA: Un messaggio di AVVISO indica un rischio di

Dell Latitude 2110. Informazioni sui messaggi di Avvertenza AVVERTENZA: Un messaggio di AVVISO indica un rischio di Dell Latitude 2110 Informazioni sull'installazione e sulle funzionalità Informazioni sui messaggi di Avvertenza AVVERTENZA: Un messaggio di AVVISO indica un rischio di danni alla proprietà, lesioni personali

Dettagli

Organi di collegamento filettati 9 Tipi di collegamento bullone vite mordente 10 Tipi di collegamento vite prigioniera vite di pressione 11 Collegamento Filettato Condizioni da rispettare 12 Classi di

Dettagli

LEGGERE TUTTE LE INDICAZIONI PRIMA DI AVVIARSI ALL INSTALLAZIONE

LEGGERE TUTTE LE INDICAZIONI PRIMA DI AVVIARSI ALL INSTALLAZIONE LISTA DELLE PARTI BMW G450X 2009-2011 Istruzioni di Installazione 1 Power Commander 1 Cavo USB 1 CD-ROM 1 Guida Installazione 2 Adesivi Power Commander 2 Adesivi Dynojet 3 Fascette in plastica 1 Morsetto

Dettagli

Upgrade motorino avviamento Laverda

Upgrade motorino avviamento Laverda Upgrade motorino avviamento Laverda La modifica illustrata permette al motorino di avviamento dei nostri Laverda di sfruttare al massimo le sue potenzialità convertendo la piastra da 2 a 4 spazzole. Dando

Dettagli

Informazioni tecniche

Informazioni tecniche Informazioni tecniche Generali I raccordi Pc garantiscono un ottima tenuta ad alte pressioni con eventuali vibrazioni presenti nell impianto. Qualità I Raccordi Precc Cone sono da anni sinonimo di qualità

Dettagli

Morsetti ed ancoraggi a strutture metalliche

Morsetti ed ancoraggi a strutture metalliche Sommario prodotti H 7.0 Morsetti di ancoraggio per staffaggi puntiformi H 7.1 Angolare universale per fissaggi inclinati H 7.2 Morsetti di ancoraggio per sostegni trasversali H 7.3 Piastra di ancoraggio

Dettagli

Innovative Archery Tools. Laser Alignment Tool

Innovative Archery Tools. Laser Alignment Tool Laser Alignment Tool Il Laser Alignment e` l`unico strumento al mondo progettato per velocizzare la messa a punto di archi olimpici e compounds. Consente con estrema facilità e precisione di controllare

Dettagli

STUFE A PELLET VERNICIATI IN NERO OPACO

STUFE A PELLET VERNICIATI IN NERO OPACO SERIE TUBI 1,2 mm PER STUFE A VERNICIATI IN NERO OPACO E una linea di canali da fumo appositamente studiata per stufe a pellet che, avendo un ventilatore nel circuito di combustione, richiedono un livello

Dettagli

Segatrice pneumatica alternativa

Segatrice pneumatica alternativa Segatrice pneumatica alternativa modello 5.1212 Illustrato modello 5.1212.0050 con valvola di comando a leva Manuale d'uso e manutenzione Esploso e Lista ricambi Dati tecnici CHISCHE DATEN Pressione di

Dettagli

2. Sicurezza 2. Sicurezza generale delle macchine

2. Sicurezza 2. Sicurezza generale delle macchine 2. Sicurezza 2. Sicurezza generale delle macchine 2.2.5.2 DISPOSITIVI DI COMANDO A DUE MANI UNI EN 574/98 Descrizione Il comando a due mani è un dispositivo di sicurezza che garantisce, se correttamente

Dettagli

DM-FD0002-04. (Italian) Manuale del Rivenditore. Deragliatore FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD0002-04. (Italian) Manuale del Rivenditore. Deragliatore FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Italian) DM-FD0002-04 Manuale del Rivenditore Deragliatore FD-9000 FD-6800 FD-5800 INDICE AVVISO IMPORTANTE... 3 PER GARANTIRE LA SICUREZZA... 4 INSTALLAZIONE... 5 REGOLAZIONE... 9 MANUTENZIONE... 17

Dettagli

Serratura girevole 435

Serratura girevole 435 Serratura girevole 435 K0518 Serratura girevole modello piccolo 2,5 13,5 4,5 SW 20 inguetta Ø20 max. 5 pertura per il montaggio Ø16,2 14,2 lloggiamento e azionamento in zinco pressofuso. inguetta in acciaio.

Dettagli

le attrezzature Ponte Buggianese 03/03/2012 dott. Luigi Fontanella Tecnico della Prevenzione U.F.C. P.I.S.L.L.

le attrezzature Ponte Buggianese 03/03/2012 dott. Luigi Fontanella Tecnico della Prevenzione U.F.C. P.I.S.L.L. le attrezzature Ponte Buggianese 03/03/2012 PRINCIPALI ATTREZZATURE AFFETTATRICE TRICARNE IMPASTATRICE INSACCATRICE SEGAOSSA STERILIZZATRICE DI COLTELLI SCUOIATRICE AFFETTATRICE PRINCIPALI REQUISITI E

Dettagli

KTM SUPERDUKE 950 05-07

KTM SUPERDUKE 950 05-07 KTM SUPERDUKE 950 05-07 Istruzioni di Installazione Parts List 1 Power Commander 1 Cavo USB 1 CD-ROM 1 Guida Installazione 1 Alimentatore 2 Adesivi Power Commander 2 Adesivi Dynojet 2 Striscia di Velcro

Dettagli

Raccomandazioni di manutenzione e installazione. PRESE DI FORZA a punto morto TWIN DISC

Raccomandazioni di manutenzione e installazione. PRESE DI FORZA a punto morto TWIN DISC Raccomandazioni di manutenzione e installazione PRESE DI FORZA a punto morto TWIN DISC 1 PRINCIPI DI MANUTENZIONE Consultare sempre il manuale d uso specifico. In generale: Ingrassaggio: ingrassare (utilizzando

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

PANNELLO DOCCIA MANUALE ISTRUZIONI

PANNELLO DOCCIA MANUALE ISTRUZIONI PANNELLO DOCCIA MANUALE ISTRUZIONI Le manopole di controllo del pannello doccia e le caratteristiche possono essere diverse secondo il Modello Queste istruzioni si riferiscono ai Modelli Pannelli Doccia

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Per il tecnico qualificato Istruzioni di montaggio 0020171469 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Dettagli

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete

Dettagli

Manuale d installazione TARTARINI AUTO

Manuale d installazione TARTARINI AUTO Manuale d installazione TARTARINI AUTO DACIA LOGAN 1.400cc 8v Gpl Tartarini Auto S.p.a Via Bonazzi 43 40013 Castel Maggiore (Bo) Italy Tel.:+39 051 632 24 11 Fax: 051 632 24 00 E-mail: info@tartariniauto.it

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO

ISTRUZIONI PER L USO ISTRUZIONI PER L USO LAVATRICE PORTATILE CON CENTRIFUGA MODELLO LP435C Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro, assieme al nr. di serie che trovate sulla targhetta

Dettagli

TURBO ISTRUZIONI GENERALI

TURBO ISTRUZIONI GENERALI PASSO 1: INSTALLAZIONE DEL TURBOCOMPRESSORE Spegnere il motore e verificare nuovamente il livello dell olio del motore. Il livello dell olio deve essere compreso tra il segno del minimo e il segno del

Dettagli

Sicurezza dell'utente

Sicurezza dell'utente Sicurezza dell'utente La stampante e i materiali di consumo consigliati sono stati messi a punto e testati in conformità a severi requisiti di sicurezza. L osservanza delle avvertenze riportate di seguito

Dettagli

BISOL Production Ltd., febbraio 2016. Tutti i diritti riservati. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifiche senza

BISOL Production Ltd., febbraio 2016. Tutti i diritti riservati. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifiche senza BISOL Production Ltd., febbraio 2016. Tutti i diritti riservati. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Indice INDICE 2 INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 3

Dettagli

RITEGNO valvole a farfalla sede morbida valvole a farfalla sede PTfe valvole a farfalla Per aria / fumi valvole a farfalla doppio eccentrico BOLOGNA

RITEGNO valvole a farfalla sede morbida valvole a farfalla sede PTfe valvole a farfalla Per aria / fumi valvole a farfalla doppio eccentrico BOLOGNA VALVOLE DI RITEGNO tipo a disco Serie GA - GB 1 GA 015 1 GB 015 2 GB 02 perdite di carico 4 temperatura/pressione 4 Serie GN - GT 5 GN 011 - GN 015 - GN 115 5 GT 011 - GT 015 - GT 115 5 perdite di carico

Dettagli