Betriebsanleitung. Operating Instructions. Istruzioni per l'uso. Mode d'emploi

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Betriebsanleitung. Operating Instructions. Istruzioni per l'uso. Mode d'emploi"

Transcript

1 Betriebsanleitung Operating Instructions Istruzioni per l'uso Mode d'emploi Hydraulikhammer Hydraulic breaker Martello idraulico Marteau hydraulique HS70 / HS100 / HS150 / HS200 / HS250 / HS320 / HS450 / HS700 / HS1000 / HS1200 / HS1500 / HS1700

2

3 Betriebsanleitung Operating Instructions Istruzioni per l'uso Mode d'emploi

4 / ISTRUZIONI PER L'USO Scopo del presente manuale Le presenti istruzioni per l'uso forniscono indicazioni per un uso conforme, efficiente e sicuro del martello idraulico. Tutte le indicazioni per una corretta riparazione e lo smaltimento del prodotto si trovano nel manuale di riparazione (documento separato, ID n ). Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima della messa in servizio e assicurarsi che siano comprese da tutte le persone che utilizzano il prodotto! V2.1 Italiano (Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in lingua tedesca) Destinatari Le presenti istruzioni per l'uso sono destinate a tutte le persone che utilizzano il martello idraulico. Esigenze poste al personale di servizio Ogni persona addetta al montaggio, alla messa in servizio, all'utilizzo, alla manutenzione e alla riparazione del martello idraulico deve: essere debitamente formata e istruita aver letto e compreso le istruzioni per l'uso e in particolare il capitolo INDICAZIONI GERALI DI SICU- REZZA. La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato e autorizzato. Conservazione delle istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso devono sempre poter essere consultate dal personale che utilizza il martello idraulico e devono quindi essere tenute a portata di mano (ad esempio a bordo dell'escavatore). Il luogo di conservazione delle istruzioni per l'uso deve essere segnalato in modo univoco. In caso di perdita o di distruzione delle istruzioni per l'uso è possibile richiederne una copia contattando il rivenditore locale o il fabbricante JOSEF MARTIN GMBH, A-6751 Braz Tutti i diritti riservati. Sono riservate modifiche e ulteriori sviluppi tecnici come pure eventuali errori di stampa. 2 di 36 Martello idraulico MARTIN

5 INDICE INDICE SCRIZIONE L PRODOTTO...5 Scopo di utilizzo...5 Uso conforme...5 Uso non conforme...6 Dotazione...7 Entità della fornitura...7 Imballaggio...7 Accessori...7 Identificazione (targhetta del modello)...8 Fabbricante...8 Dati tecnici...9 INDICAZIONI GERALI DI SICUREZZA...10 Significato delle indicazioni generali di sicurezza...10 Significato delle indicazioni speciali di sicurezza...10 Conseguenze in caso di violazione delle indicazioni di sicurezza...10 Indicazioni nelle presenti istruzioni per l'uso...10 Simboli supplementari utilizzati...11 Principi...12 Responsabilità...12 Responsabilità Obblighi del fabbricante Obblighi dell'operatore Zona di pericolo Segnalazione di pericolo Dispositivi di protezione Danni al prodotto Trasformazioni e modifiche al prodotto Pericoli specifici al prodotto STRUTTURA E FUNZIONE MSA IN SERVIZIO Requisiti Trasporto Montaggio Indicazioni di sicurezza particolari per il montaggio del martello idraulico Montaggio del martello idraulico all'escavatore (piastra di adattamento per sistema di cambio rapido MARTIN) Applicazione dello scalpello Istruzioni per l'uso 3 di 36

6 INDICE FUNZIONAMTO Avvertenze importanti per il funzionamento PROBLEMI E RIMEDI MANUTZIONE Operazioni preliminari per la manutenzione Punti e mezzi di lubrificazione...31 Rabbocco dell'azoto...32 Controllo dell'usura...33 Piano di manutenzione...34 RIPARAZIONI E SMALTIMTO...35 GARANZIA di 36 Martello idraulico MARTIN

7 SCRIZIONE L PRODOTTO SCRIZIONE L PRODOTTO Il martello idraulico viene montato sul braccio dell'escavatore e viene impiegato per lavori di demolizione e frantumazione pietre. Scopo di utilizzo Uso conforme Il martello idraulico è destinato esclusivamente all'esecuzione delle seguenti attività: lavori di demolizione su edifici; demolizione e frantumazione di cemento, asfalto e materiale roccioso; lavori di frantumazione pietre. Il martello idraulico può essere utilizzato unicamente sull'escavatore previsto o su escavatori della stessa classe di peso (cfr. Dati tecnici a pagina 9). L'accessorio utilizzato deve essere progettato ed ammesso per un determinato escavatore. Ogni altro utilizzo o un utilizzo differente è considerato non conforme. Fig. 1 Vista d'insieme Istruzioni per l'uso 5 di 36

8 SCRIZIONE L PRODOTTO Uso non conforme Trasporto e sollevamento di persone ed animali. Spostamento di oggetti senza una forma precisa, che spostano notevolmente il baricentro della macchina o che ne causano il sovraccarico (ad es. grandi lastre in calcestruzzo). Tali oggetti possono essere afferrati ma per le loro dimensioni possono causare un sovraccarico. Colpo a vuoto (a). Spostamento laterale di carichi (b). Sollevamento di carichi (c). Funzionamento sott'acqua (d). Martellare per più di 30 secondi nella stessa posizione (e). Se la roccia non si rompe entro 30 secondi, è possibile cambiare la posizione. L'utilizzo con una pressione troppo ridotta produce vibrazioni sull'escavatore (f). L'utilizzo con una pressione troppo elevata provoca il sollevamento dei cingoli/delle ruote dal terreno (g). Utilizzo di accessori non approvati dal fabbricante. Il fabbricante non risponde dei danni conseguenti! Il rischio è interamente a carico dell'utilizzatore! a) d) b) c) f) g) e) max. 30 sec Fig. 2 Uso non conforme 6 di 36 Martello idraulico MARTIN

9 SCRIZIONE L PRODOTTO Dotazione Entità della fornitura Accessori n c h i j m a b d Fig. 3 Entità della fornitura a) Martello idraulico b) Scalpello a punta c) Punzone per cambio scalpello d) Pasta per scalpelli e) Istruzioni per l'uso f) Manuale di riparazione g) Scheda di garanzia Imballaggio Il martello idraulico viene consegnato su pallet. e f g Fig. 4 Accessori k l h) Scalpello piatto i) Scalpello tondo j) Taglia asfalto k) Piastra di adattamento per sistemi MARTIN a cambio rapido (per la descrizione del montaggio vedi Montaggio da pagina 19). l) Bombola per l'azoto (vuota) m)riduttore di pressione n) Comparatore o) Tubo di riempimento Istruzioni per l'uso 7 di 36 o

10 SCRIZIONE L PRODOTTO Identificazione (targhetta del modello) Fabbricante HAMMER S.R.L. Via Oleici dell Italia Meridionale - Lotto G MOLFETTA (BA) Tel Fax hammer@hammersrl.com Fig. 5 Identificazione (targhetta del modello) In caso di domande indicare sempre il numero di serie ed i dati riportati sulla targhetta. 8 di 36 Martello idraulico MARTIN

11 SCRIZIONE L PRODOTTO Dati tecnici Modello Unità HS70 HS100 HS150 HS200 HS250 HS320 Sistema di attacco MARTIN M03 M03 M03 M10 M10 M10 Classe di peso dell'escavatore [t] 0,5-1,2 1,3-2,0 1,5-3,0 2,5-4,5 3,5-5,5 4,5-7,0 Peso del martello [kg] Pressione di esercizio [bar] Olio richiesto [l/min] Perdita di carico nel circuito di ritorno max. [bar] Pressione azoto* a 20 C [bar] Numero colpi/minuto [x/min] Energia per colpo [J] Diametro scalpello [mm] Modello Unità HS450 HS700 HS1000 HS1200 HS1500 HS1700 Sistema di attacco MARTIN M10 M18 M18 M18 M26 M26 Classe di peso dell'escavatore [t] 6,0-11,0 9,0-15,0 13,0-20,0 16,0-21,0 19,0-26,0 20,0-29,0 Peso del martello [kg] Pressione di esercizio [bar] Olio richiesto [l/min] Perdita di carico nel circuito di ritorno max. [bar] Pressione azoto* a 20 C [bar] Numero colpi/minuto [x/min] Energia per colpo [J] Diametro scalpello [mm] *) Riempire l'azoto soltanto in locali ben aerati e a temperatura ambiente Istruzioni per l'uso 9 di 36

12 INDICAZIONI GERALI DI SICUREZZA INDICAZIONI GERALI DI SICUREZZA Significato delle indicazioni generali di sicurezza Le indicazioni generali di sicurezza nel presente capitolo informano sui possibili rischi residui presenti o che potrebbero insorgere nonostante un uso conforme del prodotto. Il personale che utilizza il prodotto deve imperativamente rispettare tali indicazioni al fine di prevenire danni a persone, cose o ambiente circostante. Tali persone sono quindi tenute a leggere e comprendere il presente capitolo. Significato delle indicazioni speciali di sicurezza Le indicazioni di sicurezza valide per determinate situazioni sono riportate nelle sezioni corrispondenti delle istruzioni per l'uso. Conseguenze in caso di violazione delle indicazioni di sicurezza La violazione delle indicazioni di sicurezza può causare infortuni o incidenti con gravi conseguenze per persone, cose o ambiente. Il fabbricante non assume nessuna responsabilità per danni conseguenti alla violazione delle indicazioni di sicurezza. Indicazioni nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO Segnala i pericoli che, in caso di mancato rispetto, potrebbero provocare la morte o gravissime ferite! AVVERTIMTO Segnala i pericoli che, in caso di mancato rispetto, potrebbero provocare gravi ferite! ATTZIONE Segnala i pericoli che, in caso di mancato rispetto, potrebbero provocare ferite o gravi danni a cose, patrimonio o ambiente! Informazioni per un utilizzo tecnicamente corretto ed efficiente del prodotto. 10 di 36 Martello idraulico MARTIN

13 INDICAZIONI GERALI DI SICUREZZA Simboli supplementari utilizzati Segnala i pericoli che, in caso di mancato rispetto, potrebbero provocare la morte o gravissime ferite in seguito a schiacciamenti! Segnala i pericoli che, in caso di mancato rispetto, potrebbero provocare la morte o gravissime ferite in seguito alla caduta di carichi! Segnala i pericoli che, in caso di mancato rispetto, potrebbe provocare la morte o gravissime ferite a causa di olio idraulico sotto pressione che potrebbe penetrare sotto la pelle o entrare negli occhi! Segnala i pericoli che, in caso di mancato rispetto, potrebbero provocare la morte o gravissime ferite in seguito al contatto con il cucchiaio dell'escavatore/il martello idraulico. Segnala i pericoli che, in caso di mancato rispetto, potrebbero provocare ferite o danni in seguito al contatto con il cucchiaio dell'escavatore/il martello idraulico. Il martello idraulico prolunga lo stelo dell'escavatore. Le componenti possono collidere con la cabina e il braccio. Non utilizzare delle componenti sovradimensionate al fine di evitare danni. Segnala i pericoli che, in caso di mancato rispetto, potrebbero provocare la morte o gravissime ferite in seguito a bruciature! Invita a indossare indumenti di protezione e di lavoro adeguati. Istruzioni per l'uso 11 di 36

14 INDICAZIONI GERALI DI SICUREZZA Principi Il prodotto corrisponde agli ultimi ritrovati della tecnica e alle regole di sicurezza riconosciute. Dei pericoli potrebbero tuttavia insorgere. Il prodotto può essere utilizzato solo se in perfetto stato e nel rispetto delle istruzioni per l'uso. PERICOLO Se il prodotto non è utilizzato come indicato nel capitolo Uso conforme a pagina 5 potrebbe insorgere un pericolo di morte o ferimento di persone dei danni al prodotto e all'escavatore È vietato trasportare o sollevare persone e carichi con il prodotto! Devono essere rispettate le disposizioni generali relative alle sicurezza sul lavoro e la prevenzione degli infortuni, in particolare le disposizione per la prevenzione degli infortuni con «macchine movimento terra». Sono in ogni caso valide le disposizioni locali relative alla sicurezza e alla prevenzione degli infortuni. Le disposizioni generali e speciali per l'utilizzo dell'escavatore hanno validità illimitata e devono essere rigidamente rispettate. Responsabilità ATTZIONE La responsabilità decade interamente o parzialmente in caso di utilizzo di accessori e parti di ricambio terzi come pure in caso di mancato rispetto delle indicazioni riportate nelle presenti istruzioni per l'uso. Utilizzare solo accessori o pezzi di ricambio originali MARTIN. Montare, mettere in servizio, utilizzare, mantenere e riparare il prodotto solo in base alle procedure descritte nelle presenti istruzioni per l'uso. ATTZIONE La responsabilità decade in caso di utilizzo, funzionamento o manutenzione non conforme. Montare, mettere in servizio, utilizzare, mantenere e riparare il prodotto solo in modo conforme e in base alle procedure descritte nelle presenti istruzioni per l'uso. 12 di 36 Martello idraulico MARTIN

15 INDICAZIONI GERALI DI SICUREZZA Responsabilità Obblighi del fabbricante Il fabbricante è responsabile della fornitura ineccepibile e sicura dal punto di vista tecnico del prodotto (etichette di avvertimento e istruzioni per l'uso incluse). Obblighi dell'operatore Formazione, competenze L'operatore è tenuto a garantire che tutte le operazioni sul prodotto siano effettuate da personale autorizzato. È tenuto a istruire accuratamente tutte le persone, anche quelle che utilizzano saltuariamente il prodotto, in particolare sui pericoli residui e le indicazioni di sicurezza inserite nelle presenti istruzioni per l'uso. Deve inoltre definire chiare competenze per tutte le persone che utilizzano il prodotto. Istruzione in caso di pericolo L'operatore è tenuto a garantire che il suo personale sia a conoscenza dei possibili pericoli residui e che effettui i lavori sul prodotto solo in base alle presenti istruzioni per l'uso. Garantisce inoltre la messa a disposizione di tutti i mezzi rilevanti per la sicurezza come pure la relativa formazione. Obbligo di manutenzione e di cura L'operatore è tenuto a garantire che il prodotto sia mantenuto e utilizzato in perfetto stato di funzionamento. Esegue i controlli e le manutenzioni prescritte e fa effettuare le necessarie riparazioni. Zona di pericolo Con zona di pericolo si definisce la zona attorno all'escavatore in cui le persone potrebbero essere colpite (Vedi Fig. 6): in seguito ai movimenti dell'escavatore, dei suoi dispositivi e degli apparecchi montati in seguito all'oscillazione del carico in seguito alla caduta del carico in seguito alla caduta di dispositivi. R Fig. 6 Zona di pericolo Dimensioni dell'escavatore Meno di 10 t Da 10 t Raggio min. R 15 m 25 m Rispettare in questo caso le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso dell'escavatore! Istruzioni per l'uso 13 di 36

16 INDICAZIONI GERALI DI SICUREZZA Segnalazione di pericolo ID-Nr Simbolo Significato AVVERTIMTO Pericolo di scottarsi sulle superfici calde del martello idraulico! Non toccare il martello idraulico quando è in funzione. Durante il funzionamento l'alloggiamento diventa molto caldo. Fig. 7 Segnalazione di pericolo L'etichetta contiene informazioni importanti per un lavoro sicuro. Simbolo Significato Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima della messa in servizio e assicurarsi che siano comprese da tutte le persone che utilizzano il prodotto. AVVERTIMTO Pericolo di esplosione! Tenere lontano il martello idraulico da fuochi aperti e in nessun caso lavorare con fiamme aperte (es. cannelli per saldatura). Non danneggiare meccanicamente l'alloggiamento del martello idraulico (es. forature, colpi di martello ecc.). Fare eseguire le riparazioni soltanto da personale esperto autorizzato. ID-Nr AVVERTIMTO Pericolo di ferirsi con schegge e frammenti! Durante il funzionamento assicurarsi che nessuno si trovi nell'area di pericolo interessata da schegge e frammenti che si staccano. Tenere sempre chiusa la cabina dell'escavatore. AVVERTIMTO Pericolo di ferirsi con carichi in caduta! Il martello idraulico non può mai essere impiegato per sollevare o trasportare carichi. 14 di 36 Martello idraulico MARTIN

17 INDICAZIONI GERALI DI SICUREZZA Dispositivi di protezione Durante il lavoro con il martello idraulico è necessario indossare l'attrezzatura di sicurezza adatta. Se per determinate operazioni sussiste un elevato pericolo di ferimento, nella sezione corrispondente delle istruzioni per l'uso sarà riportato un chiaro riferimento all'equipaggiamento di protezione. Danni al prodotto La presenza di danni o difetti sul prodotto deve essere verificata giornalmente. In caso di danni, interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto fino all'avvenuta riparazione da parte di personale specializzato. Trasformazioni e modifiche al prodotto Trasformazioni e modifiche al prodotto sono severamente vietate! Il fabbricante declina ogni responsabilità per ogni prodotto trasformato o modificato. Istruzioni per l'uso 15 di 36

18 INDICAZIONI GERALI DI SICUREZZA Pericoli specifici al prodotto PERICOLO Pericolo di morte e di gravi ferite! Il martello idraulico può essere utilizzato solo se integrato nel sistema idraulico e di comando dell'apparecchio portante (escavatore). Non è consentito l'utilizzo con un gruppo idraulico indipendente. L'installazione idraulica deve essere effettuata da parte di personale specializzato autorizzato, che conosca le disposizioni di legge in materia di sicurezza relative alle attrezzature, in particolare ai martelli idraulici per macchine edili. Nel corso dell'installazione il martello idraulico deve essere montato insieme alle relative valvole di sicurezza e ai dispositivi di comando di sicurezza, al fine di garantire un utilizzo sicuro. Nota: le valvole di sicurezza ed i dispositivi di comando non sono compresi nella fornitura poiché sono soggetti a disposizioni di legge diverse a seconda del paese di utilizzo. In caso di guasto del sistema idraulico, abbassare subito il martello idraulico sul suolo e metterlo in sicurezza. Osservare le istruzioni di riparazione del manuale di riparazione separato. PERICOLO Sovraccarico dell'escavatore. Pericolo di ferimento e di morte a seguito della caduta del carico! Pericolo di danneggiare il martello idraulico. Il martello idraulico può essere impiegato solo su escavatori dotati dei dispositivi di sicurezza prescritti dalla legge come dispositivi di segnalazione di sovraccarico, dispositivi di sicurezza contro la rottura dei tubi ecc. Il martello idraulico è un'attrezzatura aggiuntiva dell'escavatore e ne amplia la gittata. Rischio di collisione! Tener conto dell'aumento della gittata durante i movimenti del braccio dell'escavatore. Il martello idraulico è un'attrezzatura aggiuntiva dell'escavatore e ne riduce la capacità di sollevamento. Al momento di indicare i dati relativi al carico del produttore del veicolo, tener conto del peso del martello idraulico e della maggiore gittata del braccio dell'escavatore. ATTZIONE Lubrificazione insufficiente. Pericolo di danneggiamento! Nipplo di lubrificazione lubrificare ogni due ore (vedi Punti e mezzi di lubrificazione a pagina 31). 16 di 36 Martello idraulico MARTIN

19 STRUTTURA E FUNZIONE STRUTTURA E FUNZIONE a b c e f g h c Il martello idraulico (b) viene fissato all'escavatore mediante una piastra di adattamento (a). La piastra a richiesta viene realizzata secondo le esigenze specifiche del cliente e non rientra nella fornitura del martello idraulico. Per sostituire lo scalpello, mediante il punzone fornito rimuovere, attraverso il foro (g), il perno di fissaggio del porta scalpello. L'alimentazione di energia viene assicurata dagli allacciamenti idraulici (e,f). La lubrificazione avviene mediante il nipplo di lubrificazione (h). Il comando del martello idraulico avviene tramite controllo idraulico dalla cabina dell'escavatore. La pressione viene prodotta tramite l'idraulica dell'apparecchio portante. d Fig. 8 Struttura a) Piastra adattamento e) Ingresso idraulico (IN) b) Alloggiamento del f) Uscita idraulica (OUT) martello idraulico c) Foro per visualizzare il porta scalpello g) Foro per rimuovere il perno di fissaggio per porta scalpello d) Scalpello h) Nipplo di lubrificazione Il tipo di piastra di adattamento deve essere definito prima dell'ordine e della prima messa in esercizio e deve essere adattata al martello idraulico. Deve essere conforme ai requisiti statici del relativo apparecchio portante. Istruzioni per l'uso 17 di 36

20 MSA IN SERVIZIO / Requisiti MSA IN SERVIZIO Requisiti Rispettare le disposizioni del capitolo Uso conforme a pagina 5. AVVERTIMTO Carichi sospesi! Pericolo di ferimento! Trasporto Il materllo idraulico viene consegnato su pallet. PERICOLO Carichi che potrebbero cadere o spostarsi. Pericolo di ferimento o di morte per schiacciamento! Durante le operazioni di trasporto, indossare indumenti di protezione e in particolare delle scarpe protettive. Tenere conto delle indicazioni di peso riportate nel capitolo Dati tecnici a pagina 9per la scelta del mezzo di trasporto più adatto (elevatore a forca, gru, corde ecc.). Posare la paletta su una superficie stabile, orizzontale e sicura. Trasportare il martello idraulico sempre in orizzontale fissandolo con nastri di trasporto. 18 di 36 Martello idraulico MARTIN

21 MSA IN SERVIZIO / Montaggio Montaggio Indicazioni di sicurezza particolari per il montaggio del martello idraulico ATTZIONE Montaggio scorretto. Pericolo di danneggiamento! Utilizzare solo pezzi originali. AVVERTIMTO Movimenti dell'escavatore. Pericolo di ferimento! Se più persone si occupano del montaggio: non perdere il contatto visivo una persona deve essere responsabile del coordinamento del montaggio e verificare che nessun altra persona si trovi o entri nella zona di rischio ogni movimento dell'escavatore sia concordato e annunciato preventivamente come pure compreso da tutte le persone coinvolte. PERICOLO Olio idraulico sotto pressione. Serio pericolo di ferimento! dell'olio idraulico potrebbe fuoriuscire se prima dello scarico della pressione idraulica si asportano dei coperchi o dei filtri oppure se si allentano dei tubi. La pressione idraulica deve essere eliminata completamente prima di iniziare il montaggio. IMPORTANTE: la pressione rimane per molto tempo nel sistema idraulico anche dopo lo spegnimento del motore. Consultare le istruzioni per l'uso dell'escavatore per la scelta della procedura corretta di scarico della pressione idraulica! PERICOLO Olio idraulico sotto pressione. L'olio idraulico sotto pressione può colpire la pelle e gli occhi causando ferite, perdita della vista o morte! L'olio idraulico che fuoriesce da piccole aperture è sovente invisibile! Portare quindi sempre degli occhiali e dei guanti protettivi e cercare i punti di perdita con un pezzo di cartone o un asse di legno. L'olio idraulico che dovesse penetrare nella pelle va asportato immediatamente da un medico. Istruzioni per l'uso 19 di 36

22 MSA IN SERVIZIO / Montaggio PERICOLO Tubi idraulici difettosi. Elevato pericolo di ferimento da olio idraulico sotto pressione! Per il sistema idraulico devono essere utilizzati esclusivamente flessibili idraulici adatti per una pressione di sistema di min. 300 bar / 4350 psi Far collegare i tubi idraulici solo da personale autorizzato. AVVERTIMTO Pressione idraulica troppo elevata! Pericolo di ferimento! Pericolo di danneggiare il martello idraulico! Non superare la pressione massima di esercizio (per i dati sulla pressione vedi Dati tecnici a pagina 9). 20 di 36 Martello idraulico MARTIN

23 MSA IN SERVIZIO / Montaggio Montaggio del martello idraulico all'escavatore (piastra di adattamento per sistema di cambio rapido MARTIN) b b e a c d c Fig. 9 Montaggio del martello idraulico 1. Posare il martello idraulico su un terreno piano. AVVERTIMTO Il martello idraulico si ribalta. Pericolo di ferimento per schiacciamento! Posare il martello idraulico su un terreno piano e assicurarlo contro la caduta con mezzi idonei. Fig. 10 Montaggio del martello idraulico 2. Smontare la paletta di trasporto (a) mediante viti (b) e dadi (c). Fig. 11 Montaggio del martello idraulico 3. Applicare la pasta frenafiletti (Loctite 243 o prodotto analogo) sulla filettatura delle viti (b). 4. Fissare la piastra di adattamento (e) con le viti (b) e i dati (c) alla piastra di collegamento (d). Requisiti delle viti (b): Modello Dim. Classe di resistenza Coppia di serraggio HS M Nm HS M Nm HS M Nm Istruzioni per l'uso 21 di 36

24 MSA IN SERVIZIO / Montaggio PERICOLO Smontaggio scorretto della piastra di adattamento, caduta del martello idraulico. Elevato pericolo di ferimento o di morte per schiacciamento! Assicurare tutti i collegamenti a vite con apposita pasta frenafiletti (Loctite 243 o prodotto analogo). Rispettare tutti i requisiti relativi alle viti nella tabella sopra riportata. Fig. 12 Montaggio del martello idraulico AVVERTIMTO Il martello idraulico si ribalta. Pericolo di ferimento per schiacciamento! Nel girare il martello idraulico rispettare i pesi (vedi Dati tecnici a pagina Pagina 9) 5. Posare il martello idraulico sul terreno. Fig. 13 Montaggio del martello idraulico 6. Fissare il martello idraulico al sistema di cambio rapido MARTIN del braccio dell'escavatore. Rispettare in questo caso le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso del sistema di cambio rapido MARTIN! 22 di 36 Martello idraulico MARTIN

25 MSA IN SERVIZIO / Montaggio f g Fig. 14 Montaggio del martello idraulico 7. Far collegare l'alimentazione idraulica solo da personale autorizzato. Ingresso idraulico (f) "IN" Uscita idraulica (g) "OUT" 8. Fare controllare e regolare la pressione di esercizio e la quantità di olio necessaria da personale specializzato e autorizzato (vedi capitolo Dati tecnici a pagina 9). Fig. 15 Montaggio del martello idraulico 9. Il montaggio del martello idraulico è concluso. Istruzioni per l'uso 23 di 36

26 MSA IN SERVIZIO / Applicazione dello scalpello Applicazione dello scalpello f f Fig. 16 Applicazione dello scalpello 1. Posare il martello idraulico sul terreno. 2. Mediante il punzone fornito rimuovere il perno di serraggio dal foro (f). Fig. 17 Applicazione dello scalpello 3. Lubrificare lo scalpello desiderato e infilarlo nel foro del martello idraulico fino ad arresto. Fig. 18 Applicazione dello scalpello 4. Mediante il punzone fornito applicare il perno di serraggio nel foro (f). 24 di 36 Martello idraulico MARTIN

27 FUNZIONAMTO / Avvertenze importanti per il funzionamento FUNZIONAMTO Avvertenze importanti per il funzionamento ATTZIONE Lubrificazione insufficiente. Pericolo di danneggiamento! Nipplo di lubrificazione lubrificare ogni due ore (vedi Punti e mezzi di lubrificazione a pagina 31). Fig. 19 Funzionamento 1. Colpo a vuoto Accertarsi di non eseguire colpi a vuoto. Un colpo a vuoto può provocare incrinature nella meccanica del martello idraulico. Spegnere il martello idraulico esattamente nel momento in cui si rompe la roccia. Fig. 20 Funzionamento 2. Direzione corretta Il martello idraulico può funzionare in ogni angolazione, tuttavia è importante che la spinta si formi sempre lungo l'asse dello scalpello del martello idraulico. Istruzioni per l'uso 25 di 36

28 FUNZIONAMTO / Avvertenze importanti per il funzionamento Fig. 21 Funzionamento 3. Spostamento di carichi Non utilizzare l'estremità del martello idraulico per spostare carichi. Fig. 22 Funzionamento 4. Non sollevare mai carichi Il martello idraulico non può mai essere impiegato per sollevare carichi. Fig. 23 Funzionamento 5. Utilizzo sott'acqua Non utilizzare mai il martello idraulico per lavori sott'acqua, poiché gli spruzzi d'acqua potrebbero penetrare nell'alloggiamento del martello idraulico. Ad ogni colpo può formarsi un'onda d'urto che può danneggiare gli anelli di tenuta. Inoltre il martello potrebbe danneggiarsi in seguito a corrosione e ossidazione (ruggine) del pistone. 26 di 36 Martello idraulico MARTIN

29 FUNZIONAMTO / Avvertenze importanti per il funzionamento max. 30 sec Fig. 24 Funzionamento 6. Rimanere sullo stesso punto per max. 30 secondi Azionare il martello idraulico per massimo 30 secondi successivi sullo stesso punto. Se la roccia non si rompe entro 30 secondi, è possibile cambiare la posizione. In questo modo si evita il surriscaldamento della punta dello scalpello o dell'intero martello idraulico. Fig. 25 Funzionamento 7. Pressione insufficiente L'utilizzo con una pressione troppo ridotta produce vibrazioni sull'escavatore. Fig. 26 Funzionamento 8. Pressione eccessiva L'utilizzo con una pressione troppo elevata provoca il sollevamento dei cingoli/delle ruote dal terreno. Istruzioni per l'uso 27 di 36

30 PROBLEMI E RIMEDI PROBLEMI E RIMEDI Problema Causa Rimedio Il martello idraulico non si avvia Forza d'urto insufficiente Scalpello bloccato. Utilizzo di un tipo di scalpello inadatto. Tubi o raccordi idraulici danneggiati. Valvola di regolazione dell'escavatore difettosa. Livello dell'olio idraulico dell'escavatore troppo basso. Martello idraulico difettoso. Pressione dell'azoto insufficiente. Pressione dell'olio insufficiente. Temperatura dell'olio troppo elevata. Sostituire lo scalpello. Controllare ed eventualmente riparare i tubi e i raccordi idraulici. Controllare se la valvola limitatrice della pressione interviene a più di 200 bar. Rabboccare l'olio idraulico dell'escavatore. Staccare il martello idraulico dall'escavatore e controllarlo. Aggiungere azoto (vedi Rabbocco dell'azoto a pagina 32). Accertarsi che la valvola limitatrice della pressione dell'escavatore sia impostata a 40 bar sopra la pressione di esercizio del martello idraulico. Spegnare l'impianto idraulico e farlo raffreddare. Controllare il livello e il circuito dell'olio. 28 di 36 Martello idraulico MARTIN

31 PROBLEMI E RIMEDI Problema Causa Rimedio Velocità d'urto insufficiente con elevato consumo energetico Scalpello bloccato nella testa del cilindro inferiore. Martello idraulico bloccato. Perdite d'olio dallo scalpello Guarnizione della testa del cilindro usurata. Perdite d'olio dai raccordi idraulici Perdite d'olio fra testa e cilindro Temperatura di lavoro troppo elevata Raccordi idraulici non serrati completamente. Viti di fissaggio non serrate completamente o rotte. Temperatura ambiente troppo elevata. Livello dell'olio idraulico dell'escavatore troppo basso. Controllare la facilità di azionamento dello scalpello e della testa del cilindro, eventualmente sostituirli. Componenti meccanici danneggiati. Fare riparare il martello idraulico dal centro di assistenza autorizzato. Sostituire tutte le guarnizioni del martello idraulico. Serrare i raccordi e controllarne la tenuta. Serrare o sostituire le viti di fissaggio. Installare uno scambiatore di calore supplementare. Rabescare l'olio idraulico dell'escavatore. Istruzioni per l'uso 29 di 36

32 MANUTZIONE MANUTZIONE PERICOLO Movimenti incontrollati dell'escavatore. Massimo pericolo di morte e di ferimento! Collocare in modo stabile il martello idraulico su un terreno e metterlo in sicurezza. Spegnere l'escavatore durante i lavori di manutenzione. Controllare se l'impianto elettrico e idraulico e il motore dell'escavatore sono spenti. I lavori di manutenzione possono essere eseguiti solo se l'escavatore è spento. AVVERTIMTO Carichi sospesi, movimenti dell'escavatore. Pericolo di ferimento! Indossare i dispositivi di protezione, in particolare le scarpe protettive, durante i lavori di manutenzione. AVVERTIMTO Danneggiamento del martello idraulico. Pericolo di ferimento e di danneggiamento! Far eseguire i lavori di manutenzione solo da personale autorizzato (vedi Esigenze poste al personale di servizio a pagina 2). 30 di 36 Martello idraulico MARTIN

33 MANUTZIONE Operazioni preliminari per la manutenzione Punti e mezzi di lubrificazione Consultare le istruzioni per l'uso dell'escavatore per la scelta del mezzo di lubrificazione corretto! Non utilizzare lubrificanti acidi! Consigliamo di utilizzare una pasta per scalpelli. a Fig. 27 Deposito del martello idraulico 1. Posare il martello idraulico su un terreno piano. AVVERTIMTO Il martello idraulico si ribalta. Pericolo di ferimento per schiacciamento! Posizionare il martello idraulico su un terreno piano e fissarlo affinché non si ribalti. 2. Spegnere l'escavatore, controllare se l'impianto elettrico e idraulico e il motore dell'escavatore sono spenti. Fig. 28 Punti di lubrificazione a) Nipplo di lubrificazione per scalpello Istruzioni per l'uso 31 di 36

34 MANUTZIONE Rabbocco dell'azoto AVVERTIMTO Pericolo di soffocamento con l'azoto che fuoriesce! Rabboccare l'azoto soltanto in locali ben aerati. Utilizzare soltanto azoto con un grado di purezza di almeno 99,8 %! a 1. Rimuovere completamente la chiusura dell'azoto sull'ingresso dell'azoto (a) mediante una chiave a brugola. 2. Collegare il tubo di riempimento all'ingresso dell'azoto (a). 3. Riempire l'azoto a temperatura ambiente (20 C) con la pressione predefinita. 4. Dopo il riempimento attendere alcuni minuti finché la pressione si è stabilizzata. Al termine controllare la pressione dell'azoto: se la pressione è troppo elevata, scaricare dell'azoto se la pressione è troppo bassa, aggiungere azoto. 5. Smontare il tubo di riempimento e montare nuovamente la chiusura dell'azoto. Fig. 29 Ingresso azoto 32 di 36 Martello idraulico MARTIN

35 MANUTZIONE Controllo dell'usura Lo scalpello e la testa del cilindro devono essere sottoposti regolarmente a un controllo dell'usura (vedi Piano di manutenzione a pagina 34). ø a ø b Fig. 30 Controllo dell'usura Pos. Descrizione Unità Diametro originale dello Ø a scalpello Diametro minimo ammesso dello scalpello Diametro originale della [mm] Ø b testa del cilindro Diametro massimo ammesso della testa del cilindro HS70 HS100 HS150 HS200 HS250 HS320 HS450 HS700 HS1000 HS1200 HS1500 HS ,7 44,6 50,0 57,8 63,8 74,5 94,4 94,4 113,5 119,2 130,0 134,0 37,2 42,1 47,5 55,3 61,3 72,0 92,0 92,0 111,0 117,0 127,5 131,5 40,2 45,0 50,5 58,2 64,5 75,3 95,1 95,1 114,7 120,6 131,4 135,7 42,4 47,5 52,7 60,7 66,7 77,5 97,3 97,3 116,0 122,8 134,0 138,0 Istruzioni per l'uso 33 di 36

36 MANUTZIONE Piano di manutenzione Lavoro di manutenzione Lubrificare il nipplo di lubrificazione (vedi Punti e mezzi di lubrificazione a pagina 31) ogni 2 ore X settimanalmente oppure ogni 50 ore Controllare l'usura dello scalpello e della testa del cilindro inferiore (vedi Controllo dell'usura a pagina 33) X Controllare che la superficie del porta scalpello non presenti rigonfiamenti, eventualmente eliminare il materiale sporgente mediante rettifica X Controllare il serraggio dei bulloni X Controllare se vi sono parti allentate (raccordi, viti) X Controllare che il sistema idraulico sia ermetico e non presenti danni X Controllare se mancano delle parti X Controllare se il martello idraulico emette rumori strani e se il movimento avviene senza scosse X Controllare che i collegamenti a vite ed i tubi flessibili siano ermetici X Controllare che l'alloggiamento del martello e tutti i cordoni di saldatura non presentino incrinature X 34 di 36 Martello idraulico MARTIN

37 RIPARAZIONI E SMALTIMTO RIPARAZIONI E SMALTIMTO Tutte le indicazioni per una corretta riparazione e lo smaltimento del prodotto si trovano nel manuale di riparazione (documento separato, ID n ). Per ordinare parti di ricambio, utilizzare il nostro online shop in Internet: In caso di domande, contattare il nostro servizio alla clientela: JOSEF MARTIN GMBH Klostertalerstraße Braz Austria T +43 (0) 5552 / F +43 (0) 5552 / sales@martin.at Istruzioni per l'uso 35 di 36

38 GARANZIA GARANZIA Con l'acquisto del "martello idraulico" la JOSEF MARTIN GmbH accorda una garanzia di 24 mesi (USA 1500 ore) sui pezzi forniti a partire dalla data di consegna. Al termine del montaggio, al concessionario o al costruttore vanno comunicate la data e la posizione del contatore delle ore di servizio. In mancanza della data e delle ore di servizio, la garanzia ha inizio dalla data di consegna da parte del costruttore oppure del concessionario. La garanzia si estende a errori di fabbricazione, errori di materiale ed errori di progettazione, nella misura in cui il venditore è responsabile per la progettazione. Gli errori vanno comunicati per iscritto al venditore. Al venditore deve essere concessa la possibilità di effettuare una perizia sul difetto. I costi per il trasporto e l'imballaggio derivanti da una garanzia sono a carico dell'acquirente. Le parti difettose che vengono sostituite nel quadro di una garanzia sono di proprietà della JOSEF MARTIN GmbH. Su richiesta, esse vanno consegnate immediatamente al costruttore. I diritti di garanzia verranno trattati solo se vengono comunicati per iscritto al costruttore immediatamente dopo che il danno si è verificato o presentato. Tutte le domande di garanzia devono contenere le seguenti informazioni: Denominazione del tipo Numero di serie Anno di costruzione Parte difettosa Fotografie (se possibile) Causa del danno I diritti di garanzia possono essere fatti valere soltanto se la scheda di garanzia (è sufficiente una copia) è stata compilata e inviata alla MARTIN entro quattro settimane dalla data di acquisto. Il costruttore si riserva il diritto di eseguire modifiche, adattamenti, miglioramenti senza avere obblighi di comunicazione nei riguardi dell'utilizzatore e del proprietario. 36 di 36 Martello idraulico MARTIN

39

40 JOSEF MARTIN GMBH Klostertalerstraße Braz Österreich T +43 (0)5552/ F +43 (0)5552/ sales@martin.at V2.1/6.3.14

Manuale d'istruzioni Pinza da demolizione BZ

Manuale d'istruzioni Pinza da demolizione BZ Manuale d'istruzioni Indice 004 10990317 it / 17.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici di avanguardia.

Dettagli

UG-M02 / UG-M04 / UG-M05 / UG-M08 / UG-M12 / UG-M15 / UG-M20 / UG-M26 AG-M08 / AG-M15 / AG-M20 / AG-M26

UG-M02 / UG-M04 / UG-M05 / UG-M08 / UG-M12 / UG-M15 / UG-M20 / UG-M26 AG-M08 / AG-M15 / AG-M20 / AG-M26 Betriebsanleitung Operating Instructions Istruzioni per l'uso Mode d'emploi UG-M02 / UG-M04 / UG-M05 / UG-M08 / UG-M12 / UG-M15 / UG-M20 / UG-M26 UNIVERSALGREIFER UNIVERSAL GRAB BNA UNIVERSALE BNE PREUSE

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità

Dettagli

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione

Dettagli

5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x8.50-15) DATI TECNICI

5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x8.50-15) DATI TECNICI DATI TECNICI 5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE q Il peso della macchina aumenta di 200 kg quando è allestita con ruote non pneumatiche. q Se la benna è munita di denti la lunghezza della

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre?

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Pagina 1 di 5 Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Gli scambiatori a piastre saldobrasati devono essere installati in maniera da lasciare abbastanza spazio intorno agli stessi da permettere

Dettagli

3D Mini-agitatore Sunflower

3D Mini-agitatore Sunflower 3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.

Dettagli

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo)

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo) MACCHINA NUMERO DI FABBRICA LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo) Costruttore/Mandatario: CIOFETTI SOLLEVAMENTO INDUSTRIALE SRL S. S. Tiberina Nord, 26/T - 06134

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

SICUREZZA ROTTURA MOLLA SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano

Dettagli

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05

Dettagli

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare PARTE MECCANICA Requisiti meccanici della struttura da movimentare Il costruttore dell anta scorrevole (cancello, portone, vetrata, lucernario, copertura, ecc.) deve attenersi ai seguenti requisiti: Peso

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579 Indice Pagina: Parte : Istruzioni per il montaggio. Classe 79. Parti componenti della fornitura........................................ Informazioni generali e sicurezze per il trasporto.............................

Dettagli

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Edizione 05.13 Tutti i diritti riservati! Indice Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Indice Indice 1 Informazioni

Dettagli

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI.

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. Cod. 024.042 REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. REP 050 è un nuovo strumento per la misurazione dell eccentricità radiale e laterale dei pneumatici di ruote per veicoli industriali.

Dettagli

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 GEOtop 1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di installare

Dettagli

Scheda. Descrizione della macchina

Scheda. Descrizione della macchina Scheda 1 Lavorazione: Macchina: TORNITURA TORNIO PARALLELO Descrizione della macchina I torni sono macchine che eseguono l asportazione di truciolo: lo scopo è ottenere superfici esterne e interne variamente

Dettagli

Convertitore RS232 / fibra ottica

Convertitore RS232 / fibra ottica Caratteristiche tecniche e collegamenti Cod.: Rev.: Ediz.: C5844E0027ITA 00 16/05/2008 Modulo SOI Convertitore RS232 / fibra ottica Via del Lavoro 13-48011 Alfonsine (RA) - Italy Tel.: +39-054484277 Fax:

Dettagli

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608 struzioni per l installazione combinazione frigo-congelatore Pagina 18 I 7081 401-00 CNes 62 608 Posizionamento Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole,

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOL. per il conduttore dell'impianto. 5590 554 IT 3/2009 Da conservare!

VIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOL. per il conduttore dell'impianto. 5590 554 IT 3/2009 Da conservare! Istruzioni d'uso per il conduttore dell'impianto VIESMANN VITOSOL 3/2009 Da conservare! Avvertenze sulla sicurezza Per la Vostra sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

"Frequenze e modalità di esecuzione dei controlli e della manutenzione. L'importanza del registro di controllo."

Frequenze e modalità di esecuzione dei controlli e della manutenzione. L'importanza del registro di controllo. Venerdì 02 ottobre 2015 - ore 14,00 GIS PIACENZA CONVEGNO La manutenzione e l aggiornamento dei requisiti di sicurezza: Indicazioni normative e obblighi giuridici. "Frequenze e modalità di esecuzione dei

Dettagli

Manuale di istruzioni Sega a muro EX

Manuale di istruzioni Sega a muro EX Manuale di istruzioni Sega a muro EX Indice 005 10989048 it / 10.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici

Dettagli

IDENTIFICAZIONE PRODOTTO

IDENTIFICAZIONE PRODOTTO FS 08 1S E un sollevatore manuale uso gancio per operatori professionali del settore ferroviario. Consente il sollevamento di attrezzature ferroviarie dopo essere stato assemblato nei 3 moduli che lo compongono

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

modulog Combinazioni di moduli per la tecnica della manipolazione

modulog Combinazioni di moduli per la tecnica della manipolazione modulog Combinazioni di moduli per la tecnica della manipolazione Facile gestione di carichi pesanti - un valore aggiunto per la produttività La manipolazione ed il montaggio manuale di carichi pesanti

Dettagli

Xtreme-hi fruste di alta pressione per manometri

Xtreme-hi fruste di alta pressione per manometri Xtreme-hi fruste di alta pressione per manometri ATTENZIONE!: Prima dell utilizzo è importante leggere queste avvertenze ed istruzioni d uso. Non farlo può dare luogo ad un incidente, una perdita d aria,

Dettagli

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01 Istruzioni brevi WiCOS Charger WiCOS L-6 Le istruzioni per l uso dettagliate del sistema per conferenze WiCOS completo sono disponibili: in Internet all indirizzo www.sennheiser.com oppure sul CD-ROM in

Dettagli

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.

Dettagli

Manuale d'istruzioni Trasmissione per sistema di carotaggio DGB1000

Manuale d'istruzioni Trasmissione per sistema di carotaggio DGB1000 Manuale d'istruzioni Trasmissione per sistema di carotaggio Indice 000 Manuale d'istruzioni originale 10992168 it / 11.18.2015 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata

Dettagli

Libretto verifiche e controlli per

Libretto verifiche e controlli per Libretto verifiche e controlli per Gru a torre n fabbrica matricola ISPESL Eseguendo le verifiche e i controlli è necessario osservare quanto segue: - le norme di legge italiane e comunitarie, - le norme

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

Pannello solare Heat-Pipe con tubi sottovuoto Istruzioni di montaggio

Pannello solare Heat-Pipe con tubi sottovuoto Istruzioni di montaggio Pannello solare Heat-Pipe con tubi sottovuoto Istruzioni di montaggio N.B. Prima di inserire i tubi sotto-vuoto nella loro sede e' opportuno collegare l'impianto di acqua fredda e riempire il serbatoio

Dettagli

2. SPECIFICHE PRINCIPALI

2. SPECIFICHE PRINCIPALI ! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00

Dettagli

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Alimentazione pellet con coclea flessibile Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

PONTE SU RUOTE A TORRE (trabattelli)

PONTE SU RUOTE A TORRE (trabattelli) SCHEDA TECNICA N 25 PONTE SU RUOTE A TORRE (trabattelli) SERVIZIO PREVENZIONE E PROTEZIONE V I A M A S S A R E N T I, 9-4 0 1 3 8 B O L O G N A 0 5 1. 6 3. 6 1 4. 5 8 5 - FA X 0 5 1. 6 3. 6 4. 5 8 7 E-mail:

Dettagli

IDENTIFICAZIONE E SCOPO PRODOTTO

IDENTIFICAZIONE E SCOPO PRODOTTO CFTF 250 E un cala feretri manuale per tombe di famiglia pensato per operatori professionali ed addetti alla tumulazione. Consente la tumulazione di feretri fino a 250 Kg di peso nelle tombe di famiglia

Dettagli

VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010. Relatore: Ing. Carlo Calisse

VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010. Relatore: Ing. Carlo Calisse LE RETI ANTICADUTA DALLE NORME UNI EN 1263-1 1 e 2 ALLE NUOVE LINEE GUIDA AIPAA VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010 Relatore: Ing. Carlo Calisse INTRODUZIONE ALLE NORME UNI EN 1263-1:

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it

Dettagli

INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Funzionamento Trasporto Manutenzione

INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Funzionamento Trasporto Manutenzione INDICE 1.0 Indicazioni per la sicurezza 1.1 Obblighi fondamentali 1.2 Tutela ambientale 1.3 Pericoli particolari ed equipaggiamenti di protezione personale 2.0 Trasporto 2.1 Volume della fornitura 2.2

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

Dispositivi di comando fluido e raccordi

Dispositivi di comando fluido e raccordi MANUALE DI ISTRUZIONI ELENCO DEI COMPONENTI ISTRUZIONI Il presente manuale contiene avvertenze ed informazioni estremamente importanti da leggere e conservare come riferimento. 307-06 I Dispositivi di

Dettagli

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. MECSYSTEM S.r.l. Direzione e stabilimento: Loc. Piego fraz. Monterone - 52038 Sestino (AR) Sede legale: via Graziani n 14 61048 S.Angelo in Vado (PU) Tel. 0575-772353

Dettagli

ELENCO ED ISTRUZIONI OPERATIVE PER L UTILIZZO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI)

ELENCO ED ISTRUZIONI OPERATIVE PER L UTILIZZO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) Data 01-03-2010 Rev. N. 00 Pagina 1 di 8 ELENCO ED ISTRUZIONI OPERATIVE PER L UTILIZZO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) Documento unico formato da 8 pagine Ddl RSPP RLS MC INDICE ISTITUTO

Dettagli

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale Ufficio di contatto marchio di qualità: Moritz Dreher Neugasse 6 CH-8005 Zürich Tel.: +41 (0)44 250 88 16 Fax.: +41 (0)44 250 88 22 Email: dreher@holzenergie.ch Marchio di qualità Energia leg Svizzera

Dettagli

MANUALE REVISIONE Indice:

MANUALE REVISIONE Indice: MANUALE REVISIONE Indice: 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1.1 SOSTITUZIONE OLIO 1.2 RIVALVOLARE IL PISTONE 1.3 REVISIONARE IL COVER 1.4 RIASSEMBLAGGIO 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1 Rimuovere la molla e il portamolla.

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

2.1 Funi metalliche e nozioni sui cavi... 3. 2.1.1 Informazioni generali sui cavi... 3. 2.1.2 Assemblaggio delle funi metalliche...

2.1 Funi metalliche e nozioni sui cavi... 3. 2.1.1 Informazioni generali sui cavi... 3. 2.1.2 Assemblaggio delle funi metalliche... Sommario 2 Cavi - Collegamenti finali 2.1 Funi metalliche e nozioni sui cavi... 3 2.1.1 Informazioni generali sui cavi... 3 2.1.2 Assemblaggio delle funi metalliche... 3 2.1.2.1 Funi ad avvolgimento parallelo...

Dettagli

La manutenzione come elemento di garanzia della sicurezza di macchine e impianti

La manutenzione come elemento di garanzia della sicurezza di macchine e impianti La manutenzione come elemento di garanzia della sicurezza di macchine e impianti Alessandro Mazzeranghi, Rossano Rossetti MECQ S.r.l. Quanto è importante la manutenzione negli ambienti di lavoro? E cosa

Dettagli

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente

Dettagli

Istruzioni per la trasformazione gas

Istruzioni per la trasformazione gas Istruzioni per la trasformazione gas Caldaie combinate a gas e caldaie a gas con bollitore integrato CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0

Dettagli

Rondelle di serraggio e anelli di serraggio

Rondelle di serraggio e anelli di serraggio Rondelle di serraggio e anelli di serraggio K 05/7 it Pagina 1 (5) Questi elementi di serraggio dispongono di una guarnizione vulcanizzata per alta pressione e costituiscono unità ad elevata efficienza

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione 3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione

Dettagli

Sostituzione del contatore di energia elettrica

Sostituzione del contatore di energia elettrica Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione del contatore di energia elettrica per Vitotwin 300-W, tipo C3HA, C3HB e C3HC e Vitovalor 300-P, tipo C3TA Avvertenze sulla

Dettagli

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO Note importanti: L installazione deve eseguita da personale qualificato, la ditta importatrice declina ogni responsabilità in merito

Dettagli

Kit integrazione solare

Kit integrazione solare Per il tecnico abilitato Istruzioni per l'installazione Kit integrazione solare N. art. 0020095736 IT Indice Avvertenze sulla documentazione Indice Avvertenze sulla documentazione...2 Avvertenze per la

Dettagli

SOLLEVATORE IDRAULICO

SOLLEVATORE IDRAULICO SOLLEVATORE IDRAULICO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 ISTRUZIONI Lista componenti LISTA COMPONENTI Assemblaggio Inserire i piedi nel sollevatore a assicurarli con un

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEI COLLETTORI NEL TETTO TETTO A TEGOLE

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEI COLLETTORI NEL TETTO TETTO A TEGOLE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEI COLLETTORI NEL TETTO TETTO A TEGOLE Pannello solare SFSD10 Attenzione! Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima del montaggio e della messa in funzione dell impianto.

Dettagli

ATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE

ATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE MAN0006I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE per LIMITAZIONI D'USO vedere documento PARCOL "NTG 76/555" (Rischi residui rispetto ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all''allegato

Dettagli

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...

Dettagli

Bimecc Blister PROGRAMMA COMPLETO PER LA VITERIA SOSTITUTIVA IN KIT PRONTI ALL USO

Bimecc Blister PROGRAMMA COMPLETO PER LA VITERIA SOSTITUTIVA IN KIT PRONTI ALL USO Bimecc Blister PROGRAMMA COMPLETO PER LA VITERIA SOSTITUTIVA IN KIT PRONTI ALL USO SICUREZZA DI UN VEICOLO PUO ESSERE COMPROMESSA DA UN FISSAGGIO RUOTA ALLENTATO Viti o dadi allentati possono causare non

Dettagli

SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME

SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME www.toyota-forklifts.it ABBATTERE I COSTI I carrelli elevatori Toyota equipaggiati con il sistema SAS utilizzano una tecnologia intelligente per ridurre sia i

Dettagli

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio KDIX 8810 Istruzioni di montaggio Sicurezza della lavastoviglie 4 Requisiti di installazione 5 Istruzioni di installazione 7 Sicurezza della lavastoviglie La vostra sicurezza e quella degli altri sono

Dettagli

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI VERONA

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI VERONA UNIVERSITA DEGLI STUDI DI VERONA SERVIZIO PREVENZIONE PROTEZIONE Direttore Dr. Claudio Soave Strada Le Grazie, 8-37134 Verona - Tel. 045 8027627-0458027627 - Fax 045 8027626 e-mail: servizio. prevenzioneprotezione@univr.it

Dettagli

PUNZONATRICE IDRAULICA PER INOX BAUDAT. Art. Sicutool 760GR-3 Art. Baudat 50-618 Mod. LS8 HD

PUNZONATRICE IDRAULICA PER INOX BAUDAT. Art. Sicutool 760GR-3 Art. Baudat 50-618 Mod. LS8 HD ISTRUZIONI D USO 1/6 Istruzioni pubblicate sul sito www.sicutool.it PUNZONATRICE IDRAULICA PER INOX BAUDAT. Art. Sicutool 760GR-3 Art. Baudat 50-618 Mod. LS8 HD Caratteristiche: Punzona (INOX) nei diametri

Dettagli

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 12-2015

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 12-2015 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 1 12-2015 SICUREZZA ED USO APPROPRIATO Per assicurare la sicurezza ed a garanzia di una lunga durata di questo prodotto è necessario seguire rigidamente le istruzioni di questo

Dettagli

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Misure: 191 x 141 cm Cod. serie: Data di produzione: Cod. fornitura: Istruzione di montaggio L 28 MILANO 2 Planimetria

Dettagli

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione VOLT POT 1K 110 0V E+ E- OPEN FOR 60 Hz STAB Questo è il manuale del regolatore di alternatore che avete appena acquistato. Ora, desideriamo richiamare la vostra attenzione sul contenuto di questo manuale

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI.

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. 1. RETE ANTICADUTA CERTIFICATA EN 1263-1, PER APPLICAZIONI

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE

MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE Argano manuale con cavo Art. 0070/C ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione

Dettagli

Vista d'insieme del sistema. Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme

Vista d'insieme del sistema. Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme Vista d'insieme del sistema Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme Indice Indice 1 Note su queste istruzioni...3 2 Introduzione...3 3 Vista d'insieme...4 4 MAX! Soluzione in

Dettagli

ELENCO PREZZI PER PRESTAZIONI NON COMPRESE NELLA TARIFFA DI DISTRIBUZIONE

ELENCO PREZZI PER PRESTAZIONI NON COMPRESE NELLA TARIFFA DI DISTRIBUZIONE Società uni personale Società soggetta a coordinamento e controllo da parte del Comune di Porto S. Giorgio SERVIZIO DI DISTRIBUZIONE GAS METANO ELENCO PREZZI PER PRESTAZIONI NON COMPRESE NELLA TARIFFA

Dettagli

Mulino a martelli. Serie HP

Mulino a martelli. Serie HP Mulino a martelli Serie HP Mulino a martelli Zato: i PLUS I mulini a martelli Blue Shark serie HP sono la soluzione ideale per la trasformazione di rottami metallici medio pesanti in proler di elevata

Dettagli

Manuale d istruzioni Sega a filo CCE25 / CCH25

Manuale d istruzioni Sega a filo CCE25 / CCH25 Manuale d istruzioni Sega a filo Indice 003 10991957 it / 08.08.2011 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard

Dettagli

Sbilanciatura statica. Piano 1. Corpo rotante. Lato A. Asse di rotazione. Lato B. Sovrappeso. Oscillazione

Sbilanciatura statica. Piano 1. Corpo rotante. Lato A. Asse di rotazione. Lato B. Sovrappeso. Oscillazione CNCINFO Marzo 2012 La qualità della bilanciatura Cause, effetti della sbilanciatura ed una corretta bilanciatura di Thomas Oertli I moderni processi di lavorazione pongono particolari richieste alla bilanciatura

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

Istruzioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.

Dettagli

EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0

EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0 EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0 2 ITALIANO EM1017 - Scheda di rete Gigabit USB 3.0 Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 1.3 Operazioni

Dettagli

ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY

ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.

Dettagli

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster SPORT

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster SPORT ISTRUZIONI & GARANZIA Clubmaster SPORT ISTRUZIONI L orologio BRISTON deve essere sottoposto a una manutenzione regolare per garantire un buon funzionamento. Gli intervalli tra gli interventi variano in

Dettagli

Supplemento alle istruzioni di servizio. Kit di modifica MOVIMOT MM..D per motore trifase DRS/DRE/DRP. Edizione 02/2008 16602846 / IT

Supplemento alle istruzioni di servizio. Kit di modifica MOVIMOT MM..D per motore trifase DRS/DRE/DRP. Edizione 02/2008 16602846 / IT Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza SEWEURODRIVE s.a.s. v. Bernini, 14 20020 Solaro (MI), Italy Tel. +39 02 96 98 01 Fax +39 02 96 79 97 81 sewit@seweurodrive.it

Dettagli

EW1051 Lettore di schede USB

EW1051 Lettore di schede USB EW1051 Lettore di schede USB 2 ITALIANO EW1051 Lettore di schede USB Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 2.0 Installazione del EW1051

Dettagli

Seminario: Sicurezza delle PLE

Seminario: Sicurezza delle PLE Seminario: Sicurezza delle PLE Importanza della manutenzione e delle verifiche periodiche L'importanza della manutenzione P t t d M P t i h P TWG IPAF R Q lità Si CTE S A Presentato da: Mauro Potrich -

Dettagli

Centralina digitale Multimap k21. Motori Piaggio Manuale d'uso e installazione

Centralina digitale Multimap k21. Motori Piaggio Manuale d'uso e installazione Centralina digitale Multimap k21 Motori Piaggio Manuale d'uso e installazione Pagina 2 Attenzione: prodotto destinato alle competizioni, ne è vietato l' uso su strada pubblica. La creazione o la scelta

Dettagli