D8525. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "D8525. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone"

Transcript

1 Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone D8525 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions

2 D8525 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen sind in den Sprachen Deutsch, Französisch, Englisch und Italienisch einstellbar. Siehe dazu Kapitel 8.3. Mode d emploi 29 Les messages peuvent être affichés à l écran en allemand, en français, en anglais et en italien. Voir à cet effet le chapitre 8.3. Istruzioni per l'uso 55 Le visualizzazioni del display possono essere selezionate nelle lingue tedesco, francese, inglese ed italiano. Si veda a tal fine al capitolo 8.3. Operating instructions 81 The display messages can be set up in German, French, English and Italian. For more information see Chapter 8.3. Declaration of conformity 107 2

3 1 Allgemeine Hinweise Bedienelemente Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Verpackungsinhalt prüfen Basisstation anschließen Standard-Akkus einbauen Aufladen der Standard-Akkus TON (MFV)- oder IMPULS (IWV) - Wahlverfahren Bedienung Das Display Anrufe entgegennehmen Anrufe führen Freisprechen Gespeicherte Rufnummern aus dem Telefonbuch anwählen Anzeige der Gesprächsdauer Einstellen der Hörerlautstärke Wahlwiederholung Mikrofon im Mobilteil stummschalten Tastatursperre Klingelmelodie ausschalten Hinweise zur Reichweite Temporäre Tonwahl Paging von der Basisstation zum Mobilteil Nebenstellenanlagen Pause benutzen Das Telefonbuch Rufnummern in das Telefonbuch eingeben Gespeicherte Rufnummern im Telefonbuch ändern Gespeicherte Rufnummern aus dem Telefonbuch löschen Telefonbuch komplett löschen Rufnummernanzeige (CLIP) Die Anruferliste Rufnummer aus der Anruferliste in das Telefonbuch speichern Einzelne Rufnummer aus der Anruferliste löschen Komplette Anruferliste löschen Der Anrufbeantworter Allgemeine Einstellungen Tag- und Zeitansage einstellen (englische Sprache) Anrufbeantworter ein-/ausschalten Inhaltsverzeichnis Maximale Aufnahmezeit für eingehende Nachrichten Verzögerung der Anrufannahme Hinweissignal bei aufgezeichneten Nachrichten Lautstärke einstellen Mithören eingehender Nachrichten Aufzeichnung unterbrechen Ansage aufnehmen, ändern oder löschen Kontrollieren der aktuellen Ansage Eigene Ansage löschen und zur Standardansage zurückkehren Übersicht der Displayanzeigen der Basisstation Abspielen von aufgezeichneten Nachrichten Einzelne Nachricht löschen Alle Nachrichten löschen Memo aufnehmen, abspielen oder löschen Die Fernabfrage Der PIN-Code Nachrichten über die Fernabfrage abhören Ferneinschalten des Anrufbeantworters Die gebührenfreie Vor-Fernabfrage Sonderfunktionen Rufsignale am Mobilteil und der Basistation einstellen Einstellungen für das Mobilteil und die Basisstation Tastenklick ein- oder ausschalten Displaybeleuchtung ein- oder ausschalten FLASH-Zeit einstellen Ton (MFV)- oder Impuls (IWV) - Wahlverfahren Werkseinstellungen wieder herstellen Displaysprache einstellen Menüstruktur Mehrere Mobilteile An- und abmelden von Mobilteilen Anmelden von Mobilteilen Anmelden von anderen DECT-GAP Telefonen an die Basisstation Abmelden von Mobilteilen PIN-Code ändern Intern telefonieren Externe Gespräche auf ein anderes Mobilteil verbinden Konferenzgespräche führen Fehlerbeseitigung Technische Daten

4 - Allgemeine Hinweise - 1 Allgemeine Hinweise Aufladbare Batterien - Keine anderen aufladbaren Batterien oder Akkupacks verwenden. Diese können möglicherweise einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie beim Austauschen immer nur wiederaufladbare Batterien des Typs AAA 1,2 Volt, 650 ma. Batterien nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser tauchen. Alte oder defekte Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Sollte sich der Handapparat beim Laden erwärmen, so ist dies normal und ungefährlich. Laden Sie den Handapparat nicht mit fremden Aufladegeräten, da sonst Beschädigungen auftreten können. Aufstellort - Am Aufstellort muss sich eine Netzsteckdose 230 Volt befinden. Stellen Sie die Basisstation nicht in die unmittelbare Umgebung von anderen elektronischen Geräten wie z. B. Mikrowellen oder HIFI-Geräten, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung kommen kann. Der Aufstellort hat einen entscheidenden Einfluss auf einen einwandfreien Betrieb des Telefons. Stellen Sie die Basisstation auf eine ebene und rutschfeste Fläche. Normalerweise hinterlassen die Füße der Basisstation keine Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl der verwendeten Lacke und Oberflächen kann es jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefüße Spuren auf der Abstellfläche entstehen. Verwenden Sie den Handapparat nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Übermäßige Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung müssen vermieden werden. Medizinischer Hinweis - Das Telefon arbeitet mit einer sehr geringen Sendeleistung. Diese geringe Sendeleistung schließt eine gesundheitliche Gefährdung nach dem derzeitigen Stand von Forschung und Technik aus. Es hat sich aber gezeigt, dass eingeschaltete tragbare Telefone medizinische Geräte beeinflussen können. Halten Sie deshalb bei medizinischen Geräten einen Abstand von mindestens einem Meter ein. Entsorgung - Ist die Gebrauchszeit der wiederaufladbaren Batterien oder der gesamten Anlage abgelaufen, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Temperatur und Umgebungsbedingungen - Das Telefon ist für den Betrieb in geschützten Räumen mit einem Temperaturbereich von 10 C bis 30 C ausgelegt. Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad oder Waschküche aufgestellt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. Reinigung und Pflege Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden. Außer einer gelegentlichen Gehäusereinigung ist keine weitere Pflege erforderlich. Die Gummifüße der Basisstation sind nicht gegen alle Reinigungsmittel beständig. Der Hersteller kann daher nicht für evtl. Schäden an Möbeln o. ä. haftbar gemacht werden. 4

5 2 Bedienelemente - Bedienelemente - Mobilteil 1 Menütaste/Auswahltaste 2 Gespräch beenden/menü zurück 3 OK-Taste/Wahlwiederholung 4 Anruferliste CLIP/ Auswahltaste 5 Tastatursperre/Pause 6 Stummtaste/Löschen 7 R-Signaltaste 8 Interne und Konferenzgespräche 9 Rufton ein/aus 10 Telefonbuch 11 Gesprächstaste/Freisprechen Basisstation 1 Gesprächsanzeige 2 Kontrollleuchte Anrufbeantworter ein/aus 3 Ladekontrollleuchte 4 Ansage aufnehmen Verzögerung der Rufannahme 6 Lautstärke lauter 7 Lautstärke leiser 8 PIN-Code ändern 9 Memo aufnehmen 10 Vorlauf/Mithören ein/aus ON OFF Abspielen/Stopp 12 Rücklauf/Hinweiston ein/aus 13 Löschen Anrufbeantworter ein/aus 15 Tag- und Zeitansage 16 PAGE-Taste 5

6 3 Inbetriebnahme - Inbetriebnahme Sicherheitshinweise ACHTUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Bedienungsanleitung. 3.2 Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: eine Basisstation ein Mobilteil ein Telefonanschlusskabel ein Stromanschlusskabel zwei Standard-Akkus eine Bedienungsanleitung 3.3 Basisstation anschließen Stellen Sie das Telefon in der Nähe Ihrer Telefonanschlussdose und einer Netzsteckdose auf. 1. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Buchse auf der Rückseite der Basisstation und das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 230V. Das Steckernetzteil der Basisstation muss immer angeschlossen sein. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Steckernetzteil. 2. Verbinden Sie das beiliegende Telefonkabel mit der Telefonsteckdose und der Telefonbuchse auf der Rückseite der Basisstation. Verwenden Sie nur das neue beiliegende Telefonkabel. 3.4 Standard-Akkus einbauen Um die mitgelieferten wiederaufladbaren Standard-Akkus in das Mobilteil einzulegen, drücken Sie auf den Batteriefachdeckel am oberen Rand und schieben Sie ihn nach unten. Legen Sie nun die Standard-Akkus ein und achten Sie auf die richtige Polung. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. + AAA AAA + Wichtiger Hinweis: Stellen Sie das Mobilteil mit dem Display nach vorne für mindestens 16 Stunden auf die Basisstation. Bei nicht richtig geladenen Standard-Akkus kann es zu Fehlfunktionen des Telefons kommen. An der Basisstation leuchtet die Ladekontrollleuchte. 3.5 Aufladen der Standard-Akkus Die wiederaufladbaren Standard-Akkus Ihres Telefons besitzen eine Standby-Zeit bei Zimmertemperatur von max. 110 Stunden und eine maximale Gesprächsdauer von bis zu 8 Stunden. Die aktuelle Batteriekapazität wird im Display angezeigt: Voll Halb Schwach Ist die Batteriekapazität zu gering, erscheint im Display eine entsprechende Meldung. Zum Laden der Standard-Akkus stellen Sie das Mobilteil mit dem Display nach vorne in die Basisstation. 3.6 TON (MFV)- oder IMPULS (IWV) - Wahlverfahren Dieses zukunftsweisende Merkmal ermöglicht Ihnen Ihr Telefon sowohl an den analogen Anschlüssen (Impuls- Wahl/IWV) als auch an den digitalen Anschlüssen (Ton-Wahl/MFV) zu betreiben. Das Gerät ist werkseitig auf das TON-Wahlverfahren (MFV) eingestellt. Sollte Ihr Telefon nicht an Ihrem Anschluss funktionieren, erfahren Sie unter Punkt 8.2.4, wie Sie Ihr Telefon auf das IMPULS-Wahlverfahren (IWV) einstellen können. 6

7 4 Bedienung - Bedienung Das Display Das Display zeigt Ihnen weiterhin alle wichtigen Funktionen mit verschiedenen Symbolen an. Bei jedem Tastendruck wird das Display für ca. 10 Sekunden beleuchtet. Sie führen ein Gespräch. Das Mikrofon im Mobilteil ist während einem Gespräch ausgeschaltet. Es sind neue Anrufe in der Anruferliste (CLIP) gespeichert. Benutzung des Telefonbuchs. Freisprechen ist aktiviert. Der Rufton ist ausgeschaltet. Die Verbindung zur Basisstation ist gut. Die Rufnummer ist länger als 12 Stellen. 4.2 Anrufe entgegennehmen Erreicht Sie ein Anruf, ertönt der Tonruf am Mobilteil und an der Basisstation. Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation oder drücken Sie die Gesprächstaste und die Verbindung wird hergestellt. Die Gesprächsanzeige der Basisstation leuchtet während des Gesprächs. Um das Gespräch zu beenden, stellen Sie das Mobilteil zurück in die Basisstation oder drücken Sie die Taste am Mobilteil. Hinweise: - Während das Mobilteil klingelt, können Sie den Rufton für diesen einen eingehenden Anruf abschalten. Drücken Sie dazu die Taste. - Informationen zur Anzeige der Rufnummern im Display entnehmen Sie bitte dem Kapitel Anrufe führen 1. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer mit max. 20 Stellen über das Tastenfeld ein. Da das Display maximal 12 Zahlen anzeigen kann, werden bei längeren Telefonnummern nur die letzten 12 Zahlen angezeigt. Hinweis: Haben Sie eine falsche Zahl eingegeben, können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste Telefonnummer löschen. Durch langes Drücken der Taste wird die Rufnummer komplett gelöscht. die 2. Drücken Sie die Gesprächstaste und die gewünschte Verbindung wird hergestellt. Hinweis: Sie können auch zuerst die Gesprächstaste drücken und erhalten damit das Freizeichen. Durch Eingabe der Zahlen Ihrer gewünschten Rufnummer wählt Ihr Telefon die Rufnummer direkt an. Eine Korrektur einzelner Zahlen der Rufnummer, wie oben erwähnt, ist bei dieser Form des Gesprächaufbaus nicht möglich. 7

8 4.4 Freisprechen - Bedienung - Drücken Sie während eines Gesprächs erneut die Gesprächstaste den Lautsprecher des Mobilteils.. Nun hören Sie den Gesprächspartner über Drücken Sie erneut die Gesprächstaste, um das Freisprechen wieder abzuschalten. 4.5 Gespeicherte Rufnummern aus dem Telefonbuch anwählen Nachdem Sie einige Telefonnummern gespeichert haben, können Sie diese sehr schnell und einfach abrufen. 1. Telefonbuchtaste drücken. Das Display zeigt nun die erste gespeicherte Telefonnummer in alphabetischer Reihenfolge. 2. Mit den Tasten und können Sie nun alle gespeicherten Telefonbucheinträge anwählen. Um einen Eintrag direkt alphabetisch anzuwählen, drücken Sie den entsprechenden Buchstaben. Mit der Taste können Sie sich die Rufnummer des Eintrages anzeigen lassen. 3. Drücken Sie nun die Gesprächstaste und die angezeigte Telefonnummer wird automatisch gewählt. 4.6 Anzeige der Gesprächsdauer Während eines Gesprächs wird die Gesprächszeit im Display in Minuten und Sekunden angezeigt. 10 Sekunden nach dem Wählen wird im Display von Anzeige der gewählten Nummer auf Anzeige der Gesprächsdauer umgeschaltet. Nach Beendigung des Gesprächs bleibt die Anzeige noch für einige Sekunden im Display erhalten. 4.7 Einstellen der Hörerlautstärke Ist Ihnen die Hörerlautstärke zu leise oder zu laut, können Sie diese Ihren Bedürfnissen anpassen. Mit den Tasten und können Sie während eines Gesprächs die Lautstärke in drei Stufen anpassen. 4.8 Wahlwiederholung Die Wahlwiederholung nutzen Sie, wenn der angerufene Teilnehmer besetzt ist oder sich nicht meldet. Ihr Telefon speichert die fünf zuletzt gewählten Rufnummern. 1. Drücken Sie die Taste und die zuletzt gewählte Telefonnummer wird im Display angezeigt. 2. Mit den Tasten und können nun weitere Rufnummern der Wahlwiederholung angewählt werden. 3. Drücken Sie nun die Gesprächstaste und die angezeigte Telefonnummer wird automatisch gewählt. Hinweis: Ist eine Rufnummer der Wahlwiederholung im Telefonbuch gespeichert, erscheint automatisch der Name und nicht die Rufnummer im Display. 8

9 - Bedienung - Rufnummer aus der Wahlwiederholung löschen Um eine einzelne Rufnummer aus der Wahlwiederholung zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Taste und wählen Sie mit den Tasten und die Rufnummer der Wahlwiederholung, die gelöscht werden soll. 2. Drücken Sie die Taste und das Display zeigt LOESCH?. 3. Bestätigen Sie mit der Menütaste und die Rufnummer ist aus der Wahlwiederholung gelöscht. Alle Rufnummern der Wahlwiederholung löschen Um alle Rufnummern der Wahlwiederholung zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Taste. 2. Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis das Display die Anzeige ALLE? erscheint. 3. Bestätigen Sie mit der Menütaste und die Rufnummer ist aus der Wahlwiederholung gelöscht. 4.9 Mikrofon im Mobilteil stummschalten Mit der Taste können Sie während eines Telefongespräches das Mikrofon des Mobilteils abschalten. So ist es möglich zu sprechen, ohne dass der Gesprächspartner Sie hört. Der Lautsprecher im Mobilteil bleibt eingeschaltet, und Sie können den Gesprächspartner weiterhin verstehen. 1. Drücken Sie einmal die Taste während eines Gesprächs. Im Display erscheint die Anzeige. 2. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, drücken Sie erneut die Taste. Die Anzeige erlischt und Sie können das Gespräch normal fortsetzen Tastatursperre Tragen Sie das Mobilteil öfter bei sich, können Sie die Tastatur sperren, damit nicht ungewollt Tasten gedrückt werden. Bei eingeschalteter Tastatursperre können eingehende Gespräche normal entgegengenommen werden. Tastatursperre einschalten Drücken Sie am Mobilteil für drei Sekunden die Taste. Im Display erscheint die Meldung TASTSPER. Tastatursperre ausschalten Um die Tastatursperre aufzuheben, drücken Sie zweimal die Taste Klingelmelodie ausschalten Möchten Sie einmal nicht gestört werden, können Sie die Klingelmelodie am Mobilteil ausschalten. Klingelmelodie ausschalten Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint das Symbol. Eingehende Gespräche werden nun nur noch über die Basisstation und nicht mehr über das Mobilteil signalisiert. Klingelmelodie wieder einschalten Halten Sie die Taste wieder für 2 Sekunden gedrückt. Im Display erlischt das Symbol. 9

10 - Bedienung Hinweise zur Reichweite Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlossenen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer guten Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol. Haben Sie sich zu weit von der Basisstation entfernt, blinkt das Symbol und Sie hören Warntöne. Gehen Sie in diesem Fall wieder näher an die Basisstation, da ansonsten das Gespräch unterbrochen wird Temporäre Tonwahl Können Sie Ihr Telefon nur mit dem IMPULS-Wahlverfahren betreiben, brauchen Sie nicht auf die Vorteile des TON- Wahlverfahren (z.b: Abfrage eines Anrufbeantworters) zu verzichten. Während eines Gesprächs können Sie vorübergehend zum TON-Wahlverfahren wechseln. Halten Sie dazu die Taste Nach Gesprächsende wird wieder auf das PULS-Wahlverfahren zurückgeschaltet Paging von der Basisstation zum Mobilteil für eine Sekunde gedrückt. Wenn Sie sich nicht mehr erinnern können, wo Sie Ihr Mobilteil liegen gelassen haben, drücken Sie die Taste der Basisstation. Sie werden für 30 Sekunden die Rufsignale des Mobilteils hören und ihn so leicht wiederfinden. Mit einer beliebigen Taste am Mobilteil oder der Taste der Basisstation können Sie die Tonsignale vorher beenden Nebenstellenanlagen Haben Sie Ihr Telefon mit einer Nebenstellenanlage verbunden, können Sie alle Möglichkeiten, wie z.b. Anrufe weiterleiten, automatischen Rückruf usw. nutzen. Die R Signaltaste verschafft Ihnen den Zugang zu diesen Möglichkeiten. An einer Nebenstellenanlage wird die FLASH-Zeit "120ms" (FLASH 1, Werkseinstellung) oder 300ms (FLASH 2) benötigt (siehe Kapitel 8.2.3). Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde Pause benutzen Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine bestimmte Nummer zu wählen (z. B. 9 oder 0 ), um ein Freizeichen für eine Amtsleitung auf den Apparat zu bekommen. Bei wenigen, älteren Nebenstellenanlagen dauert es einige Zeit bis das Freizeichen zu hören ist. Speziell für diese Nebenstellenanlagen kann nach der Amtsholung eine automatische Pause eingefügt werden, so dass Sie direkt weiter wählen können, ohne das Freizeichen abzuwarten. Pause beim manuellen Wählen eingeben Drücken Sie zwischen der Kennziffer für die Amtsholung und der eigentlichen Telefonnummer einmal die Taste für 3 Sekunden. Im Display erscheint die Anzeige P. Nach der Amtsholung wartet Ihr Telefon für 3 Sekunden mit dem Wählen der eigentlichen Telefonnummer. Die Pause kann auch bei Rufnummern für das Telefonbuch mit gespeichert werden. 10

11 - Telefonbuch - 5 Das Telefonbuch In das Telefonbuch können 30 Rufnummern inklusive eines Namens gespeichert werden. Die maximale Länge einer Rufnummer beträgt 20 Stellen. 5.1 Rufnummern in das Telefonbuch eingeben 1. Menütaste drücken. Das Display zeigt die Meldung TEL BUCH. 2. Drücken Sie die Taste. Das Display zeigt die Meldung ZUFUEGEN. 3. Bestätigen Sie wieder mit der Taste. Das Display zeigt die Meldung NAME?. 4. Geben Sie nun den zugehörigen Namen (max. 8 Buchstaben) über das Zahlenfeld ein. Hinweise zur Namenseingabe erhalten Sie im nächsten Abschnitt. 5. Bestätigen Sie den Namen der Taste. Das Display zeigt die Meldung NUMMER?. 6. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer über das Zahlenfeld ein. 7. Bestätigen Sie wieder mit der Taste. Das Display zeigt wieder die Meldung ZUFUEGEN. 8. Möchten Sie weitere Rufnummern speichern, fahren Sie mit Punkt 3. fort. Durch Festhalten der Taste verlassen Sie den Eingabemodus. Hinweis zum Telefonbuch: - Geben Sie bei allen Rufnummern immer die Vorwahl mit ein, damit das Telefon auch eingehende Ortsgespräche einem Telefonbucheintrag zuordnen kann. - Ist die Speicherkapazität von 30 Rufnummern erreicht, zeigt das Display beim nächsten Speichern eine entsprechende Meldung. Um wieder Platz zu schaffen, müssen zuerst wieder andere Rufnummern gelöscht werden. Erklärung der Namenseingabe Zur Eingabe des Namens sind die Zahlentasten mit Buchstaben beschriftet. Durch mehrmaliges Drücken der entsprechenden Taste können Grossbuchstaben sowie Zahlen eingegeben werden. Beispiel: Sie möchten den Namen "Peter" eingeben. Drücken Sie: 1 x Taste 7, 2 x Taste 3, 1 x Taste 8, 2 x Taste 3, 3 x Taste 7 - Um ein Leerzeichen einzugeben, drücken Sie einmal die Taste. - Um den gleichen Buchstaben zweimal einzugeben, drücken Sie den entsprechenden Buchstaben und warten Sie dann bis der Cursor automatisch eine Stelle weiter springt. - Falsche Eingaben können mit der Taste gelöscht werden. 11

12 - Telefonbuch Gespeicherte Rufnummern im Telefonbuch ändern 1. Menütaste drücken. Das Display zeigt TEL BUCH. 2. Drücken Sie die Taste. Das Display zeigt ZUFUEGEN. 3. Drücken Sie nun die Taste. Das Display zeigt BEARBEIT. 4. Bestätigen Sie wieder mit der Taste. Das Display zeigt nun in alphabetischer Reihenfolge die gespeicherten Rufnummern. 5. Wählen Sie jetzt über die Tasten und die Rufnummer aus, die Sie ändern möchten. 6. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste. Das Display zeigt wiederum den Namen an. Zusätzlich blinkt der letzte Buchstabe. 7. Ändern Sie nun den Namen über das Zahlenfeld ab. Hinweise zur Namenseingabe erhalten Sie im Kapitel Nachdem Sie die gewünschten Änderungen vorgenommen haben, bestätigen Sie wieder mit der Taste. Das Display zeigt nun die Rufnummer an. 9. Ändern Sie nun die Rufnummer über das Zahlenfeld ab. Durch mehrmaliges Drücken der Taste werden die einzelnen Zahlen der Rufnummer gelöscht. 10. Nachdem Sie die gewünschten Änderungen vorgenommen haben, bestätigen Sie wieder mit der Taste. Das Display zeigt die Meldung BEARBEIT. 11. Möchten Sie weitere Rufnummern ändern, fahren Sie mit Punkt 4. fort. Durch Festhalten der Taste verlassen Sie den Programmiermodus. 12

13 - Telefonbuch Gespeicherte Rufnummern aus dem Telefonbuch löschen 1. Menütaste drücken. Das Display zeigt TEL BUCH. 2. Drücken Sie die Taste. Das Display zeigt ZUFUEGEN. 3. Drücken Sie nun zweimal die Taste. Das Display zeigt LOESCHEN. 4. Bestätigen Sie mit der Taste. 5. Wählen Sie jetzt über die Tasten und die Rufnummer aus, die Sie löschen möchten. 6. Nachdem Sie die gewünschte Rufnummer gefunden haben, bestätigen Sie mit der Taste und das Display zeigt die gespeicherte Rufnummer an. 7. Bestätigen Sie wieder mit der Taste und das Display zeigt LOESCH?. 8. Bestätigen Sie wieder mit der Taste und der Telefonbucheintrag ist gelöscht. Durch das Festhalten der Taste wird der Löschvorgang abgebrochen. 9. Haben Sie die Rufnummer gelöscht, erscheint im Display die Meldung LOESCHEN. Möchten Sie weitere Rufnummern löschen, fahren Sie mit Punkt 4. fort. Durch Festhalten der Taste Sie den Löschmodus. 5.4 Telefonbuch komplett löschen 1. Menütaste drücken. Das Display zeigt TEL BUCH. 2. Drücken Sie die Taste. Das Display zeigt ZUFUEGEN. 3. Drücken Sie nun einmal die Taste. Das Display zeigt ALLE LOE. 4. Bestätigen Sie mit der Taste und das Display zeigt ALLE?. verlassen 5. Bestätigen Sie wieder mit der Taste und das Telefonbuch ist gelöscht. Durch das Festhalten der Taste wird der Löschvorgang abgebrochen. 6. Durch Festhalten der Taste verlassen Sie den Löschmodus. 13

14 - Rufnummernanzeige CLIP - 6 Rufnummernanzeige (CLIP) In der Schweiz ist diese Funktion nicht bei jedem Netzanbieter verfügbar. Achtung! Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler Service Ihres Telefon-providers. Ihr Telefon zeigt die Rufnummern im Display, wenn Ihr Telefonprovider diesen Service anbietet. Die Anzeige des Datums und der Uhrzeit wird nicht von allen Telefonprovidern übertragen. Bitte Fragen Sie Ihren Telefonprovider für weitere Informationen. Auch bei manchen Nebenstellenanlagen ist eine Übertragung der Rufnummer oder auch des Datums und der Uhrzeit nicht möglich. Mit der Rufnummernanzeige können Sie bei eingehenden Gesprächen erkennen, wer Sie anruft. Wenn diese Funktion an Ihrer Telefonleitung zur Verfügung steht, zeigt Ihnen das Display bereits die Rufnummer des Anrufers, wenn das Telefon klingelt. Hat der Anrufer das Senden seiner Rufnummer gesperrt, kann die Rufnummer nicht angezeigt werden. Haben Sie diese Rufnummer in Ihrem Telefonbuch gespeichert, wird anstatt der Rufnummer der Name angezeigt. Insgesamt können 20 Rufnummern in der Liste gespeichert werden, so dass Sie auch während Ihrer Abwesenheit keinen Anruf verpassen werden. Sobald die Liste voll ist, wird immer die älteste Rufnummer aus der Liste gelöscht. Wurden während Ihrer Abwesenheit neue Rufnummern in der Anruferliste gespeichert, erscheint im Display das Symbol. 6.1 Die Anruferliste Um die Rufnummern der Anruferliste im Display zu sehen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Taste und die zuletzt empfangene Rufnummer wird im Display angezeigt. Ist die Anruferliste leer, zeigt das Display die Meldung LEER. 2. Mit den Tasten und können nun weitere Rufnummern der Anruferliste angewählt werden. Sind keine weiteren Rufnummern vorhanden, hören Sie einen Signalton. Zwei Displaysymbole informieren Sie, ob der Eintrag in der Anruferliste schon einmal angesehen wurde und ob der Anrufer mehrmals angerufen hat. => Die Rufnummer wurde noch nicht angesehen. => Der Anrufer hat mehrmals angerufen. Hinweise: Über die Taste können Informationen abgerufen werden. - Ist die Rufnummer länger als 12 Stellen, werden die restlichen Zahlen angezeigt. - Zeigt die Rufnummer, wenn der Anrufer bereits mit Namen im Telefonbuch gespeichert ist. - Zeigt das Datum und die Uhrzeit, wenn diese Daten vom Anrufer übertragen wurden. - Mit den Tasten und können Sie wieder zur Liste zurückkehren. 3. Möchten Sie eine Rufnummer der Anruferliste direkt zurückrufen, drücken Sie einfach die Gesprächstaste und die Nummer wird sofort angewählt. 4. Durch Festhalten der Taste verlassen Sie die Anruferliste. 14

15 - Rufnummernanzeige CLIP Rufnummer aus der Anruferliste in das Telefonbuch speichern Eine in der Anruferliste gespeicherte Telefonnummer kann direkt in das Telefonbuch gespeichert werden. 1. Drücken Sie die Taste und die zuletzt empfangene Rufnummer wird im Display angezeigt. 2. Mit den Tasten und wählen Sie nun die Rufnummern der Anruferliste, die Sie in das Telefonbuch speichern möchten. 3. Drücken Sie die Taste. Das Display zeigt die Meldung NAME?. 4. Geben Sie nun den zugehörigen Namen (max. 8 Buchstaben) über das Zahlenfeld ein. 5. Bestätigen Sie wieder mit der Taste und die Rufnummer wird im Display noch einmal angezeigt. 6. Bestätigen Sie wieder mit der Menütaste und die Rufnummer ist im Telefonbuch gespeichert. Hinweis: Sobald die Rufnummer im Telefonbuch mit einem Namen gespeichert wurde, erscheint in der Anruferliste nicht mehr die Telefonnummer, sondern der eingegebene Name. 6.3 Einzelne Rufnummer aus der Anruferliste löschen 1. Drücken Sie die Taste und wählen Sie die Rufnummer der Anruferliste, die Sie löschen möchten. 2. Drücken Sie die Taste. Das Display zeigt die Meldung LOESCH?. 3. Bestätigen Sie wieder mit der Taste und die Rufnummer ist aus der Anruferliste gelöscht oder verlassen Sie den Löschmodus durch Festhalten der Taste. 6.4 Komplette Anruferliste löschen 1. Drücken Sie die Taste. 2. Halten Sie die Taste gedrückt, bis im Display die Meldung ALLE? erscheint. 3. Bestätigen Sie wieder mit der Taste um die Anruferliste zu löschen oder verlassen Sie den Löschmodus durch Festhalten der Taste. 15

16 7 Der Anrufbeantworter - Anrufbeantworter - Der integrierte Anrufbeantworter kann bis zu 60 Nachrichten während Ihrer Abwesenheit und eine Memo speichern. Dabei steht eine Gesamtkapazität von ca. 16 Minuten zur Verfügung. Der Anrufbeantworter wird über die Basisstation bedient. Auch eine Fernabfrage von einem anderen Telefon ist möglich. Bei Ihrer Ansage können Sie auf eine bereits aufgenommene Standardansage in englischer Sprache zurückgreifen oder eine eigene Ansage aufnehmen. Wenn keine eigene Ansage aufgenommen wurde, meldet sich automatisch die Standardansage. Bevor Sie mit dem Anrufbeantworter arbeiten, sollten Sie die Tag- und Zeitansage einstellen. Hinweis: Der Anrufbeantworter ist mit einer gesprochenen Menüführung in englischer Sprache ausgestattet. Bei vielen Programmierfunktionen hören Sie Anweisungen in englischer Sprache. Sie können den Anrufbeantworter aber auch bedienen, ohne die englische Menüführung zu verstehen. 7.1 Allgemeine Einstellungen Tag- und Zeitansage einstellen (englische Sprache) Damit alle eingehenden Nachrichten mit dem richtigen Wochentag und der richtigen Uhrzeit auf dem Anrufbeantworter gespeichert werden, sollten Sie nun die Tag- und Zeitansage einstellen. 1. Drücken Sie für zwei Sekunden die Taste an der Basisstation. 2. Stellen Sie nun mit dem Tasten und den aktuellen Wochentag ein. 3. Drücken Sie die Taste und stellen Sie mit dem Tasten und die aktuelle Stunde ein. Achten Sie dabei auf das 12 Stundenformat, wobei AM für Vormittags (Display zeigt A) und PM für Nachmittags (Display zeigt P) steht. 4. Drücken Sie die Taste und stellen Sie mit dem Tasten und die aktuelle Minute ein. 5. Drücken Sie erneut die Taste. Die komplette Tag- und Zeitansage wird nun noch einmal wiederholt. Tag- und Zeitansage kontrollieren Um die Tag- und Zeitsansage zu kontrollieren drücken Sie einmal kurz die Taste Anrufbeantworter ein-/ausschalten Der Anrufbeantworter kann mit der Taste ON OFF ein- oder ausgeschaltet werden. Ist der Anrufbeantworter eingeschaltet, leuchtet die Kontrollleuchte Maximale Aufnahmezeit für eingehende Nachrichten Der integrierte Anrufbeantworter kann bis zu 60 eingehende Nachrichten und eine Memo mit einer Gesamtlänge von bis zu 16 Minuten speichern. Die maximale Länge für eingehende Nachrichten beträgt jeweils 2 Minuten. Spricht der Anrufer länger, ertönt ein Signalton und das Telefonat wird abgebrochen. Entsteht während der Aufnahme eine Pause, wird das Telefonat automatisch beendet. Ist die Speicherkapazität für neue Nachrichten erschöpft, wird kein Anruf mehr entgegengenommen und das Display zeigt die Anzeige FU Verzögerung der Anrufannahme Hier können Sie einstellen, nach wie viel Klingeltönen die eingehenden Anrufe entgegengenommen werden. Die Werkseinstellung ist 6. Diese Anzahl kann zwischen 2 und 7 Klingeltönen verändert werden. Zusätzlich steht die Einstellung ts (Time Saver) für die gebührenfreie Vor-Fernabfrage zur Verfügung. Siehe dazu das Kapitel

17 - Anrufbeantworter - 1. Drücken Sie für zwei Sekunden die Taste an der Basisstation. 2. Stellen Sie nun mit dem Tasten und die gewünschte Anzahl der Klingeltöne zwischen r2 und r7 oder ts ein. 3. Drücken Sie erneut die Taste. Die gewählte Einstellung wird nun noch einmal wiederholt. Hinweis: Durch kurzes Drücken der Taste können Sie die Einstellung jederzeit kontrollieren Hinweissignal bei aufgezeichneten Nachrichten Sobald eine neue Nachricht aufgezeichnet wurde, hören Sie jede Minute einen Signalton an der Basisstation. So können Sie direkt erkennen, ob während Ihrer Abwesenheit Nachrichten aufgezeichnet wurden. Durch kurzes Drücken der Taste für wird diese Funktion ein- oder wieder ausgeschaltet (Werkseinstellung Aus). Nachdem Sie die Taste losgelassen haben, hören Sie noch einmal die gewählte Einstellung Lautstärke einstellen Die Lautstärke beim Abspielen der Nachrichten und Memos und beim Mithören eingehender Nachrichten kann mit den Tasten und in den Stufen L1 bis L5 eingestellt werden Mithören eingehender Nachrichten Normalerweise können Sie an der Basisstation mithören, wenn ein Anruf aufgezeichnet wird. Durch kurzes Drücken der Taste für wird diese Funktion ein- oder wieder ausgeschaltet (Werkseinstellung Ein). Nachdem Sie die Taste losgelassen haben, hören Sie noch einmal die gewählte Einstellung Aufzeichnung unterbrechen Wird eine Nachricht gerade aufgezeichnet, können Sie sich durch das Annehmen des Gesprächs mit dem Mobilteil jederzeit persönlich einschalten. Beim Annehmen des Gesprächs muss immer die Gesprächstaste am Mobilteil gedrückt werden. Der Anrufbeantworter schaltet sich aus, und Sie können mit dem Anrufer direkt sprechen Ansage aufnehmen, ändern oder löschen Bei Ihrer Ansage können Sie auf eine bereits aufgenommene Standardansage in englischer Sprache zurückgreifen oder eine eigene Ansage aufnehmen. Wenn keine eigene Ansage aufgenommen wurde, meldet sich automatisch die Standardansage. Die Länge der eigenen Ansage darf 40 Sekunden nicht überschreiten. Text der bereits aufgenommenen Standardansage: Hello, your call cannot be taken at the moment. So please leave your message after the tone. Eigene Ansage aufnehmen 1. Halten Sie die Taste für zwei Sekunden gedrückt. 2. Sprechen Sie nach dem Signalton Ihre Ansage 3. Am Ende Ihrer Ansage drücken Sie die Taste und Ihre neue Ansage wird noch einmal abgespielt. Hinweis: Auch wenn Sie eigene Ansagen aufgenommen haben, können Sie die voraufgezeichneten Ansagen jederzeit wieder aktivieren. Siehe dazu Kapitel

18 - Anrufbeantworter Kontrollieren der aktuellen Ansage Sie können jederzeit feststellen, wie Ihre Ansage lautet. Drücken Sie dazu einfach Taste aktuelle Ansage wird abgespielt. und die Eigene Ansage löschen und zur Standardansage zurückkehren 1. Drücken Sie Taste und die aktuelle Ansage wird abgespielt 2. Während die Ansage abgespielt wird, drücken Sie die Taste. Die eigene Ansage ist gelöscht und die voraufgezeichnete Ansage wird nun abgespielt Übersicht der Displayanzeigen der Basisstation Die nachfolgende Tabelle zeigt Ihnen die wichtigsten Displayanzeigen. Display Beschreibung Zahl zwischen 01 und 60 Es wurden die im Display angezeigte Anzahl neuer Nachrichten aufgezeichnet. blinkt im Display Zahl zwischen 01 und 60 wird im Display angezeigt Es befindet sich die im Display angezeigte Anzahl von Nachrichten auf dem Anrufbeantworter. Alle Nachrichten wurden bereits abgehört. CL Tag- und Zeitansage muss eingestellt werden. FU Aufnahmekapazität erschöpft. Es müssen bereits aufgezeichnet Nachrichten gelöscht werden. -- Der Anrufbeantworter ist beschäftigt. -A Der Anrufbeantworter wird über die Fernabfrage abgefragt. dl Löschen A AM => Vormittags P PM => Nachmittags Keine Anzeige Kein Stromanschluss 7.2 Abspielen von aufgezeichneten Nachrichten Über das Display werden Sie informiert, ob neue Anrufe oder eine Memo aufgezeichnet wurden. Blinkt eine Zahl zwischen 01 und 60 im Display, wurden die im Display angezeigte Anzahl neuer Nachrichten aufgezeichnet. Blinkt die Zahl nicht, wurden keine neuen Nachrichten aufgezeichnet. Es werden in diesem Fall nur die Anzahl der Nachrichten angezeigt, die bereits abgehört aber noch nicht gelöscht wurden. Drücken Sie die Taste. Über die eingebaute Stimme werden Sie nun sofort informiert, wie viele neue oder bereits vorhandene Nachrichten aufgezeichnet wurden. Danach werden die Nachrichten werden sofort abgespielt. Befinden sich neue Nachrichten auf dem Anrufbeantworten, werden nur die neuen Nachrichten abgespielt. Ist eine interne Memo aufgenommen worden, wird diese zuerst abgespielt (siehe dazu Kapitel 7.3) Zu jeder Nachricht hören Sie an welchem Wochentag und zu welcher Uhrzeit die Nachricht aufgezeichnet wurde. Die Lautstärke beim Abspielen der Nachrichten und Memos und beim Mithören eingehender Nachrichten kann mit den Tasten und in den Stufen L1 bis L5 eingestellt werden. Mit den Tasten und können Sie zwischen den einzelnen Nachrichten vor- oder zurückspringen. 18

19 - Anrufbeantworter - 1 x Taste => nächste Nachricht hören. 1 x Taste drücken => laufende Nachricht erneut hören. 2 x Taste drücken => vorherige Nachricht hören. Mit der Stopptaste wird das Abspielen der Nachrichten beendet Einzelne Nachricht löschen Starten Sie das Abspielen der Nachrichten mit der Taste und wählen Sie die zu löschende Nachricht mit den Tasten und. Während die gewünschte Nachricht abgespielt wird, drücken Sie einmal die Löschtaste Alle Nachrichten löschen Um all Nachrichten und eine eventuelle Memo zu löschen, halten Sie die Löschtaste für zwei Sekunden gedrückt. Drücken Sie nun erneut einmal die Löschtaste und alle Aufzeichnungen sind gelöscht. Um erneut die Löschtaste zu drücken, brauchen Sie das Ende der gesprochenen Menüführung nicht abzuwarten. Hinweis: Möchten Sie das komplette Löschen abbrechen, drücken Sie die Taste. 7.3 Memo aufnehmen, abspielen oder löschen In Ihrem Anrufbeantworter können Sie auch den Mitbenutzern, z.b. Ihrer Familie, eine sogenannte Memo mit einer max. Länge von 2 Minuten hinterlassen. Wichtiger Hinweis: Bevor Sie eine neue Memo aufnehmen können, muss eine eventuell vorhandene Memo gelöscht werden. 1. Halten Sie die Taste für zwei Sekunden gedrückt. Nach einigen Sekunden hören Sie die automatischen Benutzerhinweise. 2. Sprechen Sie nach dem Signalton Ihre Memo. 3. Beenden Sie die Aufnahme mit der Taste. Die Memo wird nun noch einmal abgespielt. Das Display blinkt und zeigt eine weitere Nachricht an. Memo einzeln abspielen Um die Memo separat von den anderen Nachrichten abzuspielen, drücken Sie einmal die Taste. Memo löschen Um die Memo zu löschen, drücken Sie einmal die Taste Sie die Taste und die Memo wird gelöscht.. Während die Memo abgespielt wird, drücken 19

20 - Anrufbeantworter Die Fernabfrage Die Fernabfrage erlaubt es, den Anrufbeantworter von einem beliebigen Telefon aus anzurufen, um Nachrichten abzuhören und weitere Funktionen durchzuführen Der PIN-Code Ihr Anrufbeantworter besitzt eine persönliche Zugriffsberechtigung, so dass nur Sie die eingegangenen Nachrichten über die Fernabfrage abhören können. Dieser PIN-Code ist als Werkseinstellung mit eingestellt. Hinweis: Dieser PIN-Code ist nicht identisch mit dem PIN-Code der Basisstation. PIN-Code ändern 1. Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt. 2. Stellen Sie nun mit dem Tasten und die erste Zahl des gewünschten PIN-Code ein und bestätigen Sie mit der Taste. 3. Stellen Sie nun mit dem Tasten und die zweite Zahl des gewünschten PIN-Code ein und bestätigen Sie mit der Taste. 4. Stellen Sie nun mit dem Tasten und die dritte Zahl des gewünschten PIN-Code ein und bestätigen Sie mit der Taste. 5. Der neue PIN-Code wird nun noch einmal komplett wiederholt. PIN-Code kontrollieren Um den PIN-Code zu kontrollieren drücken Sie einmal die Taste Sprache angesagt.. Der PIN-Code wird nun in englischer Nachrichten über die Fernabfrage abhören 1. Rufen Sie Ihre Nummer an und warten Sie, bis Ihr Anruf entgegengenommen wird. 2. Drücken Sie die Taste, während Sie Ihre Ansage hören und geben Sie den dreistelligen PIN-Code ein. Sie haben drei Versuche den richtigen PIN-Code einzugeben. 3. Nachdem der PIN-Code richtig eingegeben wurde, hören Sie in englischer Sprache, welche Funktion zur Verfügung stehen. Eine Tabelle finden Sie im nächsten Abschnitt. 4. Wählen Sie nun durch das Drücken der Zahlen aus der Tabelle, welche Funktion Sie ausführen möchten. Das Gespräch wird automatisch beendet, sobald für 8 Sekunden keine Eingaben vorgenommen werden. 5. Legen Sie den Telefonhörer auf, wenn Sie die Fernabfrage beenden wollen. 20

21 Funktionen der Fernabfrage Nachrichten abspielen = Während eine Nachricht abgespielt wird: Vorherige Nachricht abspielen = Laufende Nachricht wiederholen = Nächste Nachricht abspielen Laufende Nachricht löschen = = Abspielen der Nachrichten beenden = Memo abspielen = Memo aufnehmen = Ansage abspielen = Ansage aufnehmen = Anrufbeantworter ein-/ausschalten = Alle alten Nachrichten löschen = Benutzerhinweise abrufen = # - Anrufbeantworter Ferneinschalten des Anrufbeantworters Stellen Sie sich vor, Sie verlassen Ihr Büro oder Ihre Wohnung und haben vergessen, Ihren Anrufbeantworter einzuschalten. Über die Fernabfrage haben Sie die Möglichkeit von einem anderen Telefon aus, den Anrufbeantworter einzuschalten. 1. Rufen Sie Ihre Nummer an, und lassen Sie es 10 mal läuten. 2. Der Anruf wird nach 10mal läuten automatisch entgegengenommen und Sie hören Ihre Ansage. 3. Legen Sie den Telefonhörer auf Die gebührenfreie Vor-Fernabfrage Mit der gebührenfreien Vor-Fernabfrage können Sie ohne Gebühren zu verursachen feststellen, ob sich Nachrichten auf Ihrem Anrufbeantworter befinden. Stellen Sie dazu die Funktion Verzögerung der Anrufannahme auf die Einstellung ts. Siehe dazu Kapitel Wenn Sie nun von unterwegs Ihren Anrufbeantworter anrufen, meldet sich der Anrufbeantworter wie folgt: A. Wird Ihr Anruf nach 2-mal Läuten entgegengenommen, befinden sich neue Nachrichten auf Ihrem Anrufbeantworter. B. Wurden keine neuen Nachrichten aufgezeichnet, wird Ihr Anruf nicht nach 2-mal Läuten entgegengenommen. Legen Sie den Telefonhörer direkt wieder auf, da Ihr Anruf nun erst nach 4-mal Läuten entgegengenommen wird. So können Sie Gebühren sparen. 21

22 - Sonderfunktionen - 8 Sonderfunktionen Alle weiteren Programmierfunktionen sind über ein sehr benutzerfreundliches Menü zu erreichen. Hier einen kleine allgemeine Anleitung, wie Sie sich im Menü zurechtfinden können: Mit der Taste wird die Programmierung gestartet. Mit den Tasten und können Sie die gewünschte Ebene aussuchen. Mit der Taste wird diese Ebene geöffnet. Mit den Tasten und können Sie dann wieder die gewünschte Funktion aussuchen, um dann wieder mit der Menütaste zu bestätigen. Mit der Taste gelangen Sie jeweils eine Ebene zurück. Jeder Speichervorgang wird automatisch abgebrochen, wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Durch Festhalten der Taste können Sie die Programmierung jederzeit wieder verlassen, ohne Änderungen vorzunehmen. Im Kapitel 8.4 erhalten Sie eine komplette Übersicht des Menüs. 8.1 Rufsignale am Mobilteil und der Basistation einstellen An Ihrem Mobilteil und der Basisstation können verschiedene Ruftonmelodien und entsprechende Lautstärken eingestellt werden. Das Mobilteil und die Basisstation können sich mit 9 verschiedenen Tonruf-Melodien melden, wenn Sie ein Anruf erreicht. Für das Mobilteil stehen dabei 8 polyphone Melodien zur Verfügung. Möchten Sie einmal nicht gestört werden, können Sie den Tonruf an der Basisstation oder am Mobilteil auch ganz abschalten. 1. Drücken Sie die Menütaste. 2. Mit und das Menü RUFTOENE wählen und mit bestätigen. 3. Mit und wählen Sie nun, ob Sie die Ruftöne am MOBILTEIL oder BASIS ändern möchten. Wählen Sie und bestätigen Sie mit. 4. Mit und wählen Sie nun, ob Sie die MELODIE oder die LAUSTÄRKE (LAUTST) ändern möchten. Wählen Sie und bestätigen Sie mit. 5. Mit und die gewünschte Melodie oder Lautstärke auswählen und mit bestätigen. 6. Wählen Sie nun weitere Menüfunktionen oder verlassen Sie das Menü durch Festhalten der Taste. 8.2 Einstellungen für das Mobilteil und die Basisstation Tastenklick ein- oder ausschalten Jeder Tastendruck am Mobilteil wird mit einem kurzen Signalton (Tastenklick) bestätigt. Dieser kurze Signalton kann ein- oder ausgeschaltet werden. 22

23 - Sonderfunktionen - 1. Drücken Sie die Menütaste. 2. Mit und das Menü EINSTELL wählen und mit bestätigen. 3. Mit die Funktion TAST TON bestätigen. 4. Mit und den Tastenklick ein- oder ausschalten und mit bestätigen. 5. Wählen Sie nun weitere Menüfunktionen oder verlassen Sie das Menü durch Festhalten der Taste Displaybeleuchtung ein- oder ausschalten Das Display ist mit einer Hintergrundbeleuchtung ausgestattet, die das Display während der Bedienung beleuchtet. Diese Hintergrundbeleuchtung kann ein- oder ausgeschaltet werden. 1. Drücken Sie die Menütaste. 2. Mit und das Menü EINSTELL wählen und mit bestätigen. 3. Mit und die Funktion LICHT wählen und mit bestätigen. 4. Mit und die Hintergrundbeleuchtung ein- oder ausschalten und mit bestätigen. 5. Wählen Sie nun weitere Menüfunktionen oder verlassen Sie das Menü durch Festhalten der Taste FLASH-Zeit einstellen Wie Sie im Kapitel 4.15 bereits erfahren haben, können Sie zwei FLASH-Zeiten mit 120ms oder 300ms einstellen. 1. Drücken Sie die Menütaste. 2. Mit und das Menü EINSTELL wählen und mit bestätigen. 3. Mit und die Funktion FLASH wählen und mit bestätigen. 4. Mit und die Flashzeit FLASH 1 (120ms) oder FLASH 2 (300ms) wählen und mit bestätigen. 5. Durch Festhalten der Taste verlassen Sie den Eingabemodus Ton (MFV)- oder Impuls (IWV) - Wahlverfahren Dieses Merkmal ermöglicht Ihnen Ihr Telefon sowohl an den analogen Vermittlungsstellen (IWV/IMPULS) als auch an den neuen digitalen Vermittlungsstellen (MFV/TON) zu betreiben. Als Werkseinstellung ist das MFV/TON- Wahlverfahren eingestellt. 1. Drücken Sie die Menütaste. 2. Mit und das Menü EINSTELL wählen und mit bestätigen. 3. Mit und die Funktion WAHLVERF wählen und mit bestätigen. 4. Mit und das gewünschte Wahlverfahren TON oder IMPULS wählen und mit bestätigen. 5. Wählen Sie nun weitere Menüfunktionen oder verlassen Sie das Menü durch Festhalten der Taste. 23

24 - Sonderfunktionen Werkseinstellungen wieder herstellen Mit dieser Funktion werden das Mobilteil und die Basisstation wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Werkseinstellungen: Sprache: Deutsch Ruftonmelodie: 1 Anrufbeantworter: Ein Licht: Ein Ruftonlautstärke Mobilteil: 3 Hinweissignal: Aus Tastenklick: Ein Ruftonmelodie Basis: 1 Mithören: Ein Hörerlautstärke: mittel Ruftonlautstärke Basis: Aus Rufannahme: 6 Wahlverfahren: MFV/Ton Flash-Zeit: FLASH 1 = 120ms Lautstärke Basis: 3 PIN Code Basis: PIN Code Anrufbeantworter: Nachrichten/Memo: gelöscht Ansage: Standard 1. Drücken Sie die Menütaste. 2. Mit und das Menü EINSTELL wählen und mit bestätigen. 3. Mit und die Funktion RESET wählen und mit bestätigen. Es erscheint die Anzeige RESET?. 4. Bestätigen Sie mit der Taste. 5. Nach kurzer Zeit sind die Werkseinstellungen wieder hergestellt. Das Display zeigt wieder den Bereitschaftsmodus an. 8.3 Displaysprache einstellen Die Displayanzeigen sind in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch einstellbar. 1. Drücken Sie die Menütaste. 2. Mit und das Menü SPRACHE wählen und mit bestätigen. 3. Mit und eine Sprache wählen und mit bestätigen. 4. Wählen Sie nun weitere Menüfunktionen oder verlassen Sie das Menü durch Festhalten der Taste. 8.4 Menüstruktur Tel Buch Zufuegen Bearbeiten Loeschen Alle Loeschen Ruftone Mobilteil Basis Melodie Lautstärke Melodie Lautstärke Einstell Tast Ton Licht Flash Wahlverfahren Anmelden H-Abmelden Pin Code Reset 24 Sprache Deutsch English Italiano Francais

25 - Mehrere Mobilteile - 9 Mehrere Mobilteile Es können bis zu vier weitere Handapparate an Ihre Basisstation angemeldet werden. Hinweis: Über den international genormten GAP Standard können AUDIOLINE und auch Mobilteile von Fremdherstellern in das Telefonsystem integriert werden. Genauso können Sie ein AUDIOLINE Mobilteil an Basisstationen anderer Hersteller anschließen, sofern diese Geräte mit dem GAP Standard arbeiten. Bei der Benutzung von mehreren Handapparaten erhalten Sie folgende Möglichkeiten: - Interne Gespräche zwischen den Mobilteilen. - Externe Gespräche können zwischen den Mobilteilen weitergeleitet werden. - Eingehende externe Gespräche werden an allen Mobilteilen signalisiert. Achtung!: Benutzt bereits das andere Mobilteil die externe Leitung, ist ein weiteres externes Gespräch nicht möglich. 9.1 An- und abmelden von Mobilteilen Anmelden von Mobilteilen 1. Halten Sie die Pagetaste der Basisstation für 3 Sekunden gedrückt, bis Sie zwei Signaltöne hören. Melden Sie das neue Mobilteil nun innerhalb von 90 Sekunden an die Basisstation an. 2. Drücken Sie die Taste am Mobilteil. 3. Mit und das Menü EINSTELL wählen und mit bestätigen. 4. Mit und das Menü ANMELDEN wählen und mit bestätigen. 5. Geben Sie nun über das Zahlenfeld den PIN-Code der Basisstation (Werkseinstellung ) ein und bestätigen Sie mit. 6. Die Basisstation wird nun gesucht und Sie hören nach einigen Sekunden einen Signalton. Das Mobilteil ist nun angemeldet und kann für externe und interne Gespräche benutzt werden. 7. Dem Handapparat wurde nun automatisch eine interne Rufnummer vergeben. Der bereits angemeldete Haupthandapparat hat die interne Nummer 1. Alle weiteren angemeldeten Handapparate werden in der Reihenfolge Ihrer Anmeldung nummeriert (interne Rufnummer 2 bis 5). Diese interne Rufnummer wird im Display rechts neben dem Namen angezeigt Anmelden von anderen DECT-GAP Telefonen an die Basisstation Um ein DECT-GAP Mobilteil eines anderen Herstellers anzumelden, folgen Sie den Hinweisen in der Bedienungsanleitung des Fremdherstellers und drücken dann die Taste an der Basisstation für 3 Sekunden. Benutzen Sie zur Anmeldung den PIN-Code (Werkseinstellung). 25

26 - Mehrere Mobilteile Abmelden von Mobilteilen Ein Mobilteil kann nur über einen anderes, noch angemeldetes Mobilteil abgemeldet werden. Es ist also nicht möglich diese Abmeldung mit dem Mobilteil durchzuführen, das abgemeldet werden soll. 1. Drücken Sie die Taste am Mobilteil. 2. Mit und das Menü EINSTELL wählen und mit bestätigen. 3. Mit und das Menü H-ABMELD wählen und mit bestätigen. 4. Wählen Sie nun die Nummer des abzumeldenden Mobilteils und bestätigen Sie mit der Taste. 5. Geben Sie nun den aktuellen, vierstelligen PIN-Code über das Zahlenfeld ein (Werkseinstellung ) und bestätigen Sie mit. Mit der Taste können Sie den Vorgang abbrechen. Bei erfolgreicher Abmeldung hören Sie nach einigen Sekunden einen Signalton. Das Mobilteil ist nun abgemeldet und kann für externe und interne Gespräche nicht mehr benutzt werden PIN-Code ändern Das An- und Abmelden von Mobilteilen ist mit einem PIN Code vor unerlaubter Benutzung geschützt. Der PIN-Code besteht aus vier Zahlen. Im Lieferzustand wurde der PIN-Code 0000 eingestellt. Um den PIN-Code zu ändern gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Menütaste. 2. Mit und das Menü EINSTELL wählen und mit bestätigen. 3. Mit und das Menü PIN CODE wählen und mit bestätigen. 4. Geben Sie nun den aktuellen, vierstelligen PIN-Code über das Zahlenfeld ein (Werkseinstellung ) und bestätigen Sie mit. 5. Geben Sie nun den neuen, vierstelligen PIN-Code über das Zahlenfeld ein und bestätigen Sie mit. 6. Geben Sie nun den neuen, vierstelligen PIN-Code zur Bestätigung erneut ein und bestätigen Sie mit. 7. Wählen Sie nun weitere Menüfunktionen oder verlassen Sie das Menü durch Festhalten der Taste. Wird der alte Pin-Code nicht richtig eingegeben, wird der Vorgang abgebrochen. 26

D6020. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

D6020. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone D6020 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions D6020 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

BDT700. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

BDT700. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone BDT700 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions BDT700 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

BDT750. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

BDT750. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone BDT750 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions BDT750 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

BDT 650 duo. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

BDT 650 duo. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurlostelefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone BDT 650 duo Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions 2 BDT 650 duo Bedienungsanleitung...

Dettagli

D6017. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

D6017. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone D6017 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions D6017 Bedienungsanleitung 3 Die Displayanzeigen

Dettagli

CD728. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

CD728. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone CD728 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions CD728 Bedienungsanleitung 3 Die Displayanzeigen

Dettagli

Schnurloses DECT Telefon Set mit Anrufbeantworter Ensemble de téléphones sans fil DECT avec répondeur

Schnurloses DECT Telefon Set mit Anrufbeantworter Ensemble de téléphones sans fil DECT avec répondeur Schnurloses DECT Telefon Set mit Anrufbeantworter Ensemble de téléphones sans fil DECT avec répondeur Set di telefono cordless a standard DECT con segreteria telefonica Cordless DECT Telephone Set with

Dettagli

D7210. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions

D7210. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone D7210 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions D7210 Bedienungsanleitung 3 Die Displayanzeigen

Dettagli

CD727. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

CD727. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone CD727 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions CD727 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

DCT 487. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

DCT 487. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurloses DECT Telefon mit Anrufbeantworter Téléphone DECT sans fil avec répondeur Telefono DECT senza fili con segreteria telefonica Cordless DECT telephone with answering machine DCT 487 Bedienungsanleitung

Dettagli

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Dettagli

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem RC 3600 / RCR 3600 / RCR3600IP44 Istruzioni per l uso... 2 Bedienungsanleitung... 5 Il set è composto da: 3 x Ricevitore-interruttore con comando

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Telefon mit Anrufbeantworter Téléphone avec répondeur numérique Telefono con segreteria telefonica TAB97 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso TAB97 Bedienungsanleitung 1 Mode d emploi

Dettagli

Italienisch. Hören. 23. September 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Italienisch. Hören. 23. September 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 23. September 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 27. September Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 27. September Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 27. September 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

DCT6172C. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions DCT6172C

DCT6172C. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions DCT6172C DCT6172C Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions DCT6172C D F I GB Bedienungsanleitung............................................................. 3 Mode d emploi.................................................................

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 11. Mai Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 11. Mai Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016

Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016 Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016 Elementi di comando 2 /19 1. Hörer des 6867i 2. Qualitätslautsprecher 3. LED di segnalazione 4. Tasto fine 5.

Dettagli

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Dettagli

DECT-Telefon NEO 150 Téléphone DECT sans fil NEO 150 Telefono DECT cordless NEO 150

DECT-Telefon NEO 150 Téléphone DECT sans fil NEO 150 Telefono DECT cordless NEO 150 DECT-Telefon NEO 150 Téléphone DECT sans fil NEO 150 Telefono DECT cordless NEO 150 Art.-Nr. 7940.307 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise........................................2 2 Telefon in Betrieb

Dettagli

Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App

Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul 708870 in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App 02.0/2014 A 1. Das Heimnetzwerk muss im Bereich der Multiplex Trio E-Armatur über eine gute Signalstärke

Dettagli

PONTE BROLLA. Kleines Rustico zum Ausbauen Rustico piccolo da riattare. Fr. 45'000. ' In Waldlage Nel bosco GEIERSBERGER 4180/835

PONTE BROLLA. Kleines Rustico zum Ausbauen Rustico piccolo da riattare. Fr. 45'000. ' In Waldlage Nel bosco GEIERSBERGER 4180/835 Das Immobilienportal der Schweizer Makler. PONTE BROLLA Kleines Rustico zum Ausbauen Rustico piccolo da riattare In Waldlage Nel bosco 4180/835 Fr. 45'000. '000.-- GEIERSBERGER T Ubicazione Regione: Valle

Dettagli

(1) Mobile Telephone. Bedienungsanleitung Manuale d uso DE IT CMD-C by Sony Corporation

(1) Mobile Telephone. Bedienungsanleitung Manuale d uso DE IT CMD-C by Sony Corporation 3-865-514-12 (1) Mobile Telephone Bedienungsanleitung Manuale d uso DE IT CMD-C1 1998 by Sony Corporation Sicherheitsmaßnahmen/Precauzioni Das Mobiltelefon nicht in Flugzeugen, Krankenhäusern oder Tankstellen

Dettagli

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE)

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE).XU] *HEUDXFKVDQZHLVXQJ für Bedien- und Anzeigeeinheit 2,7 THERA-TRAINER TIGO AUSZUG AUS DER GEBRAUCHSANWEISUNG 11.4 Bedien- und Anzeigeeinheit mit 2,7''-Farbbildschirm

Dettagli

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Dettagli

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ)

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ) BOLZANO SUD Via Buozzi 6, Z.I. Bolzano Sud, 39100 Bolzano Tel. 0471.914243 Fax 0471.200989 POLIZZE RCA AUTO 50 M09620659/54 KENNZEICHEN BZ583247 FÄLLIGKEIT 31/12/2014 SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO

Dettagli

Test di scrittura. Test di scrittura

Test di scrittura. Test di scrittura Name Klasse Schreiben I HT 2012/13 Schriftliche Reifeprüfung Haupttermin aus Italienisch Haupttermin 14. Mai 2013 14. Mai 2013 Name Gesamtpunkte ESERCIZIO 1: Klasse von 40 Gesamtpunkte ESERCIZIO 2: von

Dettagli

Guida rapida all'uso

Guida rapida all'uso Guida rapida all'uso AVVERTENZA! Prima della messa in funzione della macchina per il pane, leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza descritte dettagliatamente nelle istruzioni d'uso. Avvio rapido

Dettagli

DC 48. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

DC 48. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurloses DECT Telefon Téléphone DECT sans fil Telefono DECT senza fili Cordless DECT telephone DC 48 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Bedienungsanleitung................

Dettagli

Deutsch FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO 2 -SENSOR ICVC-CO2

Deutsch FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO 2 -SENSOR ICVC-CO2 FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO -SENSOR ICVC-CO Der Feuchtesensor ICVC-FF und der CO -Sensor ICVC-CO dienen zur bedarfsgerechten Lüftung in Wohnräumen. Der Feuchtesensor ICVC-FF misst dazu die relative Feuchte

Dettagli

MIGLIEGLIA. Restaurant, 4 ½-Zi. und Bungalow Ristorante, casa di 4 ½ loc. e bungalow 050'000. ' Fr. 1 05

MIGLIEGLIA. Restaurant, 4 ½-Zi. und Bungalow Ristorante, casa di 4 ½ loc. e bungalow 050'000. ' Fr. 1 05 Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MIGLIEGLIA Restaurant, 4 ½-Zi. Zi.-Haus und Bungalow Ristorante, casa di 4 ½ loc. e bungalow An sehr sonniger, ruhiger Lage im Dorfkern In posizione molto soleggiata,

Dettagli

DF70. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

DF70. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurlostelefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone DF70 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions 2 Bedienungsanleitung.................... 3

Dettagli

Einstufungstest Italienisch A1 bis C1

Einstufungstest Italienisch A1 bis C1 1 Volkshochschule Neuss Brückstr. 1 41460 Neuss Telefon 02313-904154 info@vhs-neuss.de www.vhs-neuss.de Einstufungstest Italienisch A1 bis C1 Name: Vorname: verstehen. Falls Sie nicht verstehen, was gemeint

Dettagli

Schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone DECT/GAP sans fil Telefono DECT/GAP cordless DF1101

Schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone DECT/GAP sans fil Telefono DECT/GAP cordless DF1101 Schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone DECT/GAP sans fil Telefono DECT/GAP cordless DF1101 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese

Dettagli

OSCO. zwei 5 ½-Zimmer Dorfhaushälften. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... due parte di casa di 5 ½ locali

OSCO. zwei 5 ½-Zimmer Dorfhaushälften. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... due parte di casa di 5 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. OSCO zwei 5 ½-Zimmer Dorfhaushälften an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren.... due parte di casa di 5 ½ locali nel nucleo da ristrutturare Fr.

Dettagli

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf.

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf. IP UNGLAUBLICH! Bis zu 1 Jahr Matratzen Rückgabe-Garantie! INCREDIBILE! Materassi con diritto di recesso fino ad un anno! SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014 AZIONE SOGNI D ORO! www.reschhome-gesunderschlaf.it

Dettagli

Telefon Téléphone Telefono RETROTEL T1897. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso

Telefon Téléphone Telefono RETROTEL T1897. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Telefon Téléphone Telefono RETROTEL T1897 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso 1. Allgemeine Hinweise Aufstellort Stellen Sie das Telefon nicht in die unmittelbare Umgebung von anderen

Dettagli

Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten. Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL

Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten. Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL Telefono cordless con amplificatore DECT/GAP, tasti XL Cordless DECT/GAP amplifier telephone

Dettagli

ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016

ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016 ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016 Ciascuno dei quesiti seguenti ammette una ed una sola risposta esatta fra le cinque possibili

Dettagli

Aufklärung der Informationspflichten bezüglich der BOV-Formblätter

Aufklärung der Informationspflichten bezüglich der BOV-Formblätter Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi

Dettagli

Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten. Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL

Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten. Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL Telefono cordless con amplificatore DECT/GAP, tasti XL Cordless DECT/GAP amplifier telephone

Dettagli

Studio l italiano! 1 Ordnen Sie zu. 2 Bringen Sie die Wörter in die richtige Reihenfolge.

Studio l italiano! 1 Ordnen Sie zu. 2 Bringen Sie die Wörter in die richtige Reihenfolge. Studio l italiano! Ordnen Sie zu. Ho una domanda. a Ist das klar? 2 È chiaro? b Ich weiß es nicht. 3 Non lo so. c Sind Sie fertig? 4 Avete finito? d Ich habe eine Frage. 5 Non capisco. e Ich vestehe nicht.

Dettagli

DCIP 48S. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

DCIP 48S. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurloses VoIP Telefon im DECT Standard Téléphone VoIP sans fil en standard DECT Telefono VoIP cordless a standard DECT Cordless VoIP telephone in DECT standard DCIP 48S Bedienungsanleitung Mode d emploi

Dettagli

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Dettagli

4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick

4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick Contatto Beat Geiersberger Telefono : +41/79/643 78 67 e-mail : beat.geiersberger@ti-immobili.ch Società : Geiersberger Immobilien Indirizzo : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Ulteriori oggetti di questo intermediario

Dettagli

CARICABATTERIA AUTOMOTIVE PROFI - 12V 24V PROFI-LADEGERÄT FÜR AUTOBATTERIEN 12V 24V

CARICABATTERIA AUTOMOTIVE PROFI - 12V 24V PROFI-LADEGERÄT FÜR AUTOBATTERIEN 12V 24V CARICABATTERIA AUTOMOTIVE PROFI - 12V 24V 30A PROFI-LADEGERÄT FÜR AUTOBATTERIEN 12V 24V 30A ART. 0827 300 115 Manuale d uso Betriebsanleitung INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale redatto dalla Würth

Dettagli

modernes 4 1/2-Zimmer-EFH mit Bauland

modernes 4 1/2-Zimmer-EFH mit Bauland Contatto Beat Geiersberger Telefono : +41/79/643 78 67 e-mail : beat.geiersberger@ti-immobili.ch Società : Geiersberger Immobilien Indirizzo : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Ulteriori oggetti di questo intermediario

Dettagli

Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica. Sede Provinciale/Territoriale di

Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica. Sede Provinciale/Territoriale di Istituto Nazionale.via.. www.inpdap.gov.it e mail:..@inpdap.it Al Sig./alla Sig.ra questo Istituto ha provveduto a revocare dalla prossima rata di novembre l importo mensile dell assegno per il nucleo

Dettagli

Mobiltelefon Téléphone mobile Telefono cellulare M800. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso

Mobiltelefon Téléphone mobile Telefono cellulare M800. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Mobiltelefon Téléphone mobile Telefono cellulare M800 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso 2 Bedienungsanleitung............. 5 Mode d emploi............... 125 Istruzioni per l uso.............

Dettagli

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX270 CDP-CX90ES by Sony Corporation

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX270 CDP-CX90ES by Sony Corporation 3-856-767-31 (1) Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Manual de instruções D NL I P f CDP-CX270 CDP-CX90ES 1996 by Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Dettagli

Cronotermostato da incasso art. HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721. Flush mounting chronothermostat item HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721

Cronotermostato da incasso art. HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721. Flush mounting chronothermostat item HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721 Cronotermostato da incasso art. HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721 Flush mounting chronothermostat item HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721 Part. U0589D - 09/07-01 PC Manuale d uso Gebrauchsanweisungen Manuel d utilisation

Dettagli

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code:

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code: How to operate the imax Wie funktioniert der i MAX Backlight Display 6 characters (x) Backlight Display 6 Zeichen (x) Backlight Display da 6 caratteri (x) Serial RS Rj 4P4 Anschluss RS Rj 4P4 Seriale RS

Dettagli

100% SPANISH YARN MODELLE MIT SEELE DIE UNS ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN FÜHRT 6 MODELLI CON ANIMA CHE CI AIUTANO A TORNARE ALLE NOSTRE RADICI

100% SPANISH YARN MODELLE MIT SEELE DIE UNS ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN FÜHRT 6 MODELLI CON ANIMA CHE CI AIUTANO A TORNARE ALLE NOSTRE RADICI 100% SPANISH YARN MODELLE MIT SEELE DIE UNS ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN FÜHRT 6 MODELLI CON ANIMA CHE CI AIUTANO A TORNARE ALLE NOSTRE RADICI SCHRITT FÜR SCHRITT ERKLÄRUNGEN ISTRUZIONI PASSO DOPO PASSO Grundmuster

Dettagli

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 ven 4 marzo 2011 Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 Dopo il recente comunicato relativo alla cabinovia più lunga del mondo a Sochi, oggi siamo

Dettagli

Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche PROGRAMMA SVOLTO

Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche PROGRAMMA SVOLTO Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche Anno Scolastico 2006/2007 PROGRAMMA SVOLTO DOCENTE: Cinzia Agostinelli MATERIA: Tedesco Classe: 4ª GRAMMATICA I casi: nominativo, accusativo

Dettagli

GRAMMATIK La frase secondaria introdotta da weil e wenn, costruzione della frase secondaria.

GRAMMATIK La frase secondaria introdotta da weil e wenn, costruzione della frase secondaria. IPSSEOA RANIERI ANTONELLI COSTAGGINI RIETI PROGRAMMA DI LINGUA E CULTURA TEDESCA A.S: 2018-2019 CLASSE: IV L Docente : Michela Onofri Libri di testo: Stimmt! 1 e 2 di A. Vanni e R. Delor, ed. Pearson;

Dettagli

Documentazione. Appartamento da 2 ½ camere. Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Indirizzo: Via Murin 6

Documentazione. Appartamento da 2 ½ camere. Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Indirizzo: Via Murin 6 Documentazione Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Edificio: Casa Mimosa Indirizzo: Via Murin 6 Luogo: 6936 Cademario (TI) 1 Posizione Pianta della regione Posizione dell'edificio

Dettagli

IPSSEOA RANIERI ANTONELLI COSTAGGINI RIETI PROGRAMMA DI LINGUA E CULTURA TEDESCA A.S: CLASSE: III H

IPSSEOA RANIERI ANTONELLI COSTAGGINI RIETI PROGRAMMA DI LINGUA E CULTURA TEDESCA A.S: CLASSE: III H IPSSEOA RANIERI ANTONELLI COSTAGGINI RIETI PROGRAMMA DI LINGUA E CULTURA TEDESCA A.S: 2017-2018 CLASSE: III H Docente : Michela Onofri Libri di testo: Stimmt! 1 di A. Vanni e R. Delor, ed. Pearson; Paprika

Dettagli

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000...

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000... 1 Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso Sommario Collegare lo scanner............... 2 Collegamento USB diretto 2 Collegamento USB con base........... 2 Leggere dallo scanner..............

Dettagli

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Wo kann ich finden?... una camera in affitto?... ein Zimmer zu vermieten?... un ostello?... ein Hostel?... un albergo?... ein Hotel?...

Dettagli

Mi scusi, come arrivo a Entschuldigen Sie, wie komme ich zu... Passi con l auto attraverso il parco. Fahren Sie durch den Park.

Mi scusi, come arrivo a Entschuldigen Sie, wie komme ich zu... Passi con l auto attraverso il parco. Fahren Sie durch den Park. Mi scusi, come arrivo a Entschuldigen Sie, wie komme ich zu... Passi con l auto attraverso il parco. Fahren Sie durch den Park. Vada avanti costeggiando la posta (passandoci accanto). Gehen Sie an der

Dettagli

Dieser Test soll Ihnen helfen, Ihr Kursniveau selbst zu bestimmen.

Dieser Test soll Ihnen helfen, Ihr Kursniveau selbst zu bestimmen. Autovalutazione Test Kurs A1.2 - per chi intende frequentare Italiano A1.2 e non ha frequentato Italiano A1.1 alla LMU Quereinsteiger-Selbsteinstufungstest für Studierende, die einen Kurs Stufe A1.2 besuchen

Dettagli

Liceo Linguistico paritario Beata Vergine A.S MODULO CLIL. prof.sse Giusy Rosato e Monica Sussi

Liceo Linguistico paritario Beata Vergine A.S MODULO CLIL. prof.sse Giusy Rosato e Monica Sussi Liceo Linguistico paritario Beata Vergine A.S. 2014 2015 MODULO CLIL prof.sse Giusy Rosato e Monica Sussi FRAUEN VERDIENEN WENIGER ALS MÄNNER DIVARIO SALARIALE TRA DONNE E UOMINI UOMINI E DONNE MÄNNER

Dettagli

SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999

SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999 SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999 Ore 9.02 Presidenza del Presidente Leveghi PRESIDENTE: Prego procedere all appello nominale. MESSNER:

Dettagli

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015 0096 103880 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Dettagli

BRISSAGO TERRENO EDIFICABILE CON CASA BAULAND MIT 2 FAMILIENHAUS

BRISSAGO TERRENO EDIFICABILE CON CASA BAULAND MIT 2 FAMILIENHAUS MLS BW 11861059-205 CHF 1'800'000.- BRISSAGO TERRENO EDIFICABILE CON CASA BAULAND MIT 2 FAMILIENHAUS Il mio immobile. La mia casa. BRISSAGO Bauland mit 2 Fam. Haus / Terreno edificabile con casa Oggetto

Dettagli

LOCARNO - SOLDUNO. 5 Appartamenti da 4.5 locali + 1 attico maisonette da 4.5 locali Zimmerwohnungen +1 Attika-Maisonette mit 4.

LOCARNO - SOLDUNO. 5 Appartamenti da 4.5 locali + 1 attico maisonette da 4.5 locali Zimmerwohnungen +1 Attika-Maisonette mit 4. LOCARNO - SOLDUNO 5 Appartamenti da 4.5 locali + 1 attico maisonette da 4.5 locali 5 4.5-Zimmerwohnungen +1 Attika-Maisonette mit 4.5 Zimmern 4247.368 Prezzo/Preis:da/ab CHF 795 000. Ubicazione Regione:

Dettagli

TRIBUNALE DI BOLZANO LANDESGERICHT BOZEN AVVISO DI VENDITA MITTEILUNG ÜBER DEN VERKAUF IMMOBILIARVOLLSTRECKUNGS- VERFAHREN AVR 45/2015

TRIBUNALE DI BOLZANO LANDESGERICHT BOZEN AVVISO DI VENDITA MITTEILUNG ÜBER DEN VERKAUF IMMOBILIARVOLLSTRECKUNGS- VERFAHREN AVR 45/2015 TRIBUNALE DI BOLZANO AVVISO DI VENDITA PROCEDURA ESECUTIVA IMMOBILIARE R.G.E. 45/2015 Il sottoscritto Dott. Thomas Pircher, Professionista Delegato ex art. 591 bis c.p.c. alla vendita dal Giudice delle

Dettagli

Passo. passo. dopo. Hueber Verlag. Einstufungstest A 1

Passo. passo. dopo. Hueber Verlag. Einstufungstest A 1 Einstufungstest A 1 Hueber Verlag 2 Einstufungstest Allgemeine Hinweise Dieser Test hilft Ihnen, Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem ein zustufen. Er besteht aus 9 Aufgaben und aus

Dettagli

Milano! di Lucio Dalla. Per capire il testo. città dell economia città della cultura città dello sport città di immigrazione città internazionale

Milano! di Lucio Dalla. Per capire il testo. città dell economia città della cultura città dello sport città di immigrazione città internazionale Milano, Milano di Lucio Dalla Per capire il testo città dei consumi città dell economia città della cultura città dello sport città di immigrazione città internazionale città pericolosa Milano! Waren Sie

Dettagli

Pubblicità con Hotelcard una storia di successo. Tariffe 2017

Pubblicità con Hotelcard una storia di successo. Tariffe 2017 Pubblicità con Hotelcard una storia di successo Tariffe 2017 1 Indice Pubblicità con Hotelcard: I vantaggi per lei 3 Cooperazione 13 Pubblicità sui media Rivista Touring CAS Le Alpi 14 15 4 Sconto quantità

Dettagli

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CONTRA 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick.... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali con piscina e bellissima vista sul

Dettagli

ACQUAROSSA. Hausteil zum Ausbauen. an schöner Ausblicklage mit div. Räumen und Kellern ... Con diverse camere e cantine e con bella vista

ACQUAROSSA. Hausteil zum Ausbauen. an schöner Ausblicklage mit div. Räumen und Kellern ... Con diverse camere e cantine e con bella vista Das Immobilienportal der Schweizer Makler. ACQUAROSSA Hausteil zum Ausbauen an schöner Ausblicklage mit div. Räumen und Kellern..... Parte di casa da ristrutturare con garage Con diverse camere e cantine

Dettagli

Passo. passo. dopo. Hueber Verlag. Einstufungstest A 2

Passo. passo. dopo. Hueber Verlag. Einstufungstest A 2 Einstufungstest A 2 Hueber Verlag 2 Einstufungstest Allgemeine Hinweise Dieser Test hilft Ihnen, Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzu stufen. Er besteht aus 9 Aufgaben und aus

Dettagli

SICHERHEITSMASSNAHMEN

SICHERHEITSMASSNAHMEN * * Ma machine SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information Wenn Sie dieses

Dettagli

Istruzioni per l uso dell indicatore di fertilità Ava Versione 5.0

Istruzioni per l uso dell indicatore di fertilità Ava Versione 5.0 Istruzioni per l uso dell indicatore di fertilità Ava Versione 5.0 Nicht zur Empfängnisverhütung geeignet. 06 AVA AG, tutti i diritti riservati. Ava e il logo Ava sono marchi commerciali di Ava AG. Tutti

Dettagli

A tavola! Landet man auf ein Feld mit der Beschriftung Facciamo il bis! (etwa: Nehmen wir noch einmal etwas davon! ), darf man erneut würfeln.

A tavola! Landet man auf ein Feld mit der Beschriftung Facciamo il bis! (etwa: Nehmen wir noch einmal etwas davon! ), darf man erneut würfeln. Vorbereitung: Für jede Gruppe von drei bis vier Spielern benötigen Sie ein Spielbrett, einen Satz Spielkarten und ein Lösungsblatt. Drucken Sie das Spielbrett und das Lösungsblatt aus. Von den Spielkarten

Dettagli

Italienisch. Februar 2016 AHS. 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung 1 Angabe für Kandidatinnen / Kandidaten

Italienisch. Februar 2016 AHS. 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung 1 Angabe für Kandidatinnen / Kandidaten Name: Klasse: Kompensationsprüfung zur standardisierten kompetenzorientierten schriftlichen Reifeprüfung AHS Februar 2016 Italienisch 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung 1 Angabe für

Dettagli

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome - Intestazione Italiano Tedesco Egregio Prof. Gianpaoletti, Sehr geehrter Herr Präsident, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Gentilissimo, Sehr

Dettagli

DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO

DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO IL RUSTICO DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO Adrenalina con vista DOWNHILL CARDADA ODER UPHILL PER HELIKOPTER Adrenalin mit Panorama Un esperienza molto particolare in quota: gustate un private

Dettagli

DE34x. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Intructions

DE34x. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Intructions Strahlungsarmes schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone DECT/GAP sans fil, à faible rayonnement Telefono cordless DECT/GAP a basse radiazioni Low radiation cordless DECT/GAP telephone DE34x Bedienungsanleitung

Dettagli

IPSSEOA RANIERI ANTONELLI COSTAGGINI RIETI PROGRAMMA DI LINGUA E CULTURA TEDESCA A.S: CLASSE: III L

IPSSEOA RANIERI ANTONELLI COSTAGGINI RIETI PROGRAMMA DI LINGUA E CULTURA TEDESCA A.S: CLASSE: III L IPSSEOA RANIERI ANTONELLI COSTAGGINI RIETI PROGRAMMA DI LINGUA E CULTURA TEDESCA A.S: 2017-2018 CLASSE: III L Docente : Michela Onofri Libri di testo: Stimmt! 1 di A. Vanni e R. Delor, ed. Pearson; Reisen

Dettagli

An die Schlichtungsstelle ADR-Consumer der Handelskammer Bozen Südtiroler 60 39100 Bozen Spett.le Organismo di conciliazione ADR-Consumer della Camera di commercio di Bolzano Via Alto Adige 60 39100 Bolzano

Dettagli

Englisch sprechen. Zu Anna fahren. Hausaufgaben machen. Um Uhr. Um Uhr. Um Uhr.

Englisch sprechen. Zu Anna fahren. Hausaufgaben machen. Um Uhr. Um Uhr. Um Uhr. Fit in Deutsch 1 Hören / Ascolto Totale complessivo esame /80 Parte 1 L CD2.40/S CD7.134 Ascolterai ora tre messaggi registrati sulla segreteria telefonica. Sentirai ogni messaggio due volte. Poi dovrai

Dettagli

COLLE TRAREGO. DATI del giro: Ascesa totale tempo distanza Difficolta

COLLE TRAREGO. DATI del giro: Ascesa totale tempo distanza Difficolta T015 COLLE TRAREGO DATI del giro: Ascesa totale tempo distanza Difficolta MT 1424 ORE 3,00 Km 37 3 Piccolo testo: Questo giro è abbastanza impegnativo, salita abbastanza lunga e quasi tutta su asfalto,

Dettagli

Steuerkodexe mit Angabe des Bezugsmonates und Bezugsjahres

Steuerkodexe mit Angabe des Bezugsmonates und Bezugsjahres Dr. Anton Pichler Dr. Walter Steinmair Dr. Helmuth Knoll Interconsult GmbH Srl Sparkassenstraße 18 Via Cassa di Risparmio I-39100 Bozen Bolzano T 0471.306.411 F 0471.976.462 E info@interconsult.bz.it I

Dettagli

Maximumsprinzip im Finite-Elemente- Rahmen

Maximumsprinzip im Finite-Elemente- Rahmen LMU München Andreas Swoboda Maximumsprinzip im Finite-Elemente- Rahmen Andreas Swoboda Maximumsprinzip im Finite-Elemente-Rahmen 1/17 Laplace-Gleichung: Maximumprinzip Satz (Maximumprinzip für die Laplace-Gleichung)

Dettagli

PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus.

PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus. PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus. 1. Aktivität: Einstieg Vor der Lektüre werden den SchülerInnen als Einstieg die zwei Bilder

Dettagli

CAMPELLO. Zimmer-Gartenwohnung Appartamento di 3 locali nel PT. An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage Tranquillo, soleggiato e bella vista

CAMPELLO. Zimmer-Gartenwohnung Appartamento di 3 locali nel PT. An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage Tranquillo, soleggiato e bella vista CAMPELLO 3-Zimmer Zimmer-Gartenwohnung Appartamento di 3 locali nel PT An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage Tranquillo, soleggiato e bella vista Fr. 160'000.-- 4180/469 Regione: Leventina NAP/Località:

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA V LEGISLATURA DISEGNO DI LEGGE (N. 1070) presentato dal Ministro degli Affari Esteri (MORO) di concerto col Ministro delle Finanze (BOSCO) e col Ministro dei Trasporti e dell'aviazione

Dettagli

CURIO. Baulandgrundstück von 1562 m2 Projekt für sechs 4 ½-Zimmer-Reihenhäuser ... Terreno edificabile di 1562 m2

CURIO. Baulandgrundstück von 1562 m2 Projekt für sechs 4 ½-Zimmer-Reihenhäuser ... Terreno edificabile di 1562 m2 Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CURIO Baulandgrundstück von 1562 m2 Projekt für sechs 4 ½-Zimmer-Reihenhäuser... Terreno edificabile di 1562 m2 con progetto di 6 case a schiera di 4 ½ locali

Dettagli

Einstufungstest zu Band 1 und 2

Einstufungstest zu Band 1 und 2 Einstufungstest zu Band 1 und 2 Hinweise zur Durchführung und Auswertung Mit diesem Test können Sie die Italienischkenntnisse Ihrer Kursteilnehmer/innen (KT) feststellen, um sie in den passenden Kurs einzustufen.

Dettagli

Einstufungstest Italienisch

Einstufungstest Italienisch 1 Einstufungstest Italienisch Wichtig: Bitte alle Antworten auf den separaten Antwortbogen übertragen! 1. Ordnen Sie jeder Frage die passende Antwort zu. 1. Come ti chiami? 2. Come sta, signora? 3.Come

Dettagli

Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde

Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde Pagine principali Einstiegsseiten: http://anagrafe-trib.siag.it/anagrafe/ http://anagrafe-trib.siag.it/anagrafelicenze/

Dettagli

Installationsanleitung

Installationsanleitung GSM-INTERFACE und Wählgerät Installationsanleitung GSM Dialler and Interface Installation guide Transmetteur et Interface GSM Instructions d installation Interfaccia e Avvisatore telefonico GSM Istruzioni

Dettagli

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 23. September 2016 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 23. September 2016 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 23. September 2016 Italienisch (B1) Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Dettagli