(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX270 CDP-CX90ES by Sony Corporation

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX270 CDP-CX90ES by Sony Corporation"

Transcript

1 (1) Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Manual de instruções D NL I P f CDP-CX270 CDP-CX90ES 1996 by Sony Corporation

2 VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts. Willkommen! Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Zu dieser Anleitung Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Modelle CDP-CX270 und CDP-CX90ES. Typographische Hinweise Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Regler am Gerät. Sie können jedoch auch die Regler auf der Fernbedienung verwenden, sofern Sie die gleichen oder ähnliche Bezeichnungen tragen wie die Regler am Gerät. In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können. Kennzeichnet Tips, mit deren Hilfe Sie eine Funktion leichter ausführen können. Das folgende Etikett mit Warnhinweis befindet sich im Gerät. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät im professionellen Bereich eingesetzt, zum Beispiel von Disc Jockeys, erlischt jeder Anspruch auf Garantie auch innerhalb der Garantiezeit. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. 2 D

3 INHALTSVERZEICHNIS Vorbereitungen Auspacken... 4 Anschließen der Anlage... 4 Steuern eines anderen CD-Players (Player Control)... 6 Einlegen von CDs... 8 Abspielen einer CD Wiedergeben von CDs Das Display an der Vorderseite des Geräts Die Bildschirmanzeige Ansteuern einer bestimmten CD Drei Verfahren zum Sortieren von CDs (Sort) Auswählen der nächsten abzuspielenden CD Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel Wiederholtes Wiedergeben Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) Abwechselnde Wiedergabe (G-Fade Play) Wiedergabe mit einem Timer Verwenden eines Sony-Receivers mit Steuerfunktion für die Bildschirmanzeige D Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files verwenden? Betiteln von CDs (Disc Memo) Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File) Speichern von Custom File-Daten mit einer Tastatur Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe (Delete File) Speichern bestimmter Titel (Hit-Liste) Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zu CDs Störungsbehebung Technische Daten Index D

4 Vorbereitungen Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: Audiokabel (1) Videokabel (1) Fernbedienung (1) SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) CD-Hefthalter (2) und Etikett (1) Wozu dient der CD-Hefthalter? Mit Hilfe der CD-Hefthalter können Sie Ihre CDs im Gerät mühelos wiederfinden. Wenn Sie eine CD in das Gerät eingelegt haben, können Sie das mit der CD gelieferte CD-Heft in einen der mitgelieferten Halter einlegen. In eine Tasche passen jeweils 2 Hefte Rückseite an Rückseite. Dann kleben Sie das Nummernetikett, das angibt, in welchem CD-Fach die entsprechende CD liegt, auf die Tasche mit dem CD-Heft. In die CD-Hefthalter können Sie bis zu 200 CD-Hefte einlegen. Anschließen der Anlage Übersicht Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player an ein Fernsehgerät und einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten. Anschließen an einen Verstärker mit Videoeingangsbuchse CD-Player Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) polaritätsrichtig ein. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am CD-Player. an eine Netzsteckdose an LINE OUT an Audioeingang an MONITOR OUT an Videoeingang an Fernsehgerät Verstärker : Signalfluß an eine Netzsteckdose Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden? Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue. 4 D Hinweise Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus. Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.

5 Vorbereitungen Getting Playing Started CDs Anschließen an einen Verstärker ohne Videoeingangsbuchse CD-Player Anschließen an einen Verstärker mit Videoeingangsbuchse CD-Player Verstärker LINE MONITOR OUT VIDEO IN OUT VIDEO IN L L R R AUDIO IN an eine Netzsteckdose an LINE OUT an MONITOR OUT an Videoeingang Fernsehgerät Anschließen an einen Verstärker ohne Videoeingangsbuchse L R IN LINE CD-Player OUT L R MONITOR OUT Fernsehgerät INPUT VIDEO L AUDIO R an Audioeingang an eine Netzsteckdose Verstärker Verstärker CD L R Welche Kabel sind erforderlich? Audiokabel (1) (mitgeliefert) Weiß (L) Rot (R) : Signalfluß Videokabel (1) (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose Weiß (L) Rot (R) Bei einem Receiver (Verstärker) von Sony, der mit der Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist Schließen Sie den CD-Player an die Buchsen VIDEO 2 des Receivers (Verstärkers) an. Lassen Sie in diesem Fall den Wählschalter COMMAND MODE des CD-Players auf, der werkseitigen Einstellung, stehen. Wenn Sie den Player und den Receiver (Verstärker) außerdem mit dem Kabel CONTROL A1 (nicht mitgeliefert) über die Buchsen CONTROL A1 verbinden, können Sie bei diesen Geräten die automatische Funktionswahl einsetzen. Weitere Informationen finden Sie in der zusätzlichen Bedienungsanleitung CONTROL-A1 Control System und in der Bedienungsanleitung zu dem Receiver (Verstärker). Gelb Anschließen der Kabel Gelb Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Gelb (Video) zu Gelb, Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Bei einem Receiver (Verstärker) von Sony mit der Steuerfunktion für die Bildschirmanzeige Sie können den CD-Player über die Bildschirmanzeige und die mit dem Receiver gelieferte Fernbedienung steuern. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 22. Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD- Gerät Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie das optische Kabel an. (Fortsetzung) 5 D

6 Vorbereitungen POC-15 Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) CD-Player Digitale Komponente DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL INPUT OPTICAL Hinweis Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM. Steuern eines anderen CD- Players (Player Control) Sie können einen CD-Player von Sony, der mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist, an dieses Gerät anschließen und dann über dieses Gerät steuern. Wenn Sie den zweiten CD-Player angeschlossen haben, können Sie einfach mit der Taste PLAYER SELECT einen der beiden Player auswählen und CDs in beiden Playern wiedergeben lassen. Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließen auszuschalten. an LINE IN an LINE OUT Wenn Sie zusammen mit diesem CD-Player einen anderen CD-Player von Sony verwenden Sie können sicherstellen, daß die mitgelieferte Fernbedienung nur diesen Player steuert. Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND MODE: Lassen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf, der werkseitigen Einstellung, stehen, und stellen Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD1 oder CD3. Stellen Sie dann den Schalter CD1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des jeweiligen Geräts entsprechend ein. Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND MODE: Der Befehlsmodus eines Players ohne Wählschalter COMMAND MODE wird auf CD1 gesetzt. Lassen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players in seiner werkseitigen Einstellung stehen, und stellen Sie den Schalter CD1/2/3 an der Fernbedienung auf. Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. an eine Netzsteckdose an AC OUTLET CDP-CX270/CX90ES an CONTROL A1 an CONTROL A1 CDP-CX200 usw. Einschalten des Geräts Stellen Sie MAIN POWER an der Rückseite des Geräts auf ON. Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus. Hinweis zur Aufstellung Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte Fläche. Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät kommen. an Audioausgang an Audioeingang Verstärker : Signalfluß an eine Netzsteckdose 6 D

7 Vorbereitungen Getting Playing Started CDs Welche Kabel sind erforderlich? Audiokabel (1) (mit dem anzuschließenden Player mitgeliefert) CONTROL A1-Kabel (1) (nicht mitgeliefert) 1 Verbinden Sie die Player mit dem Audiokabel (siehe Anschließen der Kabel auf Seite 5). CDP-CX270/CX90ES LINE IN OUT L L R R LINE OUT 2 Verbinden Sie die Player mit dem CONTROL A1- Kabel. CONTROL A1 CDP-CX200 usw. L R CONTROL A1 4 Schließen Sie das Netzkabel des anderen Players an AC OUTLET an der Rückseite dieses Players an. Wenn Sie beide Player einschalten und dieser Player den anderen Player erkennt, erscheint REMOTE im Display des anderen Players. Sie können den anderen Player nicht mit den Reglern am anderen Player steuern, während REMOTE im Display des anderen Players erscheint. REMOTE CD3 Während der andere Player ausgewählt ist, erscheint 2nd PLAYER im Display an der Vorderseite dieses Players. Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in der ergänzenden Anleitung CONTROL-A1 Control System. 3 Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE an beiden Playern ein. Lassen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf stehen, und stellen Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD3. COMMAND MODE CD Hinweise Player, deren Wählschalter COMMAND MODE nicht auf CD3 gestellt werden kann (z. B. CDP-CE505), können Sie nicht über dieses Gerät steuern. Schließen Sie ausschließlich einen CD-Player von Sony mit einer Buchse CONTROL A1 an die Buchsen LINE IN dieses Players an. Wenn Sie einen anderen Player anschließen, kann ein lautes Störgeräusch auftreten und die Lautsprecher beschädigen. Sie können den CD-Player CDP-CX153 als zweiten Player anschließen Schließen Sie die Buchse CONTROL A1 dieses Players an die Buchse CONTROL A des CDP-CX153 an. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung CONTROL-A1 Control System. Beachten Sie bitte, daß Sie die Funktion G-Fade Play (siehe Seite 21) nicht benutzen können, wenn Sie den CDP-CX153 anschließen. 7 D

8 Vorbereitungen Einlegen von CDs In dieses Gerät können Sie bis zu 200 CDs einlegen. POWER Klappe vorn OPEN JOG 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD- Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen. Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich neben jedem fünften Fach befindet und die auch im Display angezeigt wird. CD-Nummer CD-Fach an der Einlegeposition Wiedergabeposition Drehteller Einlegeposition 1 Schalten Sie den Player mit der Taste POWER ein. 2 Drücken Sie OPEN. Klappe vorn Die Nummer der CD an der Einlegeposition erscheint im Display an der Vorderseite.* Wenn Sie die CD mit einem Namen versehen haben (siehe Seite 23), erscheint statt der CD-Nummer der Name der CD. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich die CD-Nummer oder der Name der CD. ALL S *-93* 93 ART. New Artist CD-Nummer oder Name der CD CD-Nummer * Wenn Sie bereits CDs eingelegt haben, erscheint die Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, erscheint statt dessen die Nummer der CD an der Einlegeposition. 4 Legen Sie eine CD mit der Beschriftung nach rechts ein. Hinweise Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD beschädigt werden. Warten Sie, bis der Drehteller vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen. 8 D Mit der Beschriftung nach rechts

9 Vorbereitungen Getting Playing Started CDs Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie statt der CD-Nummer auch einen Namen für die CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe Betiteln von CDs auf Seite 23). Damit können Sie die betreffende CD für die Wiedergabe leicht finden. ALL S SONYHITS ART. Sony Band 93 5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere CDs ein. 6 Schließen Sie die Klappe vorn, indem Sie sie nach oben drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet. Entnehmen von CDs Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter Einlegen von CDs auf Seite 8 aus, und entnehmen Sie dann die CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn. Hinweis Die CD, die gerade wiedergegeben wird, bewegt sich nicht an die Einlegeposition, wenn Sie die Klappe vorn während der Wiedergabe öffnen (die CD-Nummer blinkt im Display). Wenn Sie die CD, die gerade wiedergegeben wird, entnehmen möchten, drücken Sie ENTER in der Mitte des JOG-Dial- Rings, nachdem Sie die Klappe vorn geöffnet haben. Die CD bewegt sich an die Einlegeposition. Sie können die CD entnehmen, sobald der Drehteller vollständig zum Stillstand gekommen ist. Im Display an der Vorderseite des Geräts erscheint Loading.., und der Drehteller dreht sich. Die Regler am Player funktionieren dabei nicht. Das CD-Fach an der Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition gebracht. Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen welche. Mit Hilfe der mitgelieferten CD-Hefthalter können Sie eine CD wiederfinden Sie können darin bis zu 200 CD-Hefte aufbewahren. Legen Sie die Hefte ein, und kleben Sie das Nummernetikett auf die Folie an der Tasche und das Heft. Auf diese Weise können Sie die CD mühelos finden. Hinweise Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) einlegen, müssen Sie unbedingt den CSA-8-Adapter von Sony (nicht mitgeliefert) an der CD anbringen. Legen Sie einen Adapter für Single-CDs (CSA-8) nur zusammen mit einer Single-CD ein. Ein Adapter allein kann das Gerät beschädigen. Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls kann der Player oder die CD beschädigt werden. Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie ihn transportieren wollen. 9 D

10 Grundfunktionen Abspielen einer CD ENTER /CHARACTER PLAYER SELECT INPUT ENTER SORT CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS POWER CHECK CLEAR TIMER GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST OFF PLAY GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 X-FADE OPEN KEYBOARD Auf Seite 4 bis 6 finden Sie Erläuterungen zum Anschließen des Geräts. Achten Sie darauf, die CDs korrekt einzulegen, so wie auf Seite 8 erläutert. Sie können alle Titel auf einer CD oder auf allen CDs in der ursprünglichen Reihenfolge abspielen (Continuous Play). Wenn Sie einen zweiten Player angeschlossen haben, können Sie die CDs in diesem Player und die im anderen Player nacheinander wiedergeben lassen (siehe Seite 6). Sie können den Player mit der Taste POWER an der Fernbedienung einschalten Z Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für den CD-Player. Schalten Sie den Player mit der Taste POWER ein. Mit CONTINUE können Sie den Modus ALL S oder 1 Continuous Play auswählen. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd ALL S oder 1 im Display an der Vorderseite. Bei der Auswahl von ALL S 1 Spielt das Gerät Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der Reihenfolge des ausgewählten Sortierverfahrens (siehe Drei Verfahren zum Sortieren von CDs auf Seite 14). Leere CD-Fächer werden übersprungen. Nur die ausgewählte CD Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- Nummer bzw. der Name der CD (siehe Betiteln von CDs auf Seite 23) im Display an der Vorderseite des Geräts erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL S) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 ) für die Wiedergabe aus. ALL S *-93* 93 ART. New Artist 10 D

11 OFF PLAY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 HIT LIST X-FADE AMS CHECK CLEAR Grundfunktionen Basic Operations 5 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD (ALL S) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 ) einmal ab. Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen. Wenn Sie den CD-Player ausschalten Im Gerät bleiben die zuletzt wiedergegebene CD und der Wiedergabemodus [Continuous Play, Shuffle Play (siehe Seite 18) oder Program Play (siehe Seite 18)] gespeichert. Schalten Sie das Gerät wieder ein, beginnt die Wiedergabe daher bei der gleichen CD und im gleichen Wiedergabemodus. So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie p. POWER TIMER OPEN /± OPEN ENTER /CHARACTER PLAYER SELECT INPUT ENTER SORT Zum Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Fortsetzen der Wiedergabe nach der Pause Weiterschalten zur nächsten CD Drücken Sie P P oder P p SKIP + einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. Grundfunktionen Zurückschalten zur vorhergehenden CD Weiterschalten zum nächsten Titel Zurückschalten zum vorhergehenden Titel Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD SKIP einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. ± OPEN und dann ENTER. Die CD bewegt sich an die Einlegeposition. 11 D

12 Wiedergeben von CDs Das Display an der Vorderseite des Geräts Über das Display können Sie Informationen zu den CDs abrufen. Display an der Gerätevorderseite TIME/TEXT Anzeigen von Informationen während der CD-Wiedergabe Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT erscheinen im Display wie unten dargestellt folgende Informationen zur aktuellen CD. Name der CD CD-Nummer/ Titelnummer/ Spieldauer ALL S NEXT 1O2 CD-TEXT SONYHITS TRACK 93 1 MIN SEC 1.52 Drücken Sie TIME/TEXT. Name der CD Name des Titels ALL S NEXT CD-TEXT 1O2 SONYHITS TRACK HitechBlues Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player den Titel sucht. Drücken Sie TIME/TEXT. Wenn Sie den Titel nicht mit einem Namen versehen haben (siehe Eingeben der einzelnen Titelnamen auf Seite 24), wechselt die Anzeige im Display nicht, wenn Sie die Taste TIME/TEXT drücken. 12 D TIME/TEXT EXTRA Anzeigen von Informationen vor dem Starten der Wiedergabe Im Display werden der Name der aktuellen CD und der Name des Interpreten angezeigt. Wenn Sie die CD nicht mit Namen versehen haben, erscheinen die CD- Nummer und New Artist statt des Disc Memo (siehe Betiteln von CDs auf Seite 23). Wenn Sie TIME/TEXT drücken, werden im Display die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Name der CD Name des Interpreten Name der CD CD-Nummer ALL S CD-TEXT SONYHITS ART. Sony Band Drücken Sie TIME/TEXT. 93 ALL S CD-TEXT 93 SONYHITS TRACK MIN SEC 93 1O 6O.28 Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer Bei CDs mit CD-TEXT Auf CDs mit CD-TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD-TEXT-Informationen (Name der CD, des Interpreten und des Titels) werden automatisch als Disc Memo gespeichert, so daß Sie diese Informationen wie oben dargestellt anzeigen lassen können. So geben Sie Highlights der CD wieder Z Bei einigen CDs mit CD-TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Drücken Sie im Stoppmodus EXTRA. Der Player startet die Wiedergabe der Highlights der CD im Modus Continuous Play. Die Anzeige auf der Taste blinkt während der Wiedergabe der CD-Highlights. Wenn Sie eine CD ohne diese Funktion auswählen und die Taste EXTRA drücken, erscheint NO HIGHLIGHT im Display. Sie können die Wiedergabe der Highlights auf der CD mit der Taste oder 0/) auf der Fernbedienung abbrechen. Mit den Tasten /± (AMS, siehe Seite 16) können Sie das vorhergehende bzw. nächste Highlight auf der CD wiedergeben lassen.

13 Wiedergeben Getting Playing von Started CDs Sie können CD-Highlights wiederholt wiedergeben lassen (siehe Seite 17). Drücken Sie REPEAT. Der Player gibt alle Highlights auf der CD wiederholt wieder. Im Modus Repeat 1 gibt er allerdings nur das aktuelle Highlight wiederholt wieder. Folgende Symbole sind in der Bildschirmanzeige zu sehen. Symbol >/./?// Bedeutung Sie können die Optionen mit den Tasten Â/µ/M/m an der Fernbedienung auswählen Die Bildschirmanzeige H T (Grün) Der Titel wird in der Hit-Liste (siehe Seite 29) gespeichert Die CD ist eine CD mit CD-TEXT Wenn Sie den CD-Player wie auf Seite 4 und 5 angegeben an ein Fernsehgerät anschließen, können Sie den Player steuern, während Sie Informationen auf dem Fernsehschirm anzeigen lassen. Wenn Sie den Player und das Fernsehgerät miteinander verbunden haben, wählen Sie den Videoeingang am Fernsehgerät aus. Bei einem Fernsehgerät von Sony können Sie den Videoeingang auswählen, indem Sie die Taste TV/VIDEO an der mitgelieferten Fernbedienung drücken. T (Rot) 2 Die CD ist eine CD mit CD-TEXT und Highlights-Funktion Die CD ist im zweiten CD-Player eingelegt Sie können die Position der Bildschirmanzeige auf dem Fernsehschirm einstellen Drücken Sie, wenn die vordere Klappe geöffnet ist, TIME/TEXT, und stellen Sie mit Â/µ/M/m auf der Fernbedienung die Position ein. Anzeigen von Informationen während der CD-Wiedergabe In der Bildschirmanzeige sehen Sie die Informationen zur aktuellen CD, die in den Custom Files gespeichert sind (siehe Seite 23), und die Spieldauer des Titels. Ansteuern einer bestimmten CD PLAYER SELECT ENTER JOG Spieldauer des Titels Name der CD Titelnamen Name des Interpreten Gruppenname Anzeigen von Informationen beim Steuern des Players /CAPS PLAYER SELECT Zahlentasten Die Bildschirmanzeige enthält nützliche Informationen zu den einzelnen Operationen. ENTER Titelleiste MEMO SCAN Ausgewählter Titel Auswählen einer CD mit dem CD-Player Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- Nummer bzw. der Name der CD (siehe Seite 23) im Display erscheint. Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. 13 D

14 Wiedergeben von CDs Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung 1 Drücken Sie /CAPS. 2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die CD. Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein Drücken Sie 3 und dann 5. So geben Sie die Nummer 100 ein Drücken Sie 1 und dann zweimal 0. Drei Verfahren zum Sortieren von CDs (Sort) Zum Suchen von CDs können Sie aus drei Sortierverfahren auswählen, und zwar können Sie nach der CD-Nummer, dem CD-Namen und dem Namen des Interpreten sortieren. SORT ENTER JOG 3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. Auswählen einer CD, wenn ein zweiter CD- Player angeschlossen ist 1 Wählen Sie mit PLAYER SELECT den CD-Player aus, in dem sich die gewünschte CD befindet. Wenn Sie den anderen Player auswählen, erscheint 2nd PLAYER im Display an der Vorderseite dieses Players. 2 Wählen Sie die gewünschte CD wie unter Auswählen einer CD mit dem CD-Player bzw. Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung erläutert. 14 D Ansteuern einer CD mit Hilfe des CD- Namens (Memo Scan) Z Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos finden, indem Sie die CD-Namen (siehe Seite 23) im Display durchsuchen und dann die Wiedergabe starten. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus ALL S Shuffle Play verwenden können. 1 Drücken Sie MEMO SCAN. MEMO SCAN erscheint im Display, und die CD- Namen werden nacheinander im Display angezeigt. So beenden Sie Memo Scan Drücken Sie MEMO SCAN nochmals. 2 Drücken Sie, wenn der Name der CD erscheint, die Sie wiedergeben möchten. Die CD bewegt sich an die Wiedergabeposition, und die Wiedergabe beginnt. Im Modus Program Play wird die CD am Ende des Programms hinzugefügt, wenn Sie statt die Taste ENTER drücken. Hinweis Wenn NO ENTRY im Display erscheint, wurde keine CD mit Namen versehen. Wiederholen Sie die Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs mit Namen versehen haben (siehe Seite 23). SORT Mit jedem Tastendruck auf SORT wechselt das Sortierverfahren wie unten dargestellt. n CD-Nummer n Name der CD Drücken Sie SORT. Name des Interpreten N Drücken Sie SORT. Drücken Sie SORT. Beim Sortieren nach CD-Nummer Name der CD* Name des Interpreten* ENTER Â/µ/M/m werden die CDs im Display folgendermaßen angezeigt: In numerischer Reihenfolge der CD-Nummern In alphabetischer Reihenfolge der CD-Namen In alphabetischer Reihenfolge der Interpretennamen * Geben Sie Namen für die CDs ein, wenn Sie sie nach den CD- bzw. Interpretennamen sortieren wollen (siehe Betiteln von CDs auf Seite 23).

15 Wiedergeben Getting Playing von Started CDs Ansteuern einer CD über die CD-Nummer 1 Drücken Sie mehrmals SORT, um das Sortierverfahren auszuwählen. Display an der Gerätevorderseite ALL S Bildschirmanzeige SONYHITS SORT/No. 93 In der Bildschirmanzeige sind die CD- Namen ab CD Nummer 91 zu sehen. 2 Drücken Sie mehrmals M/m an der Fernbedienung, um den Anfangsbuchstaben des gewünschten CD- Namens auszuwählen. Display an der Gerätevorderseite ALL S SONYHITS ART. Sony Band Anfangsbuchstabe Mit jedem Tastendruck auf M/m können Sie abwechselnd Buchstaben und Zahlen anzeigen. Buchstaben, die nicht als Anfangsbuchstaben von CD-Namen verwendet wurden, werden ausgelassen, und der nächste Buchstabe erscheint. S 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bzw. drücken Sie mehrmals Â/µ an der Fernbedienung, um die gewünschte CD auszuwählen. Mit der Fernbedienung können Sie mit den Tasten M/m immer jeweils 10 CDs überspringen. 3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe der CD. Die Nummer der CD, die gerade abgespielt wird, ist in der Bildschirmanzeige hervorgehoben. Ansteuern einer CD über den CD-Namen Sie können eine CD suchen, indem Sie den Anfangsbuchstaben ihres Namens eingeben. Wenn Sie ein Zeichen eingeben, werden die CD-Namen angezeigt, die mit diesem Zeichen beginnen. 1 Drücken Sie mehrmals SORT, um das Sortierverfahren auszuwählen. Display an der Gerätevorderseite ALL S SONYHITS SORT/ABC S Die leeren CD- Fächer erscheinen eingerückt. Hinweise Bei der Suche nach CD-Namen werden Leerzeichen vor dem Anfangsbuchstaben des CD-Namens ignoriert. Bei der Suche nach CD-Namen wird die Groß-/ Kleinschreibung nicht berücksichtigt. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bzw. drücken Sie mehrmals Â/µ an der Fernbedienung, um die gewünschte CD auszuwählen. 4 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe der CD. Ansteuern einer CD über den Namen des Interpreten Sie können eine CD über den Namen des Interpreten suchen. Wenn Sie einen Interpreten angeben, erscheinen die Namen der CDs des Interpreten. 1 Drücken Sie mehrmals SORT, um das Sortierverfahren auszuwählen. Display an der Gerätevorderseite ALL S 93 SONYHITS SORT/ARTIST Bildschirmanzeige Ausgewählter Interpretenname Bildschirmanzeige Anfangsbuchstabe CD-Namen des Interpreten (Fortsetzung) 15 D

16 Wiedergeben von CDs 2 Drücken Sie mehrmals M/m an der Fernbedienung, um den Interpretennamen auszuwählen. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bzw. drücken Sie mehrmals Â/µ an der Fernbedienung, um die gewünschte CD auszuwählen. 4 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe der CD. Auswählen der nächsten abzuspielenden CD Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel ansteuern, und zwar mit Hilfe der Tasten /± (AMS: Automatische Musiksuche) oder der Zahlentasten auf der Fernbedienung. Ebenso können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Während der Wiedergabe einer CD im Modus Continuous Play oder 1 Shuffle Play können Sie die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll. Drehen Sie während der Wiedergabe einer CD den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer bzw. der Name der CD (siehe Seite 23) im Display erscheint. /± Nummer der nächsten CD ALL S *-1O2* 1O2 NEXT NEXT ART. New Artist Die Nummer bzw. der Name der nächsten CD wird eine Zeitlang angezeigt. Zahlentasten TRACK/SPACE Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD. Wenn Sie die nächste CD sofort wiedergeben wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD die Taste ENTER. Â/µ ENTER So machen Sie die Auswahl der angegebenen CD rückgängig Drücken Sie zweimal CONTINUE. =/+ 0/) 16 D

17 Wiedergeben Getting Playing von Started CDs Zum Ansteuern des nächsten oder nachfolgenden Titels des Anfangs des aktuellen oder vorhergehenden Titels eines bestimmten Titels direkt Z einer bestimmte Stelle in einem Titel, während Sie den Ton hören können Z einer bestimmten Stelle in einem Titel anhand des Display Z Drücken Sie ± so oft, bis Sie den Titel gefunden haben so oft, bis Sie den Titel gefunden haben TRACK/SPACE, die Zahlentaste für die Titelnummer und dann ENTER. Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 suchen, drücken Sie zuerst die Zehnertaste und dann die Einertaste. ) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben im Pausemodus ) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist kein Ton zu hören. Wiederholtes Wiedergeben Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen. REPEAT Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. REPEAT erscheint im Display. Die CDs/Titel werden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben: Im Wiedergabemodus Wiederholt das Gerät Hinweis Wenn OVER im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Drücken Sie 0 oder, um wieder zurückzuschalten. Anzeigen der Titelnamen auf der Bildschirmanzeige Z Wenn Sie Namen für die Titel eingegeben haben (siehe Seite 24), können Sie vor der Wiedergabe anhand des Namens den gewünschten Titel auswählen. 1 Drücken Sie TRACK/SPACE. Titelnummer CD-Nummer ALL S Continuous Play (Seite 10) 1 Continuous Play (Seite 10) ALL S Shuffle Play (Seite 18) 1 Shuffle Play (Seite 18) Program Play (Seite 18) Alle Titel auf allen CDs Alle Titel auf der aktuellen CD Alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge Alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge Dasselbe Programm So beenden Sie Repeat Play Drücken Sie so oft REPEAT, bis REPEAT OFF im Display erscheint. Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Titels (Repeat 1) Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben lassen. Die Namen der in Delete File gespeicherten Titel erscheinen eingerückt (siehe Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe auf Seite 28). Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEAT 1 im Display erscheint. 2 Wählen Sie mit Â/µ den gewünschten Titel aus. 3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe des Titels. Die Titelnummer, der gerade abgespielt wird, ist in der Bildschirmanzeige hervorgehoben. 17 D

18 Wiedergeben von CDs Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) Sie können mit diesem CD-Player die Titel mischen (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher Reihenfolge wieder. SHUFFLE ENTER JOG So können Sie beim 1 Shuffle Play zur nächsten CD wechseln Drücken Sie SKIP +. So können Sie beim 1 Shuffle Play die nächste abzuspielende CD angeben Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden, beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie die nächste CD sofort wiedergeben lassen wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD die Taste ENTER. 1 Wählen Sie mit SHUFFLE den Modus ALL S oder 1 Shuffle Play aus. Mit jedem Tastendruck auf SHUFFLE erscheint abwechselnd ALL S oder 1 im Display an der Vorderseite. Bei der Auswahl von ALL S 1 2 Wollen Sie die CD für 1 Shuffle Play angeben, drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die entsprechende CD-Nummer bzw. der CD-Name (siehe Seite 23) im Display erscheint. 3 Drücken Sie ENTER oder. ALL S oder 1 Shuffle Play beginnt. erscheint im Display, während das Gerät die CDs bzw. die Titel mischt. So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie CONTINUE. Spielt das Gerät Alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge. Wenn ein zweiter Player angeschlossen ist, wählt das Gerät die Titel von diesem und dem anderen Player. Alle Titel auf der ausgewählten CD in willkürlicher Reihenfolge Hinweise Sie können beim ALL S Shuffle Play nicht die nächste abzuspielende CD bestimmen. Auch wenn Sie im Modus ALL S Shuffle Play die Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also ALL S Shuffle Play wieder ganz von vorn beginnen, müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen. Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs festlegen und drei verschiedene Programme zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden. Ein Programm kann aus bis zu 32 Schritten bestehen, wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann. Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden Fällen jedoch verschieden. In beiden Fällen können Sie aber zum Programmieren die Informationen im Display an der Vorderseite des Geräts und in der Bildschirmanzeige heranziehen. Zusammstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät PROGRAM /± ENTER JOG So starten Sie Shuffle Play während der Wiedergabe Drücken Sie SHUFFLE. Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen Titel. 18 D Sie können eine CD für 1 Shuffle Play direkt auswählen Näheres dazu finden Sie unter Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung auf Seite 14. CHECK CLEAR

19 Wiedergeben Getting Playing von Started CDs 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR gedrückt, bis ALL CLEAR im Display erscheint (siehe Seite 20). 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer im Display erscheint. PROGRAM1 *-2O* TRACK 2O ALL STEP 1 3 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt. Dücken Sie /±, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint. PROGRAM1 *-2O* TRACK 2O 3 STEP 1 Titelnummer 2O 2O Die Programme bleiben gespeichert, auch wenn Program Play beendet ist Wenn Sie drücken, wird das gleiche Programm noch einmal wiedergegeben. Wenn Sie während Continuous Play oder Shuffle Play die Taste PROGRAM drücken Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt. Die Programme bleiben bestehen, bis sie gelöscht werden Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät gibt nur die vorhandenen programmierten CD- und Titelnummern wieder. Die CD- und Titelnummern, die im Gerät bzw. auf der CD nicht gefunden werden, werden jedoch aus dem Programm gelöscht, und der Rest des Programms wird in der programmierten Reihenfolge abgespielt. Wenn ein zweiter Player angeschlossen ist, können Sie Titel bzw. CDs auf beiden Playern in ein- und dasselbe Programm aufnehmen Drücken Sie beim Auswählen einer CD so oft PLAYER SELECT, bis 2nd PLAYER im Display erscheint. Wählen Sie dann die zu programmierende CD aus. Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung Z 4 Drücken Sie ENTER oder PROGRAM. Gerade programmierter Titel PROGRAM PROGRAM1 *-2O* TRACK 2O 3 STEP 1 Gerade programmierte CD 2O Wiedergabereihenfolge 5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: /CAPS Zahlentasten CHECK TRACK/SPACE ENTER CLEAR Zum Programmieren Weiterer CDs Wiederholen Sie die Schritte 2 und 4 Weiterer Titel auf derselben CD Weiterer Titel auf anderen CDs 6 Starten Sie mit den Modus Program Play. So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. 3 und 4 2 bis 4 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. 2 Drücken Sie /CAPS. PROGRAM1 2O *-2O* -[ _] (Fortsetzung) 19 D

20 Wiedergeben von CDs 3 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die CD. 4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt und fahren mit Schritt 6 fort. Drücken Sie TRACK/ SPACE. 5 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für den Titel. 6 Drücken Sie ENTER. 7 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Zum Programmieren Weiterer CDs PROGRAM1 *-2O* -[ 2O] PROGRAM1 PROGRAM1 PROGRAM1 *-2O* TRACK 2O 3 STEP 1 Weiterer Titel auf derselben CD Weiterer Titel auf anderen CDs 2O *-2O* TRACK-[ 3] Gerade programmierter Titel Gerade programmierte CD 2O 2O *-2O* TRACK-[ _] 2O Wiedergabereihenfolge Wiederholen Sie die Schritte 2, 3 und 6 4 bis 6 2 bis 6 8 Starten Sie mit den Modus Program Play. Anzeigen der Programmreihenfolge Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen. Drücken Sie CHECK. Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wurde eine ganze CD in das Programm aufgenommen, erscheint ALL statt einer Titelnummer. Nach dem letzten Programmschritt erscheint END, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige. Ändern der Programmreihenfolge Sie können das Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten. Zum Löschen eines Titels oder einer CD Löschen des letzten Titels bzw. der letzten CD im Programm Hinzufügen weiterer Titel oder CDs am Ende des Programms Ändern des gesamten Programms Müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Drücken Sie CHECK, bis die unerwünschte Titel- oder CD- Nummer im Display erscheint, und drücken Sie dann CLEAR Drücken Sie CLEAR. Mit jedem Tastendruck auf CLEAR wird der letzte Titel bzw. die letzte CD gelöscht. Programmieren Sie den Titel oder die CD nach dem üblichen Verfahren Halten Sie CLEAR gedrückt, bis ALL CLEAR im Display erscheint, um das gesamte Programm zu löschen. Stellen Sie dann nach dem üblichen Verfahren ein neues Programm zusammen. Löschen gespeicherter Programme 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft PROGRAM, bis die Nummer des zu löschenden Programms (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis ALL CLEAR im Display erscheint. So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. 20 D

21 Wiedergeben Getting Playing von Started CDs Zusammenstellen eines Programms mit Hilfe der Informationen auf der Bildschirmanzeige Zusammenstellen eines Programms Sie können CDs bzw. Titel anhand ihrer Namen auswählen. Beim Auswählen einer CD zeigt die Bildschirmanzeige die Namen der CDs in der Reihenfolge der CD- Nummern an. CD-Nummer Abwechselnde Wiedergabe (G-Fade Play) Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen (siehe Seite 6), können Sie abwechselnd CDs bzw. Titel in diesem Player und im anderen Player in den Modi Continuous Play und Shuffle Play wiedergeben lassen. Bei jedem Wechsel von einem Player zum anderen wird der Ton von beiden Playern überblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wird aus- und der des anderen Players wird eingeblendet. CONTINUE SHUFFLE G-FADE Beim Auswählen eines Titels zeigt die Bildschirmanzeige die Namen der Titel an. CD-Nummer und Name der CD 1 Wählen Sie mit CONTINUE oder SHUFFLE den gewünschten Wiedergabemodus. 2 Drücken Sie X-FADE. G-FADE erscheint im Display, und die Anzeige der Taste G-FADE leuchtet auf. 3 Starten Sie mit die Wiedergabe. Titelnummer Überprüfen von Programmen Die Bildschirmanzeige enthält die CD- und die Titelnummern der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Programmschrittnummer Programmnummer Bei der Auswahl von ALL S Continuous Play (Seite 10) 1 Continuous Play (Seite 10) ALL S Shuffle Play (Seite 18) 1 Shuffle Play (Seite 18) Spielt das Gerät abwechselnd Titel von allen CDs in beiden Playern in der Reihenfolge der CD-Nummern Titel auf ausgewählten CDs in beiden Playern Titel auf allen CDs in beiden Playern in willkürlicher Reihenfolge Titel auf den ausgewählten CDs in beiden Playern in willkürlicher Reihenfolge Das Gerät stellt automatisch den Wiederholmodus ein, wenn G-Fade Play beginnt. Die Wiedergabe endet also nicht, wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player abgespielt hat. Die Nummer (1, 2 oder 3) des Programms, das Sie überprüfen, erscheint in der rechten oberen Ecke der Bildschirmanzeige. (Fortsetzung) 21 D

22 Wiedergeben von CDs So beenden Sie G-Fade Play Drücken Sie erneut G-FADE. Hinweise Die Sortierfunktion und Group Play sind während G-Fade Play nicht möglich. Während G-Fade Play funktionieren die Tasten PLAYER SELECT, INPUT und ENTER sowie der JOG-Dial-Ring nicht. Sie können die Funktion G-Fade Play nicht benutzen, wenn der CDP-CX153 angeschlossen ist. Wiedergabe mit einem Timer Sie können die Wiedergabe einer CD zu jeder beliebigen Zeit starten, wenn Sie einen Timer (nicht mitgeliefert) anschließen. Lesen Sie dazu bitte auch die Bedienungsanleitung zum Timer. Verwenden eines Sony- Receivers mit Steuerfunktion für die Bildschirmanzeige Bei einem Receiver (Verstärker) von Sony mit Steuerfunktion für die Bildschirmanzeige können Sie den CD-Player über die mit dem Receiver (Verstärker) gelieferte Fernbedienung steuern. 1 Schließen Sie den Player an die Buchse VIDEO am Receiver (Verstärker) an, und registrieren Sie den IR-Code der Buchse, an die dieser Player angeschlossen ist, als CONTROL A1/. 2 Klicken Sie mit der mit dem Receiver (Verstärker) gelieferten Fernbedienung auf LIST auf der Bildschirmanzeige. Die Bildschirmanzeige wechselt zur Anzeige der CD-Player-Informationen. 3 Klicken Sie auf EXIT, um wieder zur Anzeige mit den Informationen zum Receiver (Verstärker) zu wechseln. TIMER Wiedergabemodustasten Einzelheiten zur dieser Funktion finden Sie in der mit dem Receiver (Verstärker) gelieferten Bedienungsanleitung. 1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten den gewünschten Wiedergabemodus aus. 2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY. 3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein. Der CD-Player schaltet sich aus. Der CD-Player schaltet sich zur eingestellten Zeit ein, und die Wiedergabe beginnt. 4 Wenn Sie die Funktion deaktivieren wollen, stellen Sie TIMER am CD-Player auf OFF. Hinweise Wenn die Anzeige mit den CD-Player-Informationen nicht in das Bedienfeld für den Receiver (Verstärker) auf der Bildschirmanzeige paßt, können Sie die Position mit der Funktion GRAPHIC POSITION am Receiver (Verstärker) einstellen. Je nach angeschlossenem Receiver (Verstärker) wechselt die Anzeige mit den CD-Player-Informationen während der Wiedergabe von CDs möglicherweise zurück zur Anzeige mit Informationen zum Receiver (Verstärker). Im Hinblick auf die Empfindlichkeit der Fernbedienung (FEELING) kann ein Unterschied bestehen zwischen der Anzeige mit CD-Player-Informationen und der mit Informationen zum Receiver (Verstärker). 22 D

23 Speichern von Daten zu CDs Storing (Custom Speichern Information Files) Locating von Daten a About Scene zu CDs or Track (Custom You Files) Want Wozu lassen sich Custom Files verwenden? Im Gerät können Sie in sogenannten Custom Files (Anwender-Programmspeicher) für jede CD vier Arten von Informationen speichern. Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät etwa einen Monat lang nicht benutzen. Folgende Daten können Sie speichern: Verwenden Sie Disc Memo (Seite 23) Group File (Seite 26) Delete File (Seite 28) Hit-Liste (Seite 29) So können Sie CDs mit CD-Namen, Titelnamen* und Interpretennamen von jeweils bis zu 16 Zeichen Länge versehen CDs in bis zu acht Gruppen zusammenfassen, um sie leicht wiederfinden zu können Unerwünschte Titel löschen und nur die gewünschten Titel in den Speicher aufnehmen Häufig gespielte Titel speichern * Sie können bis zu 16 Titel mit Namen versehen. Wo werden die Custom Files gespeichert? Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen. Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie Custom Files gespeichert haben Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist. Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete File, Group File und Hit-Liste) der herausgenommenen CD, und speichern Sie dann die Informationen für die neue CD in den Custom Files. Löschen aller Custom Files einer CD Wählen Sie die zu löschende CD aus. Halten Sie CLEAR gedrückt, und drücken Sie INPUT. Wenn Sie eine CD mit CD-TEXT auswählen Die CD-TEXT-Informationen (CD-Name, Interpretenname und Titelnamen) werden automatisch als Disc Memo gespeichert. Bei einem Eintrag mit mehr als 16 Zeichen werden die ersten 16 Zeichen gespeichert (siehe auch Seite 12). Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD-TEXT austauschen, wird die Custom File der alten CD automatisch durch die CD-TEXT-Informationen ersetzt. Sie können das Disc Memo einer CD mit CD-TEXT nicht ändern. Sie können CDs mit CD-TEXT genau wie andere CDs auch in Gruppen zusammenfassen. Wenn Sie einen zweiten Player anschließen, der CD- TEXT-Informationen lesen kann, werden die CD- TEXT-Informationen automatisch als Disc Memo gespeichert, wenn Sie eine CD mit CD-TEXT in dem anderen Player auswählen. Wenn es sich bei dem zweiten Player jedoch um den CDP-CX250 handelt, können Interpretennamen nicht gespeichert werden. Hinweis zum Speichern der Disc Memo- und Group File-Daten Es kann sehr umständlich werden, die Titel- und CD- Daten von 200 CDs mit den Bedienelementen am Player oder der Fernbedienung einzugeben. Diese Aufgabe können Sie sich erleichtern, indem Sie eine IBMkompatible PC-Tastatur verwenden (siehe Speichern von Custom File-Daten mit einer Tastatur auf Seite 28). Betiteln von CDs (Disc Memo) Sie können für CDs den CD-Namen, Titelnamen und Interpretennamen von jeweils bis zu 16 Zeichen Länge speichern und das Disc Memo immer anzeigen lassen, wenn Sie CDs bzw. Titel auswählen wollen. Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln Eingeben von CD-Namen für CDs INPUT ENTER JOG Löschen aller Custom Files für alle CDs Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste POWER ein. ALL ERASE erscheint im Display, und alle Custom Files werden nach einer Weile gelöscht. /± CLEAR (Fortsetzung) 23 D

24 Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) 24 D 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. Wenn Sie eine CD bei geschlossener Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn Sie eine CD bei geöffneter Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Einlegeposition. 2 Drücken Sie INPUT. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis MEMO im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Der blinkende Cursor ( ) erscheint. 4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des CD-Namens blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück. (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ! " # $ % & ' ( ) * +,. / : ; < = [ \ ] ^ _ ` { } ALL S S ART. New Artist 5 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. ALL S S ART. New Artist AB AB Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein. 6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5 beschrieben ein. Wenn Sie für dieselbe CD nacheinander weitere Disc Memo-Angaben (Interpret oder Titelnamen) eingeben möchten Drücken Sie mehrmals ENTER, bis sich der Cursor an der Leerstelle für die gewünschte Angabe befindet, und geben Sie die Daten ein. 7 Speichern Sie den CD-Namen mit INPUT. Der CD-Name leuchtet im Display auf. ALL S SONYHITS ART. New Artist Wenn Sie CD-Namen für andere CDs eingeben wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor. Eingeben von Interpretennamen für CDs 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. 2 Drücken Sie INPUT. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis ARTIST NAME im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER. New Artist blinkt im Display. 4 Drücken Sie ENTER. Der blinkende Cursor ( ) erscheint. 5 Geben Sie den Interpretennamen wie in Schritt 4 bis 7 unter Eingeben von CD-Namen für CDs auf Seite 23 erläutert ein. Wenn Sie für eine weitere CD denselben Interpretennamen eingeben wollen, können Sie diesen Namen auch auswählen und brauchen ihn nicht neu einzugeben Wenn Sie in Schritt 3 oben die Taste ENTER gedrückt haben, drehen Sie den JOG-Dial-Ring. Beim Drehen des JOG-Dial-Rings werden im Display an der Vorderseite des Geräts die Interpretennamen angezeigt, die bereits für andere CDs eingegeben wurden. Wählen Sie mit ENTER den Interpretennamen für die aktuelle CD. Wenn Sie den Namen des Interpreten korrigieren, wird der Name für alle CDs desselben Interpreten korrigiert. Eingeben der einzelnen Titelnamen 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. 2 Drücken Sie INPUT Drehen Sie zum Auswählen des Titels den JOG- Dial-Ring, und drücken Sie dann ENTER. Der blinkende Cursor ( ) erscheint. 4 Geben Sie den Namen des Titels wie in Schritt 4 bis 7 unter Eingeben von CD-Namen für CDs auf Seite 23 erläutert ein.

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Italienisch. Hören. 23. September 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Italienisch. Hören. 23. September 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 23. September 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 27. September Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 27. September Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 27. September 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 11. Mai Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 11. Mai Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem RC 3600 / RCR 3600 / RCR3600IP44 Istruzioni per l uso... 2 Bedienungsanleitung... 5 Il set è composto da: 3 x Ricevitore-interruttore con comando

Dettagli

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Dettagli

(1) Data Projector. Bedienungsanleitung für Memory Stick. Istruzioni per l uso della Memory Stick VPL-CX Sony Corporation

(1) Data Projector. Bedienungsanleitung für Memory Stick. Istruzioni per l uso della Memory Stick VPL-CX Sony Corporation 4-095-441-51(1) Data Projector Bedienungsanleitung für Memory Stick Istruzioni per l uso della Memory Stick DE IT VPL-CX6 2003 Sony Corporation DE 2 Inhalt Übersicht Merkmale und Funktionen...4 Sicherheitsmaßnahmen...4

Dettagli

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Dettagli

Test di scrittura. Test di scrittura

Test di scrittura. Test di scrittura Name Klasse Schreiben I HT 2012/13 Schriftliche Reifeprüfung Haupttermin aus Italienisch Haupttermin 14. Mai 2013 14. Mai 2013 Name Gesamtpunkte ESERCIZIO 1: Klasse von 40 Gesamtpunkte ESERCIZIO 2: von

Dettagli

Guida rapida all'uso

Guida rapida all'uso Guida rapida all'uso AVVERTENZA! Prima della messa in funzione della macchina per il pane, leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza descritte dettagliatamente nelle istruzioni d'uso. Avvio rapido

Dettagli

100% SPANISH YARN MODELLE MIT SEELE DIE UNS ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN FÜHRT 6 MODELLI CON ANIMA CHE CI AIUTANO A TORNARE ALLE NOSTRE RADICI

100% SPANISH YARN MODELLE MIT SEELE DIE UNS ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN FÜHRT 6 MODELLI CON ANIMA CHE CI AIUTANO A TORNARE ALLE NOSTRE RADICI 100% SPANISH YARN MODELLE MIT SEELE DIE UNS ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN FÜHRT 6 MODELLI CON ANIMA CHE CI AIUTANO A TORNARE ALLE NOSTRE RADICI SCHRITT FÜR SCHRITT ERKLÄRUNGEN ISTRUZIONI PASSO DOPO PASSO Grundmuster

Dettagli

D A PD-H600. Compact Disc Player DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING ITALIANO NEDERLANDS

D A PD-H600. Compact Disc Player DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING ITALIANO NEDERLANDS Z D01022050A PD-H600 Compact Disc Player BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR

Dettagli

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE)

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE).XU] *HEUDXFKVDQZHLVXQJ für Bedien- und Anzeigeeinheit 2,7 THERA-TRAINER TIGO AUSZUG AUS DER GEBRAUCHSANWEISUNG 11.4 Bedien- und Anzeigeeinheit mit 2,7''-Farbbildschirm

Dettagli

ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016

ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016 ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016 Ciascuno dei quesiti seguenti ammette una ed una sola risposta esatta fra le cinque possibili

Dettagli

A tavola! Landet man auf ein Feld mit der Beschriftung Facciamo il bis! (etwa: Nehmen wir noch einmal etwas davon! ), darf man erneut würfeln.

A tavola! Landet man auf ein Feld mit der Beschriftung Facciamo il bis! (etwa: Nehmen wir noch einmal etwas davon! ), darf man erneut würfeln. Vorbereitung: Für jede Gruppe von drei bis vier Spielern benötigen Sie ein Spielbrett, einen Satz Spielkarten und ein Lösungsblatt. Drucken Sie das Spielbrett und das Lösungsblatt aus. Von den Spielkarten

Dettagli

Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016

Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016 Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016 Elementi di comando 2 /19 1. Hörer des 6867i 2. Qualitätslautsprecher 3. LED di segnalazione 4. Tasto fine 5.

Dettagli

Deutsch FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO 2 -SENSOR ICVC-CO2

Deutsch FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO 2 -SENSOR ICVC-CO2 FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO -SENSOR ICVC-CO Der Feuchtesensor ICVC-FF und der CO -Sensor ICVC-CO dienen zur bedarfsgerechten Lüftung in Wohnräumen. Der Feuchtesensor ICVC-FF misst dazu die relative Feuchte

Dettagli

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code:

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code: How to operate the imax Wie funktioniert der i MAX Backlight Display 6 characters (x) Backlight Display 6 Zeichen (x) Backlight Display da 6 caratteri (x) Serial RS Rj 4P4 Anschluss RS Rj 4P4 Seriale RS

Dettagli

(1) Bluetooth Audio Kit DE IT. Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso WLA-NWB1K Sony Corporation

(1) Bluetooth Audio Kit DE IT. Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso WLA-NWB1K Sony Corporation 3-196-849-33 (1) Bluetooth Audio Kit Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso DE IT WLA-NWB1K 2007 Sony Corporation ACHTUNG Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses

Dettagli

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Dettagli

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 23. September 2016 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 23. September 2016 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 23. September 2016 Italienisch (B1) Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Dettagli

CEC6P CD-RW880. CD Recorder BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO ITALIANO ESPAÑOL

CEC6P CD-RW880. CD Recorder BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO ITALIANO ESPAÑOL CEC6P10081041 CD-RW880 CD Recorder BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL 13) Unplug this apparatus during lightning storms

Dettagli

Pubblicità con Hotelcard una storia di successo. Tariffe 2017

Pubblicità con Hotelcard una storia di successo. Tariffe 2017 Pubblicità con Hotelcard una storia di successo Tariffe 2017 1 Indice Pubblicità con Hotelcard: I vantaggi per lei 3 Cooperazione 13 Pubblicità sui media Rivista Touring CAS Le Alpi 14 15 4 Sconto quantità

Dettagli

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000...

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000... 1 Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso Sommario Collegare lo scanner............... 2 Collegamento USB diretto 2 Collegamento USB con base........... 2 Leggere dallo scanner..............

Dettagli

CR-H238i CD Receiver DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING

CR-H238i CD Receiver DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING Z 7202-090600101 CR-H238i CD Receiver BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. Jänner Italienisch. Sprachverwendung im Kontext

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. Jänner Italienisch. Sprachverwendung im Kontext Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 18. Jänner 2016 Italienisch (B1) Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Dettagli

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ)

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ) BOLZANO SUD Via Buozzi 6, Z.I. Bolzano Sud, 39100 Bolzano Tel. 0471.914243 Fax 0471.200989 POLIZZE RCA AUTO 50 M09620659/54 KENNZEICHEN BZ583247 FÄLLIGKEIT 31/12/2014 SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO

Dettagli

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 13. Mai 2016 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 13. Mai 2016 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Dettagli

GP90 Series Portable Home theater Projector Quick Start Guide.

GP90 Series Portable Home theater Projector Quick Start Guide. GP90 Series Portable Home theater Projector Quick Start Guide www.tenkersupport.com cathywong1026@outlook.com 1 2 Thank you for purchasing Tenker Product. This guide includes instructions and troubleshooting

Dettagli

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 25. September 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 25. September 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 25. September 2015 Italienisch (B1) Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Dettagli

SICHERHEITSMASSNAHMEN

SICHERHEITSMASSNAHMEN * * Ma machine SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information Wenn Sie dieses

Dettagli

Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica. Sede Provinciale/Territoriale di

Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica. Sede Provinciale/Territoriale di Istituto Nazionale.via.. www.inpdap.gov.it e mail:..@inpdap.it Al Sig./alla Sig.ra questo Istituto ha provveduto a revocare dalla prossima rata di novembre l importo mensile dell assegno per il nucleo

Dettagli

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf.

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf. IP UNGLAUBLICH! Bis zu 1 Jahr Matratzen Rückgabe-Garantie! INCREDIBILE! Materassi con diritto di recesso fino ad un anno! SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014 AZIONE SOGNI D ORO! www.reschhome-gesunderschlaf.it

Dettagli

COLLE TRAREGO. DATI del giro: Ascesa totale tempo distanza Difficolta

COLLE TRAREGO. DATI del giro: Ascesa totale tempo distanza Difficolta T015 COLLE TRAREGO DATI del giro: Ascesa totale tempo distanza Difficolta MT 1424 ORE 3,00 Km 37 3 Piccolo testo: Questo giro è abbastanza impegnativo, salita abbastanza lunga e quasi tutta su asfalto,

Dettagli

Einstufungstest Italienisch A1 bis C1

Einstufungstest Italienisch A1 bis C1 1 Volkshochschule Neuss Brückstr. 1 41460 Neuss Telefon 02313-904154 info@vhs-neuss.de www.vhs-neuss.de Einstufungstest Italienisch A1 bis C1 Name: Vorname: verstehen. Falls Sie nicht verstehen, was gemeint

Dettagli

Dieser Test soll Ihnen helfen, Ihr Kursniveau selbst zu bestimmen.

Dieser Test soll Ihnen helfen, Ihr Kursniveau selbst zu bestimmen. Autovalutazione Test Kurs A1.2 - per chi intende frequentare Italiano A1.2 e non ha frequentato Italiano A1.1 alla LMU Quereinsteiger-Selbsteinstufungstest für Studierende, die einen Kurs Stufe A1.2 besuchen

Dettagli

Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App

Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul 708870 in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App 02.0/2014 A 1. Das Heimnetzwerk muss im Bereich der Multiplex Trio E-Armatur über eine gute Signalstärke

Dettagli

GUIDED MTB TOURS TICINO HIGHLIGHTS

GUIDED MTB TOURS TICINO HIGHLIGHTS GUIDED MTB TOURS TICINO HIGHLIGHTS BENVENUTI WILLKOMMEN Maggiori informazioni / weitere Informationen +41 (0)76 201 04 84 info@bikesteiger.ch www.bikesteiger.ch PIOTTINO PANORAMATRAIL BOVARINA LOOP ACQUAROSSA

Dettagli

D Micro Hifi System. D Bedienungsanleitung F Mode d emploi I Istruzioni d uso

D Micro Hifi System. D Bedienungsanleitung F Mode d emploi I Istruzioni d uso D.10.007 Micro Hifi System D Bedienungsanleitung F Mode d emploi I Istruzioni d uso Inhaltsverzeichnis 2 Hinweise zur sicheren Verwendung der Anlage 4 Wichtige Hinweise 8 Batterie-Sicherheitsrichtlinien

Dettagli

Documentazione. Appartamento da 2 ½ camere. Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Indirizzo: Via Murin 6

Documentazione. Appartamento da 2 ½ camere. Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Indirizzo: Via Murin 6 Documentazione Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Edificio: Casa Mimosa Indirizzo: Via Murin 6 Luogo: 6936 Cademario (TI) 1 Posizione Pianta della regione Posizione dell'edificio

Dettagli

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. 19-19a - Punto jersey listado - Point Rayures - Stockinette Stripes - Streifen glatt Stricken - estreepte tricot steek - Maglia rasata a strisce Punto bobo - Point Mousse - arter Stitch - Kraus Rechts

Dettagli

Polysemie (f.) polisemia. »gr. polýsemos che ha molti significati

Polysemie (f.) polisemia. »gr. polýsemos che ha molti significati Polysemie (f.) polisemia»gr. polýsemos che ha molti significati [ ], caratteristica di una parola che ha più di un significato. I significati di una parola polisemica hanno un denominatore comune, discendono

Dettagli

SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999

SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999 SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999 Ore 9.02 Presidenza del Presidente Leveghi PRESIDENTE: Prego procedere all appello nominale. MESSNER:

Dettagli

L USO DELL IMPERFETTO E DEL PASSATO PROSSIMO

L USO DELL IMPERFETTO E DEL PASSATO PROSSIMO L USO DELL IMPERFETTO E DEL PASSATO PROSSIMO Regola 1: Wiederholung Einmaligkeit Das Imperfetto wird zur Beschreibung von Zuständen und von regelmäßig wiederholten Handlungen und Gewohnheiten in der Vergangenheit

Dettagli

CARICABATTERIA AUTOMOTIVE PROFI - 12V 24V PROFI-LADEGERÄT FÜR AUTOBATTERIEN 12V 24V

CARICABATTERIA AUTOMOTIVE PROFI - 12V 24V PROFI-LADEGERÄT FÜR AUTOBATTERIEN 12V 24V CARICABATTERIA AUTOMOTIVE PROFI - 12V 24V 30A PROFI-LADEGERÄT FÜR AUTOBATTERIEN 12V 24V 30A ART. 0827 300 115 Manuale d uso Betriebsanleitung INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale redatto dalla Würth

Dettagli

Einstufungstest Italienisch

Einstufungstest Italienisch 1 Einstufungstest Italienisch Wichtig: Bitte alle Antworten auf den separaten Antwortbogen übertragen! 1. Ordnen Sie jeder Frage die passende Antwort zu. 1. Come ti chiami? 2. Come sta, signora? 3.Come

Dettagli

PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus.

PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus. PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus. 1. Aktivität: Einstieg Vor der Lektüre werden den SchülerInnen als Einstieg die zwei Bilder

Dettagli

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Dettagli

Milano! di Lucio Dalla. Per capire il testo. città dell economia città della cultura città dello sport città di immigrazione città internazionale

Milano! di Lucio Dalla. Per capire il testo. città dell economia città della cultura città dello sport città di immigrazione città internazionale Milano, Milano di Lucio Dalla Per capire il testo città dei consumi città dell economia città della cultura città dello sport città di immigrazione città internazionale città pericolosa Milano! Waren Sie

Dettagli

AVVISO DI SICUREZZA URGENTE

AVVISO DI SICUREZZA URGENTE AVVISO DI SICUREZZA URGENTE ATTENZIONE Direttore sala operatoria e gestione materiale TIPO DI AZIONE AVVISO DI SICUREZZA RIF / DATA HP-2012-03/ 2 aprile 2012 PRODOTTO Il problema coinvolge i seguenti codici

Dettagli

Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti

Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti Für den Restmüll dürfen nur die in der Gemeinde erhältlichen Müllsäcke verwendet Der Restmüll wird an jedem Montag abgeholt.

Dettagli

Leseverstehen: La festa della Befana

Leseverstehen: La festa della Befana Leseverstehen: La festa della Befana Stand: 27.05.2016 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 8 (It3) bzw. 10 (Itspb) Italienisch Interkulturelle

Dettagli

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 12. Mai 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 12. Mai 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung AHS 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr

Dettagli

Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche PROGRAMMA SVOLTO

Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche PROGRAMMA SVOLTO Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche Anno Scolastico 2006/2007 PROGRAMMA SVOLTO DOCENTE: Cinzia Agostinelli MATERIA: Tedesco Classe: 4ª GRAMMATICA I casi: nominativo, accusativo

Dettagli

Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co.

Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co. Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co.at USB-Treiber Vers. 2.2 IT Driver USB Indice Generalità... 1 Installazione...

Dettagli

Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde

Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde Pagine principali Einstiegsseiten: http://anagrafe-trib.siag.it/anagrafe/ http://anagrafe-trib.siag.it/anagrafelicenze/

Dettagli

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CONTRA 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick.... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali con piscina e bellissima vista sul

Dettagli

4. Parameterschätzung / Prediction Error Method (PEM) Bestimmung von Modellparametern aus Messdaten

4. Parameterschätzung / Prediction Error Method (PEM) Bestimmung von Modellparametern aus Messdaten Systemidentikation und Regelung in der Medizin 1 4. Parameterschätzung / Prediction Error Method (PEM) Bestimmung von Modellparametern aus Messdaten Least Squares nur anwendbar für lineare statische Abbildungen

Dettagli

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 ven 4 marzo 2011 Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 Dopo il recente comunicato relativo alla cabinovia più lunga del mondo a Sochi, oggi siamo

Dettagli

BDT 650 duo. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

BDT 650 duo. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurlostelefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone BDT 650 duo Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions 2 BDT 650 duo Bedienungsanleitung...

Dettagli

Das alles bieten dir esercizi_audio

Das alles bieten dir esercizi_audio Das alles bieten dir esercizi_audio 1. Verständliche deutsche Erklärungen Es ist sehr wichtig, dass Erklärungen klar und unmissverständlich formuliert sind. Aus diesem Grund sind alle erklärenden Teile

Dettagli

OSCO. zwei 5 ½-Zimmer Dorfhaushälften. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... due parte di casa di 5 ½ locali

OSCO. zwei 5 ½-Zimmer Dorfhaushälften. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... due parte di casa di 5 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. OSCO zwei 5 ½-Zimmer Dorfhaushälften an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren.... due parte di casa di 5 ½ locali nel nucleo da ristrutturare Fr.

Dettagli

4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick

4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick Contatto Beat Geiersberger Telefono : +41/79/643 78 67 e-mail : beat.geiersberger@ti-immobili.ch Società : Geiersberger Immobilien Indirizzo : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Ulteriori oggetti di questo intermediario

Dettagli

CQX1A1405Z T-H380NT/T-H380DNT. AM/FM Stereo Tuner DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING

CQX1A1405Z T-H380NT/T-H380DNT. AM/FM Stereo Tuner DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING Z CQXA405Z T-H380NT/T-H380DNT AM/FM Stereo Tuner BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER

Dettagli

BRISSAGO TERRENO EDIFICABILE CON CASA BAULAND MIT 2 FAMILIENHAUS

BRISSAGO TERRENO EDIFICABILE CON CASA BAULAND MIT 2 FAMILIENHAUS MLS BW 11861059-205 CHF 1'800'000.- BRISSAGO TERRENO EDIFICABILE CON CASA BAULAND MIT 2 FAMILIENHAUS Il mio immobile. La mia casa. BRISSAGO Bauland mit 2 Fam. Haus / Terreno edificabile con casa Oggetto

Dettagli

D8525. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

D8525. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone D8525 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions D8525 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

WHEEL LIFTER WL60.E BATTERY POWERED FULLY AUTONOMUS STEEL MADE WHEEL LIFTER. Nuovo Sollevatore per Ruote Auto a batteria mod. WL60

WHEEL LIFTER WL60.E BATTERY POWERED FULLY AUTONOMUS STEEL MADE WHEEL LIFTER. Nuovo Sollevatore per Ruote Auto a batteria mod. WL60 96 97 98 TOP AUTO SRL Viale del Lavoro, 40 / 37030 Colognola ai Colli (VR) Italia / tel.+39 045.6170025 / www.topauto-equipment.com EMAIL business@topauto-equipment.com IT Nuovo Sollevatore per Ruote Auto

Dettagli

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015 0096 103880 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Dettagli

Cronotermostato da incasso art. HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721. Flush mounting chronothermostat item HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721

Cronotermostato da incasso art. HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721. Flush mounting chronothermostat item HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721 Cronotermostato da incasso art. HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721 Flush mounting chronothermostat item HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721 Part. U0589D - 09/07-01 PC Manuale d uso Gebrauchsanweisungen Manuel d utilisation

Dettagli

DPC-X937/DPC-X637/DPC-X537

DPC-X937/DPC-X637/DPC-X537 DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL DPC-X937/DPC-X637/DPC-X537 TRAGBARER CD-SPIELER BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung enthält Beschreibungen der oben aufgelisteten Modelle. Die Erhältlichkeit der Modelle

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA V LEGISLATURA DISEGNO DI LEGGE (N. 1070) presentato dal Ministro degli Affari Esteri (MORO) di concerto col Ministro delle Finanze (BOSCO) e col Ministro dei Trasporti e dell'aviazione

Dettagli

Hilfsfonds. für Kinder krebskranker Eltern. Südtiroler Krebshilfe

Hilfsfonds. für Kinder krebskranker Eltern. Südtiroler Krebshilfe Hilfsfonds für Kinder krebskranker Eltern Südtiroler Krebshilfe Warum ein Hilfsfonds für Kinder, deren Mutter oder Vater an Krebs erkrankt sind? Die Situation von Kindern, deren Mutter oder Vater an Krebs

Dettagli

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Utilizzo dei siti radioripetitori della Provincia -

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Utilizzo dei siti radioripetitori della Provincia - Bollettino Ufficiale n. 45/I-II del 11/11/2014 / Amtsblatt Nr. 45/I-II vom 11/11/2014 192 95969 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Dettagli

Hueber Sprachkurs Plus Italienisch

Hueber Sprachkurs Plus Italienisch Gabriella Caiazza Hueber Sprachkurs Plus Italienisch ÜBUNGEN ZU DEN VIDEOS Hueber Verlag 1 Lezione 1 Esercizio 20: Clip 1 (Amici) Übungen zu Clip 1 1 Schauen Sie sich den Film ein erstes Mal an. Wie stellt

Dettagli

Istruzioni per l uso dell indicatore di fertilità Ava Versione 5.0

Istruzioni per l uso dell indicatore di fertilità Ava Versione 5.0 Istruzioni per l uso dell indicatore di fertilità Ava Versione 5.0 Nicht zur Empfängnisverhütung geeignet. 06 AVA AG, tutti i diritti riservati. Ava e il logo Ava sono marchi commerciali di Ava AG. Tutti

Dettagli

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 12. Mai 2014 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 12. Mai 2014 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und iplomprüfung HS. Mai 0 Italienisch () Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum eantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Dettagli

Z-N626 MANUALE AVVIO RAPIDO DISPOSITIVO

Z-N626 MANUALE AVVIO RAPIDO DISPOSITIVO Z-N626 MANUALE AVVIO RAPIDO DISPOSITIVO IT INDICE PANORAMICA INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE... PAG. 02 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA... PAG. 02 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO... PAG. 02 PANORAMICA DISPOSITIVO

Dettagli

Sintassi. Lingua e Traduzione Tedesca I a.a. 2016/2017

Sintassi. Lingua e Traduzione Tedesca I a.a. 2016/2017 Sintassi Lingua e Traduzione Tedesca I a.a. 2016/2017 La sintassi è quella disciplina che si occupa della costruzione della frase. In tutti i casi, si possono dare definizioni di stampo psicologico, linguistico,

Dettagli

LOCARNO - SOLDUNO. 5 Appartamenti da 4.5 locali + 1 attico maisonette da 4.5 locali Zimmerwohnungen +1 Attika-Maisonette mit 4.

LOCARNO - SOLDUNO. 5 Appartamenti da 4.5 locali + 1 attico maisonette da 4.5 locali Zimmerwohnungen +1 Attika-Maisonette mit 4. LOCARNO - SOLDUNO 5 Appartamenti da 4.5 locali + 1 attico maisonette da 4.5 locali 5 4.5-Zimmerwohnungen +1 Attika-Maisonette mit 4.5 Zimmern 4247.368 Prezzo/Preis:da/ab CHF 795 000. Ubicazione Regione:

Dettagli

c u s t o m m a d e s o l u t i o n s f o r l i g h t i n g

c u s t o m m a d e s o l u t i o n s f o r l i g h t i n g c u s t o m m a d e s o l u t i o n s f o r l i g h t i n g Azienda Nata nel 1972, la FRATUS SRL ha svolto da sempre attività di stampaggio di polimeri termoplastici e tecnopolimeri, al servizio di clienti

Dettagli

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato

Dettagli

Corso di ripetizione e corsi di complemento delle truppe ticinesi nel 1955

Corso di ripetizione e corsi di complemento delle truppe ticinesi nel 1955 Corso di ripetizione e corsi di complemento delle truppe ticinesi nel 1955 Objekttyp: Index Zeitschrift: Rivista militare della Svizzera italiana Band (Jahr): 27 (1955) Heft 2 PDF erstellt am: 20.06.2017

Dettagli

Farb-TV Televisione a colori

Farb-TV Televisione a colori Farb-TV Televisione a colori Bedienungsanleitung Istruzioni operative INHALT 1 Wichtige Informationen...1 1.1 Bildschirm und Gehäuse reinigen...1 1.2 Entsorgung Ihres TV-Gerätes nach dem Ende der Nutzungsdauer...1

Dettagli

Casa unifamiliare con vista stupenda (Residenza secondaria) CV-AS (1455) CH-6582 Pianezzo (Paudo) 1'800'000.

Casa unifamiliare con vista stupenda (Residenza secondaria) CV-AS (1455) CH-6582 Pianezzo (Paudo) 1'800'000. Casa unifamiliare con vista stupenda (Residenza secondaria) Elaborato il 14.02.2017 1 7 CH-6582 Pianezzo (Paudo) CHF 1'800'000. Descrizione Vendesi meravigliosa villa di 6.5 locali con incantevole vista

Dettagli

INTEFACCIA AUDIO E VIDEO PER VW MFD2 /RN S2 a DVD e CD Numero pezzo di ricambio VW 1K K L L H

INTEFACCIA AUDIO E VIDEO PER VW MFD2 /RN S2 a DVD e CD Numero pezzo di ricambio VW 1K K L L H NTEFACCA AUDO E VO PER VW MFD2 /RN S2 a DVD e CD Numero pezzo di ricambio VW 1K0 035 194 1K0 035 198 7L6 035 191 7L6 035 177 7H0 035 191 AV-2 COM ATTENZONE! Le condizioni del traffico attuali richiedono

Dettagli

TRAFFIUME-SPOCCIA-TRAFFIUME

TRAFFIUME-SPOCCIA-TRAFFIUME T009 TRAFFIUME-SPOCCIA-TRAFFIUME DATI del giro: Ascesa totale tempo distanza Difficolta MT 1510 ORE 4;00h Km 26 3 Il giro ci porterà` a visitare la frazione di SPOCCIA con ritorno a TRAFFIUME, percorrendo

Dettagli

An die Schlichtungsstelle ADR-Consumer der Handelskammer Bozen Südtiroler 60 39100 Bozen Spett.le Organismo di conciliazione ADR-Consumer della Camera di commercio di Bolzano Via Alto Adige 60 39100 Bolzano

Dettagli

TRIAL SÜDTIROL CHALLENGE 2014

TRIAL SÜDTIROL CHALLENGE 2014 Il Motoclub Neumarkt Egna in collaborazione con il Comitato Provinciale FMI Bolzano-Bozen organizza in data 23. 02. 2014 la prima di tre manifestazioni denominate Trial Südtirol Challenge 2014. Il percorso

Dettagli

Steuerkodexe mit Angabe des Bezugsmonates und Bezugsjahres

Steuerkodexe mit Angabe des Bezugsmonates und Bezugsjahres Dr. Anton Pichler Dr. Walter Steinmair Dr. Helmuth Knoll Interconsult GmbH Srl Sparkassenstraße 18 Via Cassa di Risparmio I-39100 Bozen Bolzano T 0471.306.411 F 0471.976.462 E info@interconsult.bz.it I

Dettagli

Digital Surround Headphone System

Digital Surround Headphone System 2-649-139-33(1) Digital Surround Headphone System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Manual de instruções DE NL IT PT MDR-DS6000 2006 Sony Corporation ACHTUNG Um die Gefahr eines

Dettagli

HÖREN ASCOLTO. Struttura e modalità di svolgimento della prova

HÖREN ASCOLTO. Struttura e modalità di svolgimento della prova HÖREN ASCOLTO PRESENTAZIONE DELLA PROVA D ESAME Struttura e modalità di svolgimento della prova La prova d ascolto è suddivisa in due parti: nella prima devi ascoltare tre brani letti da speaker radiofonici

Dettagli

Italienisch. Februar 2016 AHS. 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung 1 Angabe für Kandidatinnen / Kandidaten

Italienisch. Februar 2016 AHS. 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung 1 Angabe für Kandidatinnen / Kandidaten Name: Klasse: Kompensationsprüfung zur standardisierten kompetenzorientierten schriftlichen Reifeprüfung AHS Februar 2016 Italienisch 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung 1 Angabe für

Dettagli