BDT 650 duo. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "BDT 650 duo. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions"

Transcript

1 Schnurlostelefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone BDT 650 duo Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

2 2 BDT 650 duo Bedienungsanleitung... 3 Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Declaration of Conformity

3 - Inhaltsverzeichnis - 1 Allgemeine Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Stromausfall Aufstellungsort Netzteil Aufladbare Standard-Akkus Laden des Mobilteils Nebenstellenanlagen Entsorgung Hinweis für medizinische Geräte Temperatur und Umgebungsbedingungen Reinigung und Pflege Leistungsmerkmale Bedienelemente Mobilteil Basisstation Ladestation Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Verpackungsinhalt prüfen Basisstation anschließen Ladestation anschließen Standard-Akkus einsetzen Aufladen der Standard-Akkus Ton (MFV)- oder IMPULS (IWV) - Wahlverfahren Bedienung Das Display Mobilteil aus- und einschalten Die Combox oder andere externe Anrufbeantworter Anrufe entgegennehmen Zwei Anrufe entgegennehmen Anrufe führen Gespeicherte Rufnummern aus dem Telefonbuch wählen Wahlwiederholung Anzeige der Gesprächsdauer Lautstärke der Tonrufmelodie während eines eingehenden Anrufs ändern oder ausschalten Einstellen der Hörerlautstärke während eines Gesprächs Mikrofon im Mobilteil stummschalten Tastensperre ein, ausschalten Hinweise zur Reichweite Temporäre Tonwahl Paging von der Basisstation zum Mobilteil

4 - Inhaltsverzeichnis - 6 Das Telefonbuch Rufnummern in das Telefonbuch eingeben Gespeicherte Einträge im Telefonbuch ändern Einträge aus dem Telefonbuch löschen Gespeicherte Einträge im Telefonbuch ansehen Rufnummernanzeige (CLIP) Die Anruferliste Nebenstellenanlagen / Mehrwertdienste R-Taste an Nebenstellenanlagen R-Taste und die Mehrwertdienste Ihres Netzbetreibers Wahlpause eingeben Einstellungen für das Mobilteil Datum und Uhrzeit einstellen Displaysprache Name des Mobilteils ändern Automatische Gesprächsannahme Hörerlautstärke Tonruf am Mobilteil Tasten-, Akku- und Reichweitenwarnton Einstellungen für die Basisstation Tonruf an der Basisstation Flash-Zeit Wahlpause Ton (MFV)- oder Impuls (IWV) - Wahlverfahren PIN-Code ändern Werkseinstellungen wieder herstellen Werkseinstellungen bei verlorenem PIN-Code wieder herstellen Übersicht der Menüstruktur Mehrere Mobilteile An- und Abmelden von Mobilteilen Intern telefonieren Externe Gespräche an ein anderes Mobilteil weiterleiten Mehrere Basisstationen Mobilteile an weitere Basisstationen anmelden Auswählen einer Basisstation Erhöhung der Reichweite Mobilität durch unterschiedliche Standorte Fehlerbeseitigung Wichtige Informationen Technische Daten Telefonkabel austauschen

5 - Allgemeine Hinweise - 1 Allgemeine Hinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Im Zuge von Projektverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Telefon ist für den Betrieb an einem analogen Telefonanschluss (PSTN) innerhalb der Schweiz entwickelt worden. Allerdings kann, wegen der Unterschiede zwischen den verschiedenen Telekommunikations-Netzbetreibern, keine Garantie für einwandfreie Funktion an jedem Telekommunikations-Endgeräteanschluss übernommen werden. Das Telefon besitzt die Voraussetzung, an einer TT83-Steckdose gemeinsam mit anderen Anschlussgeräten wie Fax, Anrufbeantworter oder einem Modem benutzt zu werden. Schließen Sie das Anschlusskabel des Telefons nur an die dafür bestimmten Telefonsteckdosen an. Wechseln Sie den Stecker des Anschlusskabels nicht aus. 1.2 Stromausfall Bei einem eventuellen Stromausfall kann mit dem Telefon nicht telefoniert werden. Halten Sie für eventuelle Notfälle ein schnurgebundenes Telefon bereit, welches ohne eine externe Stromversorgung arbeitet. 1.3 Aufstellungsort Der Aufstellungsort hat einen entscheidenden Einfluss auf einen einwandfreien Betrieb des Telefons. Am Aufstellungsort muss sich eine Netzsteckdose 230 Volt befinden. Stellen Sie die Basisstation nicht in die unmittelbare Umgebung von anderen elektronischen Geräten wie z. B. Mikrowellen oder HIFI-Geräten, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung kommen kann. Halten Sie deshalb von elektronischen Geräten einen Abstand von mindestens einem Meter ein. Stellen Sie die Basisstation auf eine ebene und rutschfeste Fläche. Normalerweise hinterlassen die Füße der Basisstation keine Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl der verwendeten Lacke und Oberflächen kann es jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefüße Spuren auf der Abstellfläche entstehen. 1.4 Netzteil Verwenden Sie nur das mitgelieferte SWITEL Steckernetzteil, da andere Netzteile das Telefon zerstören können. Es besteht Lebensgefahr, wenn das Steckernetzteil geöffnet und nicht vom Stromnetz getrennt wird. Die Zugänglichkeit des Steckernetzteils darf nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperrt werden. 5

6 - Allgemeine Hinweise Aufladbare Standard-Akkus Verwenden Sie keine anderen aufladbaren Standard-Akkus oder Akkupacks, weil diese möglicherweise einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie beim Austauschen immer nur Standard-Akkus des Typs AAA 1,2V 600mAh. Werfen Sie Standard-Akkus nicht ins Feuer und tauchen Sie sie nicht ins Wasser. Entsorgen Sie alte oder defekte Standard-Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll. Die angegebenen maximalen Standby- und Gesprächszeiten gelten für die mitgelieferten wiederaufladbaren Standard-Akkus bei optimalen Bedingungen. Umgebungstemperatur, Aufladezyklus und weitere äußere Einflussfaktoren, wie z. B. Funkbelastung an der Einsatzumgebung, können die Leistungszeiten erheblich verringern. Die Ladekapazität reduziert sich darüber hinaus technisch bedingt im Verlauf der Nutzung oder durch Lagerung bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen. 1.6 Laden des Mobilteils Sollte sich das Mobilteil beim Laden erwärmen, so ist dies normal und ungefährlich. Laden Sie das Mobilteil nicht mit fremden Aufladegeräten, da sonst Beschädigungen auftreten können. 1.7 Nebenstellenanlagen Das Telefon kann auch an einer Nebenstellenanlage angeschlossen werden. Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde. Durch die große Anzahl verschiedener Nebenstellenanlagen kann eine Funktionsgarantie nicht übernommen werden. 1.8 Entsorgung Ist die Gebrauchszeit der Standard-Akkus oder der gesamten Anlage abgelaufen, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. 1.9 Hinweis für medizinische Geräte Das Telefon arbeitet mit einer sehr geringen Sendeleistung. Diese geringe Sendeleistung schließt eine gesundheitliche Gefährdung nach dem derzeitigen Stand von Forschung und Technik aus. Es hat sich aber gezeigt, dass eingeschaltete tragbare Telefone medizinische Geräte beeinflussen können. Benutzen Sie das Telefon deshalb nicht in der Nähe von medizinischen Geräten. Eine Beeinflussung von Herzschrittmachern durch DECT-Telefone konnte bisher nicht beobachtet werden. Durch die Vielzahl von eingesetzten Herzschrittmachern kann es allerdings nicht vollkommen ausgeschlossen werden. DECT-Telefone können in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen. 6

7 - Allgemeine Hinweise Temperatur und Umgebungsbedingungen Das Telefon ist für den Betrieb in geschützten Räumen mit einem Temperaturbereich von 10 C bis30 C ausgelegt. Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad oder Waschküche aufgestellt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. Verwenden Sie das Mobilteil nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Das Mobilteil ist geeignet für die Benutzung in Innenräumen. Übermäßige Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung müssen vermieden werden Reinigung und Pflege Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder aggressive Lösungsmittel verwenden. Außer einer gelegentlichen Gehäusereinigung ist keine weitere Pflege erforderlich. Die Gummifüße der Basisstation sind nicht gegen alle Reinigungsmittel beständig. Der Hersteller kann daher nicht für evtl. Schäden an Möbeln o. Ä. haftbar gemacht werden. 7

8 - Leistungsmerkmale - 2 Leistungsmerkmale S Digitaler DECT/GAP Standard S Bis zu 8 Stunden Dauergespräch S Bis zu 100 Stunden Standby S 8 Sprachen anwählbar (Deutsch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Türkisch, Russisch, Englisch, Französisch) S Tonwahl/Pulswahl (MFV/IWV) S Temporäre Umschaltung von Pulswahl (IWV) auf Tonwahl (MFV) S Hervorragende Displaydarstellung durch beleuchtetes Display S Rufnummernanzeige im Display (CLIP) S Anruferliste der eingehenden Anrufe für bis zu 24 Rufnummern S Erweiterte Wahlwiederholung für bis zu 10 Rufnummern S Telefonbuch mit 25 Speicherplätzen S Betrieb an der Basisstation mit bis zu 2 Mobilteilen S Mobilteile anmeldbar an bis zu 4 Basisstationen S Kostenlose interne Gespräche zwischen den Mobilteilen S Weiterleiten von Gesprächen an ein weiteres Mobilteil S 8 einstellbare Tonrufmelodien für das Mobilteil S Lautstärke am Mobilteil einstellbar in 5 Stufen, ansteigend oder Aus S 5 einstellbare Tonrufmelodien für die Basisstation S Geeignet für Mehrwertdienste Ihres Netzbetreibers (Hook-Flash 300 ms) - Nebenstellentauglich (Flash 100 ms) S Weitere Flash-Zeiten einstellbar (80 ms, 180 ms, 600 ms) S 4 Pausen anwählbar (1 sec, 1.5 sec, 2 sec, 3 sec) S Mikrofonstummschaltung S Tastatursperre S Akku- und Reichweitenwarnton DECT: Digital European Cordless Telephone = Standard für kabellose Telefone. GAP: Generic Access Profile = Standard für das Zusammenwirken von Mobilteilen und Basisstationen anderer Hersteller. 8

9 3 Bedienelemente 3.1 Mobilteil - Bedienelemente - 1. Hörerlautsprecher 2. beleuchtetes Display 3. Wahlwiederholung / Pause / Hörerlautstärke + / Auswahltaste 4. Menütaste / OK-Taste 5. Anruferliste CLIP / 13 Hörerlautstärke - / Auswahltaste Löschen / Menü zurück / Interngespräch / Aus / Ein Tastenfeld 8. Mikrofon Temporäre Tonwahl / Tastensperre 10. R-Taste (Flash-Zeit) 11. Stummtaste 12. Gespräch annehmen / beenden 13. Telefonbuch Basisstation Paging-Taste (Mobilteil suchen) 2. LED Gesprächsanzeige / Tonrufanzeige / neuer Eintrag in Anruferliste 3. LED Ladekontrollleuchte

10 - Bedienelemente Ladestation 1. LED Ladekontrollleuchte 1 10

11 - Inbetriebnahme - 4 Inbetriebnahme 4.1 Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die allgemeinen Hinweise am Anfang dieser Bedienungsanleitung. 4.2 Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: eine Basisstation zwei Mobilteile zwei Netzanschlusskabel eine Ladestation ein Telefonanschlusskabel sechs Standard-Akkus eine Bedienungsanleitung 4.3 Basisstation anschließen Stellen Sie die Basisstation in der Nähe Ihrer Telefonanschlussdose und einer Netzsteckdose auf. 1. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Buchse T auf der Unterseite der Basisstation und das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 230 Volt. Das Steckernetzteil der Basisstation muss immer angeschlossen sein. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Steckernetzteil. Hinweis: Die Zugänglichkeit des Steckernetzteils darf nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperrt werden. 2. Verbinden Sie das beiliegende Telefonanschlusskabel mit der Telefonsteckdose und der Telefonbuchse V auf der Unterseite der Basisstation. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Telefonanschlusskabel. 4.4 Ladestation anschließen Stellen Sie die Ladestation für das zweite Mobilteil in der Nähe einer Netzsteckdose auf. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 230 Volt. Hinweis: Die Zugänglichkeit des Steckernetzteils darf nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperrt werden. 11

12 - Inbetriebnahme Standard-Akkus einsetzen Um die mitgelieferten wiederaufladbaren Standard-Akkus in das Mobilteil einzulegen, drücken Sie auf den Batteriefachdeckel am oberen Rand und schieben Sie ihn nach unten. Legen Sie nun die Standard-Akkus ein und achten Sie auf die richtige Polung. Schließen Sie das Batteriefach. 4.6 Aufladen der Standard-Akkus Stellen Sie das Mobilteil bei der Inbetriebnahme mit dem Display nach vorne für mindestens 15 Stunden auf die Basisstation oder Ladestation. Wenn Sie das Mobilteil auf die Basisstation oder Ladestation gestellt haben, ertönt ein Signal und die Standard-Akkus werden geladen. Bei nicht richtig geladenen Standard-Akkus kann es zu Fehlfunktionen des Telefons kommen. Die wiederaufladbaren Standard-Akkus Ihres Mobilteils besitzen eine Standby-Zeit bei Zimmertemperatur von max. 120 Stunden. Die maximale Gesprächsdauer beträgt 8 Stunden. Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt: b v w Voll Halb Schwach 4.7 Ton (MFV)- oder IMPULS (IWV) - Wahlverfahren Dieses zukunftsweisende Merkmal ermöglicht Ihnen, Ihr Telefon sowohl an den analogen Anschlüssen (Impuls-Wahl/IWV) als auch an den digitalen Anschlüssen (Ton-Wahl/MFV) zu betreiben. Das Gerät ist werkseitig auf das TON-Wahlverfahren (MFV) eingestellt. Sollte Ihr Telefon nicht an Ihrem Anschluss funktionieren, erfahren Sie im Kapitel 10.4 wie Sie Ihr Telefon auf das IMPULS-Wahlverfahren (IWV) umstellen können. 12

13 - Bedienung - 5 Bedienung Eine allgemeine Anleitung, wie Sie in die verschiedenen Menüs gelangen und mit welchen Tasten Sie in den Menüs navigieren, erhalten Sie in Kapitel Das Display Das Display zeigt Ihnen alle wichtigen Funktionen mit verschiedenen Symbolen an. Bei jedem Tastendruck wird das Display für ca. 10 Sekunden beleuchtet. ADEHIL PQ 1 DECT 01:34 Display Beschreibung 1 Dem Mobilteil wird automatisch eine interne Rufnummer bei der Anmeldung an Basisstationen gegeben. Diese interne Rufnummer wird im Standby-Modus links neben dem Namen des Telefons angezeigt (siehe Kapitel ). DECT Für das Mobilteil können Sie einen Namen eingeben (siehe Kapitel 9.3). 01:34 Im Standby-Modus wird rechts im Display die Uhrzeit angezeigt (Uhrzeit einstellen siehe Kapitel 9.1). b D DF DG f g H j k m n P Zeigt den aktuellen Akkuladezustand an. Sie führen ein Gespräch oder es erscheint während des Tonrufs. Sie führen ein externes Gespräch. Sie führen ein internes Gespräch. Es handelt sich um einen externen Anrufer. Es handelt sich um einen internen Anrufer. Blinkend: Es ist ein neuer Eintrag in der Anruferliste. Dauerhaft: Sie befinden sich in der Anruferliste. Die Tastatursperre ist eingeschaltet. Sie haben eine neue Nachricht. (Optionaler Service Ihres Netzbetreibers, z. B. die Combox) Sie befinden sich im Menü. Sie blättern im Telefonbuch. Das Mikrofon im Mobilteil ist während eines Gesprächs ausgeschaltet. 13

14 Display r C oder S 14 Beschreibung - Bedienung - Blinkend: Sie verlieren die Verbindung zur Basisstation. Dauerhaft: Die Verbindung zur Basisstation ist gut. Links oder rechts befinden sich weitere Einträge im Telefonbuch oder weitere Zahlen einer Rufnummer. Drücken Sie zum Anzeigen die Tasten ( und ) oder die Taste ". 5.2 Mobilteil aus- und einschalten Um die Standard-Akkus zu schonen, können Sie durch zwei Sekunden Drücken der Taste / das Mobilteil ausschalten. Wenn das Mobilteil ausgeschaltet ist, können keine eingehenden Anrufe angenommen werden. An der Basisstation werden aber weiterhin eingehende Anrufe signalisiert. Drücken Sie die Taste / oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation. Das Mobilteil sucht die Basisstation und Sie hören zwei Signaltöne. Das Display zeigt den Standby-Modus an. 5.3 Die Combox oder andere externe Anrufbeantworter Wenn Ihr Netzbetreiber einen externen Anrufbeantworter (z. B. die Combox) für Sie bereitstellt, werden Sie mit dem Symbol k über neue Nachrichten informiert. Wenn Sie sich alle Nachrichten von Ihrem externen Anrufbeantworter angehört haben, erlischt das Symbol im Display. Achtung: Der externe Anrufbeantworter und die Information über neue Nachrichten mit dem Symbol k sind optionale Services Ihres Netzbetreibers. Über diese Funktion können Sie nur dann verfügen, wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service anbietet. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informationen. 5.4 Anrufe entgegennehmen Erreicht Sie ein Anruf, ertönt der Tonruf am Mobilteil und an der Basisstation. Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation und drücken Sie die Gesprächstaste!. Hinweis: Sie können auch Einstellungen vornehmen, dass ein Anruf automatisch, beim Herausnehmen des Mobilteils aus der Basisstation, angenommen wird (siehe Kapitel 9.4). Die Verbindung wird hergestellt. Um das Gespräch zu beenden, stellen Sie das Mobilteil zurück in die Basisstation oder drücken Sie die Taste! am Mobilteil. 5.5 Zwei Anrufe entgegennehmen Sie werden durch Signaltöne darauf hingewiesen (Anklopfen), dass während des Telefonierens ein weiterer Anruf eingeht. Die Rufnummer des zweiten Anrufers wird im Display angezeigt. Betätigen Sie nacheinander Taste % und Taste 2, um zwischen beiden Teilnehmern hin- und herzuwechseln. Ein Teilnehmer wird, während Sie mit dem anderen Teilnehmer sprechen, gehalten. Hinweis: Zur Nutzung von Mehrwertdiensten Ihres Netzbetreibers müssen Sie die Flash-Zeit auf 300 ms einstellen (siehe Kapitel 10.2).

15 - Bedienung - Achtung: Die Rufnummernanzeige und das Anklopfen sind optionale Services Ihres Netzbetreibers. Ihr Telefon zeigt die Rufnummern im Display, wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service anbietet. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informationen. 5.6 Anrufe führen 1. Geben Sie die gewünschte Rufnummer (max. 25 Stellen) über das Zahlenfeld ein. Da das Display maximal 12 Stellen anzeigen kann, werden bei längeren Rufnummern nur die letzten 12 Stellen angezeigt. Hinweis: Haben Sie eine falsche Zahl eingegeben, können Sie durch kurzes Drücken der Taste / die letzte Zahl der Rufnummer löschen. 2. Drücken Sie die Gesprächstaste! und die gewünschte Verbindung wird hergestellt. Hinweis: Sie können auch zuerst die Gesprächstaste! drücken, um das Freizeichen zu erhalten. Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine bestimmte Nummer zu wählen (z. B. 9 oder 0 ), um ein Freizeichen für eine Amtsleitung zu bekommen (siehe Kapitel 8 Nebenstellenanlagen). Die eingegebenen Zahlen Ihrer gewünschten Rufnummer werden sofort gewählt. Eine Korrektur einzelner Zahlen der Rufnummer, wie oben erwähnt, ist bei dieser Form des Gesprächaufbaus nicht möglich. 5.7 Gespeicherte Rufnummern aus dem Telefonbuch wählen Nachdem Sie einige Rufnummern gespeichert haben, können Sie diese sehr schnell und einfach abrufen. 1. Telefonbuchtaste? drücken. Das Display zeigt nun in alphabetischer Reihenfolge den ersten gespeicherten Telefonbucheintrag. Hinweis: 2. Mit den Tasten ( oder ) können Sie nun einen gespeicherten Telefonbucheintrag auswählen. Um einen Eintrag direkt alphabetisch auszuwählen, drücken Sie die Taste mit dem entsprechenden Buchstaben. Mit der Taste " können Sie zwischen der Anzeige des Namens und der Anzeige der Rufnummer wechseln. Ist die gespeicherte Rufnummer länger als 12 Stellen, können Sie sich durch Drücken der Tasten ( oder ) die ausgeblendeten Zahlen der Rufnummer anzeigen lassen. 3. Drücken Sie nun die Gesprächstaste! und die ausgewählte Rufnummer wird automatisch gewählt. 4. Durch Drücken der Taste / verlassen Sie das Telefonbuch. 15

16 - Bedienung Wahlwiederholung Die Wahlwiederholung nutzen Sie, wenn der angerufene Teilnehmer besetzt ist oder sich nicht meldet. Ihr Telefon speichert die 10 zuletzt gewählten Rufnummern. 1. Drücken Sie die Taste (. Die zuletzt gewählte Rufnummer wird im Display angezeigt. 2. Drücken Sie die Tasten ( oder ), um eine Rufnummer aus der Wahlwiederholungsliste zu wählen. 3. Drücken Sie die Gesprächstaste!. Die angezeigte Rufnummer wird automatisch gewählt. Hinweis: Ist die Rufnummer im Telefonbuch gespeichert, erscheint automatisch der Name und nicht die Rufnummer im Display. Mit der Taste " können Sie zwischen der Anzeige des Namens und der Anzeige der Rufnummer wechseln. Ist die gespeicherte Rufnummer länger als 12 Stellen, können Sie sich durch Drücken der Taste " die ausgeblendeten Zahlen der Rufnummer anzeigen lassen. 5.9 Anzeige der Gesprächsdauer Während eines Gesprächs wird die Gesprächsdauer im Display in Minuten und Sekunden angezeigt. 15 Sekunden nach Drücken der Gesprächstaste! wird im Display statt der gewählten Rufnummer die Gesprächsdauer angezeigt. Nach Beendigung des Gesprächs bleibt die Anzeige noch für 5 Sekunden im Display erhalten Lautstärke der Tonrufmelodie während eines eingehenden Anrufs ändern oder ausschalten Während eines eingehenden Anrufs können Sie die Lautstärke der Tonrufmelodie leiser oder lauter stellen oder ganz ausschalten. Drücken Sie während des eingehenden Anrufs die Tasten ( oder ). Im Display sehen Sie die aktuell eingestellte Lautstärke. Wählen Sie zwischen LAUTSTARKE : 1 bis LAUTSTARKE : 5 oder schalten Sie den Tonruf aus (TON AUS) Einstellen der Hörerlautstärke während eines Gesprächs Ist Ihnen die Hörerlautstärke zu leise oder zu laut, können Sie diese Ihren Bedürfnissen entsprechend ändern. Mit den Tasten ( oder ) können Sie während eines Gesprächs die Lautstärke in fünf Stufen anpassen. Das Display zeigt die eingestellte Lautstärke im Display an. HOERER LAUT1 ist dabei die geringste und HOERER LAUT5 die größte einzustellende Lautstärke. 16

17 - Bedienung Mikrofon im Mobilteil stummschalten Mit der Taste $ können Sie während eines Telefongespräches das Mikrofon des Mobilteils ausschalten. So ist es möglich, mit jemand anderem zu sprechen, ohne dass der Gesprächspartner Sie hört. Der Lautsprecher im Mobilteil bleibt eingeschaltet, sodass Sie den Gesprächspartner weiterhin hören können. 1. Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste $. BDFUUUPR 2. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, drücken Sie 01:34 erneut die Taste $. Das Symbol p erlischt und der andere Gesprächsteilnehmer kann Sie wieder hören Tastensperre ein, ausschalten Tragen Sie das Mobilteil öfter bei sich, können Sie das Tastenfeld sperren, damit nicht ungewollt Tasten gedrückt werden. Bei eingeschalteter Tastensperre können Sie eingehende Gespräche normal entgegennehmen. 1. Drücken Sie am Mobilteil nacheinander die Tasten " und *. Die Tastensperre ist eingeschaltet und das Display zeigt das Symbol j. 2. Um die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie nacheinander die Tasten " und *. Die Tastensperre ist ausgeschaltet und das Symbol j erlischt im Display Hinweise zur Reichweite Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlossenen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer guten Verbindung zur Basisstation erscheint im Display dauerhaft das Symbol r. Hinweis: Haben Sie sich zu weit von der Basisstation entfernt, blinkt das Symbol r und Sie hören Warntöne. Sie sollten sich der Basisstation nähern, da ansonsten das Gespräch unterbrochen wird Temporäre Tonwahl Können Sie Ihr Telefon nur mit dem IMPULS-Wahlverfahren (siehe Kapitel 10.4) betreiben, brauchen Sie nicht auf die Vorteile des TON-Wahlverfahrens zu verzichten. Während eines Gesprächs können Sie vorübergehend zum TON-Wahlverfahren wechseln. Drücken Sie dazu die Taste * für 1 Sekunde. Jetzt können Sie über das Tastenfeld Nummern übertragen (z. B. für die Fernabfrage eines Anrufbeantworters). Nach Gesprächsende wird wieder auf das IMPULS-Wahlverfahren zurückgeschaltet Paging von der Basisstation zum Mobilteil Wenn Sie nicht wissen, wo sich Ihr Mobilteil z. Zt. befindet, drücken Sie die Paging-Taste der Basisstation. Sie hören für 30 Sekunden die Rufsignale des Mobilteils und können es so leicht wiederfinden. Mit einer beliebigen Taste am Mobilteil oder der Paging-Taste der Basisstation können Sie die Funktion vor Ablauf der 30 Sekunden beenden. 17

18 - Das Telefonbuch - 6 Das Telefonbuch In das Telefonbuch können 25 Rufnummern inklusive eines Namens gespeichert werden. Für die Eingabe eines Namens haben Sie 12 Buchstaben zur Verfügung. Die maximale Länge einer Rufnummer beträgt 25 Stellen. 6.1 Rufnummern in das Telefonbuch eingeben 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü TEL-BUCH aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü NEU und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Geben Sie nun den Namen über das Zahlenfeld ein. Hinweis: Hinweise zur Namenseingabe unter Bestätigen Sie den Namen mit der Taste ". 5. Geben Sie die zugehörige Rufnummer über das Zahlenfeld ein. 6. Bestätigen Sie wieder mit der Taste ". 7. Möchten Sie weitere Rufnummern speichern, wiederholen Sie Punkt 2 bis Durch Drücken der Taste! oder der Taste / für 2 Sekunden gelangen Sie wieder in den Standby-Modus Hinweise zum Telefonbuch S Geben Sie bei allen Rufnummern immer die Vorwahl mit ein, damit das Telefon auch eingehende Ortsgespräche einem Telefonbucheintrag zuordnen kann. S Ist die Speicherkapazität von 25 Rufnummern erreicht, zeigt das Display bei der nächsten Eingabe eines Telefonbucheintrags die Meldung VOLL. Um wieder Platz zu schaffen, müssen Sie erst einen anderen Telefonbucheintrag löschen Namenseingabe Zur Eingabe des Namens sind die Zahlentasten mit Buchstaben beschriftet. Durch mehrmaliges Drücken der entsprechenden Taste können Großbuchstaben sowie Zahlen eingegeben werden. Beispiel: Sie möchten Peter29 eingeben. Drücken Sie: 1 x Taste 7, 2xTaste3, 1xTaste8, 2xTaste3, 3xTaste7, 4x Taste 2, 5xTaste9 S Um ein Leerzeichen einzugeben, drücken Sie einmal Taste 1. S Um einen Bindestrich einzugeben, drücken Sie zweimal Taste 1. S Um den gleichen Buchstaben zweimal einzugeben, drücken Sie den entsprechenden Buchstaben und warten Sie dann, bis der Cursor automatisch eine Stelle weiter springt. S Falsche Eingaben können mit der Taste / gelöscht werden. 18

19 - Das Telefonbuch Gespeicherte Einträge im Telefonbuch ändern Falls erforderlich, können Sie natürlich alle gespeicherten Namen oder Rufnummern Ihrer Telefonbucheinträge ändern. 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü TEL-BUCH aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü AENDERN und bestätigen Sie mit der Taste ". Das Display zeigt nun in alphabetischer Reihenfolge die gespeicherten Telefonbucheinträge. 3. Wählen Sie jetzt den Eintrag aus, den Sie ändern möchten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste ". Das Display zeigt den gespeicherten Namen des Telefonbucheintrags an. 4. Ändern Sie nun den Namen über das Tastenfeld ab. Hinweis: Hinweise zur Namenseingabe unter Nachdem Sie die gewünschten Änderungen vorgenommen haben, bestätigen Sie wieder mit der Taste ". 6. Ändern Sie nun die Rufnummer über das Tastenfeld ab. Durch kurzes Drücken der Taste / werden die einzelnen Zahlen der Rufnummer gelöscht. 7. Nachdem Sie die gewünschten Änderungen vorgenommen haben, bestätigen Sie wieder mit der Taste ". 8. Möchten Sie weitere Einträge bearbeiten, wiederholen Sie Punkt 2 bis Einträge aus dem Telefonbuch löschen Um wieder Platz im Telefonbuch zu schaffen, können Sie einzelne Einträge aus Ihrem Telefonbuch löschen. 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü TEL-BUCH aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü LOESCHEN und bestätigen Sie mit der Taste ". Das Display zeigt nun in alphabetischer Reihenfolge die gespeicherten Telefonbucheinträge. 3. Wählen Sie jetzt den Telefonbucheintrag aus, den Sie löschen möchten. Bestätigen Sie mit der Taste ". Das Display zeigt die gespeicherte Rufnummer an. Drücken Sie die Taste ". Hinweis: Durch das Drücken der Taste / wird der Löschvorgang abgebrochen. 4. Bestätigen Sie wieder mit der Taste ". Der Telefonbucheintrag ist gelöscht. 5. Möchten Sie weitere Einträge löschen, wiederholen Sie Punkt 2 bis 4. 19

20 - Das Telefonbuch Gespeicherte Einträge im Telefonbuch ansehen Sie können sich über das Hauptmenü alle gespeicherten Einträge im Telefonbuch anzeigen lassen. Für den schnellen Zugriff können Sie natürlich auch die Taste? nutzen (siehe Kapitel 5.7). 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü TEL-BUCH aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü LISTE und bestätigen Sie mit der Taste ". DasDisplay zeigt nun in alphabetischer Reihenfolge die gespeicherten Telefonbucheinträge. 3. Wählen Sie nun einen gespeicherten Telefonbucheintrag aus. Um einen Eintrag direkt alphabetisch auszuwählen, drücken Sie die Taste mit dem entsprechenden Buchstaben. Hinweis: Mit der Taste " können Sie zwischen der Anzeige des Namens und der Anzeige der Rufnummer wechseln. Ist die gespeicherte Rufnummer länger als 12 Stellen, können Sie sich durch Drücken der Tasten ( oder ) die ausgeblendeten Zahlen der Rufnummer anzeigen lassen. 4. Drücken Sie nun die Gesprächstaste! und die ausgewählte Rufnummer wird automatisch gewählt. 20

21 - Rufnummernanzeige (CLIP) - 7 Rufnummernanzeige (CLIP) Mit der Rufnummernanzeige können Sie bei eingehenden Gesprächen erkennen, wer Sie anruft. Wenn diese Funktion an Ihrer Telefonleitung zur Verfügung steht, zeigt Ihnen das Display bereits die Rufnummer des Anrufers an, wenn das Telefon klingelt. Haben Sie diese Rufnummer in Ihrem Telefonbuch gespeichert, wird anstatt der Rufnummer der Name angezeigt. Hat der Anrufer das Übertragen seiner Rufnummer unterdrückt, erscheint im Display die Meldung UNTERDRUECKT. In diesem Fall wird die Rufnummer nicht angezeigt und somit auch nicht in der Anruferliste gespeichert. Insgesamt werden 24 Rufnummern in der Anruferliste gespeichert, so dass Sie auch während Ihrer Abwesenheit keinen Anruf verpassen. Sobald die Liste voll ist, wird immer die älteste Rufnummer aus der Liste gelöscht. Wurden während Ihrer Abwesenheit neue Rufnummern in der Anruferliste gespeichert, blinkt im Display das Symbol h. Achtung: Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler Service Ihres Netzbetreibers. Ihr Telefon zeigt die Rufnummern im Display, wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service anbietet. Die Anzeige des Datums und der Uhrzeit wird nicht von allen Netzbetreibern übertragen. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informationen. Auch bei manchen Nebenstellenanlagen ist eine Übertragung der Rufnummer oder auch des Datums und der Uhrzeit nicht möglich. 7.1 Die Anruferliste Rufnummer aus der Anruferliste wählen Um die Rufnummern der Anruferliste im Display zu sehen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Taste ). Die zuletzt empfangene Rufnummer wird im Display angezeigt. Ist die Anruferliste leer, zeigt das Display die Meldung LEER. BUUHUUUR Mit den Tasten ( oder ) können Sie sich nun weitere Rufnummern aus der Anruferliste anzeigen lassen. Durch ein- oder mehrmaliges Drücken der Taste " können folgende Informationen über Einträge in der Anruferliste abgerufen werden: S Wenn sich links oder rechts im Display noch weitere Zahlen einer Rufnummer befinden, werden diese angezeigt. S Zeigt, wie oft der jeweilige Anrufer versucht hat, Sie zu erreichen. S Falls Sie eine Rufnummer bereits mit Namen im Telefonbuch gespeichert haben, erscheint der Name in der Anruferliste und Sie können sich die zugehörige Rufnummer anzeigen lassen. S Zeigt das Datum und die Uhrzeit, wenn diese Daten vom Anrufer übertragen wurden. 3. Mit den Tasten ( oder ) können Sie wieder zur Anruferliste zurückkehren. 21

22 - Rufnummernanzeige (CLIP) - 4. Möchten Sie eine Rufnummer aus der Anruferliste direkt zurückrufen, drücken Sie einfach die Gesprächstaste!. Die Rufnummer wird sofort gewählt. 5. Durch 2 Sekunden Drücken der Taste / verlassen Sie die Anruferliste Rufnummer aus der Anruferliste im Telefonbuch speichern Eine in der Anruferliste gespeicherte Rufnummer kann direkt im Telefonbuch gespeichert werden. Sobald die Rufnummer im Telefonbuch mit einem Namen gespeichert wurde, erscheint in der Anruferliste nicht mehr die Rufnummer, sondern der eingegebene Name. 1. Drücken Sie die Taste ). Die zuletzt empfangene Rufnummer wird im Display angezeigt. 2. Mit den Tasten ( oder ) wählen Sie nun die Rufnummer, die Sie im Telefonbuch speichern möchten. 3. Drücken Sie die Taste ". Es wird im Display BUUHUUUR angezeigt, wie oft der Anrufer angerufen hat. ANRUFE :04 Hinweis: Falls Sie eine Rufnummer bereits mit Namen im Telefonbuch gespeichert haben, erscheint der Name in der Anruferliste und rechts neben dem Namen wird die Anzahl seiner Anrufversuche angezeigt. Durch Drücken der Taste " können Sie sich die zugehörige Rufnummer anzeigen lassen. 4. Drücken Sie die Taste ". Es wird im Display das Datum und die Uhrzeit des Anrufes angezeigt, falls diese Daten vom Anrufer übertragen wurden. 5. Drücken Sie die Taste ". BUUHUUUQ 6. Drücken Sie die Tasten ( oder ), um das NEU : Menü NEU auszuwählen. Hinweis: Ist die Rufnummer bereits mit Namen im Telefonbuch gespeichert, kann das Menü NEU nicht angewählt werden. Falls Sie dieser Rufnummer einen anderen Namen zuordnen wollen, bearbeiten Sie den entsprechenden Telefonbucheintrag (siehe Kapitel 6.2). 7. Drücken Sie die Taste ". 8. Geben Sie nun den zugehörigen Namen über das Zahlenfeld ein. Hinweis: Hinweise zur Namenseingabe unter BUUHUUUR BUUHUUUR NAME? : 9. Drücken Sie die Taste ". Die Rufnummer ist im Telefonbuch gespeichert. 22

23 - Rufnummernanzeige (CLIP) Rufnummern aus der Anruferliste löschen 1. Drücken Sie die Taste ). Die zuletzt empfangene Rufnummer wird im Display angezeigt. 2. Mit den Tasten ( oder ) wählen Sie nun die Rufnummer aus, die Sie löschen möchten. 3. Drücken Sie die Taste ". Es wird im Display angezeigt, wie oft der Anrufer angerufen hat. Hinweis: Falls Sie eine Rufnummer bereits mit Namen im Telefonbuch gespeichert haben, erscheint der Name in der Anruferliste und rechts neben dem Namen wird die Anzahl seiner Anrufversuche angezeigt. Durch Drücken der Taste " können Sie sich die zugehörige Rufnummer anzeigen lassen. 4. Drücken Sie die Taste ". Es wird im Display das Datum und die Uhrzeit des Anrufes angezeigt, falls diese Daten vom Anrufer übertragen wurden. 5. Drücken Sie die Taste ". 6. Drücken Sie die Tasten ( oder ), um das Menü LOESCHEN auszuwählen. BUUHUUUR BUUHUUUQ LOESCHEN : 7. Bestätigen Sie mit der Taste ". Die Rufnummer ist aus der Anruferliste gelöscht. 23

24 - Nebenstellenanlagen / Mehrwertdienste - 8 Nebenstellenanlagen / Mehrwertdienste Die Taste % Ihres Telefons können Sie an Nebenstellenanlagen und bei der Verwendung von Mehrwertdiensten Ihres Netzbetreibers nutzen. 8.1 R-Taste an Nebenstellenanlagen Ist Ihr Telefon über eine Nebenstellenanlage angeschlossen, können Sie über die Taste % alle Möglichkeiten, wie z. B. Anrufe weiterleiten, automatischen Rückruf usw., nutzen. An einer Nebenstellenanlage wird eine Flash-Zeit von 100 ms benötigt (siehe Kapitel 10.2). Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde. 8.2 R-Taste und die Mehrwertdienste Ihres Netzbetreibers Ihr SWITEL-Telefon unterstützt die wichtigsten Mehrwertdienste Ihres Netzbetreibers (z. B. Makeln, Anklopfen, Dreier-Konferenz). Zur Nutzung von Mehrwertdiensten Ihres Netzbetreibers müssen Sie die Flash-Zeit auf 300 ms einstellen (siehe Kapitel 10.2). Zur Freischaltung der Mehrwertdienste wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber. 8.3 Wahlpause eingeben Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine bestimmte Nummer zu wählen (z. B. 9 oder 0 ), um ein Freizeichen für eine Amtsleitung zu bekommen. Bei wenigen, älteren Nebenstellenanlagen dauert es einige Zeit, bis das Freizeichen zu hören ist. Speziell für diese Nebenstellenanlagen kann nach der Amtsholung eine automatische Pause eingefügt werden, so dass Sie direkt weiter wählen können, ohne das Freizeichen abzuwarten. Drücken Sie zwischen der Amtskennziffer und der eigentlichen Rufnummer einmal die Taste ( für ca. 3 Sekunden. Im Display erscheint die Anzeige P. Nach der Amtsholung wartet Ihr Telefon für eine definierte Zeit mit dem Wählen der eigentlichen Rufnummer. Sie können die Taste ( mit 4 verschiedenen Wahlpausen belegen (siehe Kapitel 10.3). Hinweis: Die Pause kann auch bei der Eingabe von Rufnummern in das Telefonbuch eingegeben werden. 24

25 - Einstellungen für das Mobilteil - 9 Einstellungen für das Mobilteil Alle Programmierfunktionen sind über ein sehr benutzerfreundliches Menü zu erreichen. Im Kapitel 11 erhalten Sie eine komplette Übersicht der Menüstruktur. Hier eine allgemeine Anleitung, wie Sie sich im Menü zurechtfinden können: 1. Mit der Taste " wird die Programmierung gestartet. 2. Mit den Tasten ( oder ) können Sie das gewünschte Menü auswählen. 3. Mit der Taste " wird dieses Menü geöffnet. 4. Mit den Tasten ( oder ) können Sie die gewünschte Funktion auswählen. 5. Mit der Taste " bestätigen Sie Ihre Eingabe. 6. Mit der Taste / gelangen Sie jeweils eine Ebene zurück. Hinweis: Jeder Programmiervorgang wird automatisch abgebrochen, wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Eingabe erfolgt. 7. Durch Drücken der Taste! oder der Taste / für 2 Sekunden können Sie die Programmierung jederzeit wieder verlassen, ohne Änderungen vorzunehmen. 9.1 Datum und Uhrzeit einstellen Wenn Sie zwei Mobilteile angemeldet haben und an einem Mobilteil das Datum und die Uhrzeit einstellen, wird das Datum und die Uhrzeit des anderen Mobilteils automatisch aktualisiert. Um das Datum und die Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü MOBILTEIL aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü DATUM-ZEIT und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Geben Sie über das Zahlenfeld das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein. 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". 9.2 Displaysprache Die Displayanzeigen sind in 8 Sprachen einstellbar. Die auswählbaren Sprachen sind: Deutsch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Türkisch, Russisch, Englisch und Französisch 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü MOBILTEIL aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü SPRACHE und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die gewünschte Sprache. Sie können zwischen 8 Sprachen wählen. 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". BUUUUMUR :43 BUUUUMUR DEUTSCH 25

26 - Einstellungen für das Mobilteil Name des Mobilteils ändern Sie können den voreingestellten Namen des Mobilteils ändern und einen eigenen Namen eingeben. Der eingegebene Name wird im Standby-Modus im Display des Mobilteils angezeigt. 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü MOBILTEIL aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü MOBIL-NAME und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Ändern Sie über das Zahlenfeld den Namen ab und geben Sie einen eigenen Namen für das Mobilteil ein (max. 5 Stellen). Hinweis: Hinweise zur Namenseingabe unter BUUUUMUR DECT 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". 9.4 Automatische Gesprächsannahme Haben Sie die Funktion automatische Gesprächsannahme aktiviert, wird ein Anruf automatisch, beim Herausnehmen des Mobilteils aus der Basisstation, angenommen. 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü MOBILTEIL aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü AUTO ABHEBEN und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die Einstellung EIN oder AUS. 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". 9.5 Hörerlautstärke Sie können die Hörerlautstärke in 5 Stufen einstellen. HOERER LAUT1 ist dabei die geringste einzustellende Lautstärke und HOERER LAUT5 die größte. Sie können die Lautstärke natürlich auch während eines Gesprächs ihren Bedüfnissen entsprechend ändern (siehe Kapitel 5.11). 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü MOBILTEIL aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü HOERER LAUT und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke aus. 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". 9.6 Tonruf am Mobilteil An Ihrem Mobilteil können verschiedene Tonrufmelodien und entsprechende Lautstärken eingestellt werden. Das Mobilteil kann sich mit 8 verschiedenen Tonrufmelodien melden. Sie können den internen und externen Anrufen verschiedene Tonrufmelodien zuordnen, sodass Sie bereits am Tonruf erkennen können, um was für einen Anruf es sich handelt. 26

27 - Einstellungen für das Mobilteil Tonrufmelodie für interne und externe Anrufe 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü MOBILTEIL aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü INT MELODIE für interne Anrufe oder das Menü EXT MELODIE für externe Anrufe und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die gewünschte Tonrufmelodie. Sie können zwischen 8 Hinweis: verschiedenen Melodien wählen. Die verschiedenen Melodien werden bei der Auswahl wiedergegeben. 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". Ihr Mobilteil meldet sich zukünftig bei internen oder externen Anrufen mit der jeweils eingestellten Melodie Lautstärke am Mobilteil Sie können die Lautstärke in 5 Stufen einstellen oder ausschalten. LAUTSTARKE: 1 ist dabei die geringste einzustellende Lautstärke und LAUTSTARKE: 5 die größte. Bei der Einstellung CRESCENDO nimmt die Lautstärke bei jedem weiteren Tonruf zu. 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü MOBILTEIL aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü KLINGEL LAUT und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke, die Funktion CRESCENDO oder stellen Sie den Tonruf aus. 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". 9.7 Tasten-, Akku- und Reichweitenwarnton Bei jedem Tastendruck wird ein Ton vom Mobilteil wiedergegeben. Diesen Tastenton können Sie natürlich aus- und einschalten. Außerdem können Sie die Warntöne, die bei einer geringen Akkukapazität oder bei einer schlechten Verbindung zwischen Mobilteil und Basisstation wiedergegeben werden, aus- und einschalten. 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü MOBILTEIL aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü TOENE und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie das Menü TASTENTON, BATTERIELEER oder REICHWEITE und bestätigen Sie mit der Taste ". 4. Wählen Sie die Einstellung EIN oder AUS. 5. Bestätigen Sie mit der Taste ". 27

28 - Einstellungen für die Basisstation - 10 Einstellungen für die Basisstation 10.1 Tonruf an der Basisstation An Ihrer Basisstation können verschiedene Tonrufmelodien und entsprechende Lautstärken eingestellt werden. Die Basisstation kann sich mit 5 verschiedenen Tonrufmelodien melden Tonrufmelodie an der Basisstation 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü BASIS aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü BASIS MELODI und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die gewünschte Tonrufmelodie. Sie können zwischen 5 Hinweis: verschiedenen Melodien wählen. Die verschiedenen Melodien werden bei der Auswahl wiedergegeben. 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". Ihre Basisstation meldet sich zukünftig mit der eingestellten Melodie Lautstärke an der Basisstation Sie können über das Mobilteil die Lautstärke der Basisstation in 5 Stufen einstellen oder ausschalten. LAUTSTARKE: 1 ist dabei die geringste einzustellende Lautstärke und LAUTSTARKE: 5 die größte. 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü BASIS aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü KLINGEL LAUT und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke oder stellen Sie den Tonruf aus. 4. Bestätigen Sie mit der Taste " Flash-Zeit Wie Sie im Kapitel 8 bereits erfahren haben, können Sie verschiedene Flash-Zeiten einstellen. Sie können die Taste % mit folgenden Flash-Zeiten belegen: 80 ms (FLASH : 1), 100 ms (FLASH : 2), 180 ms (FLASH : 3), 300 ms (FLASH : 4), 600 ms (FLASH : 5) 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü BASIS aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü FLASH und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die gewünschte Flash-Zeit aus. 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". 28

29 - Einstellungen für die Basisstation Wahlpause Für die Eingabe von Wahlpausen in Nebenstellenanlagen kann nach der Amtsholung eine automatische Pause durch 3 Sekunden Drücken der Taste ( eingefügt werden. Sie können die Taste ( mit folgenden Wahlpausen belegen: 1sec(PAUSE : 1), 1.5 sec (PAUSE : 2), 2 sec (PAUSE : 3), 3 sec (PAUSE : 4) 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü BASIS aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü PAUSE und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die gewünschte Wahlpause aus. 4. Bestätigen Sie mit der Taste " Ton (MFV)- oder Impuls (IWV) - Wahlverfahren Dieses Merkmal ermöglicht Ihnen, Ihr Telefon sowohl an den analogen Vermittlungsstellen (IWV/IMPULS) als auch an den neuen digitalen Vermittlungsstellen (MFV/TON) zu betreiben. Als Werkseinstellung ist das MFV/TON-Wahlverfahren eingestellt. 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü BASIS aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü WAEHLART und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung TONWAHL (MFV) oder IMPULSWAHL (IWV) aus. 4. Bestätigen Sie mit der Taste " PIN-Code ändern Das An- und Abmelden von Mobilteilen ist mit einem PIN-Code vor unerlaubter Benutzung geschützt. Der PIN-Code kann aus bis zu acht Zahlen bestehen. Im Auslieferungszustand wurde der PIN-Code 0000 eingestellt. Um den PIN-Code zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü BASIS aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü PIN AENDERN und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Geben Sie nun den PIN-Code der Basisstation (Werkseinstellung: 0000) ein. Hinweis: Wird der alte PIN-Code nicht richtig eingegeben, wird der Vorgang abgebrochen und das Display zeigt die Meldung FEHLER. 4. Bestätigen Sie mit der Taste ". BUUUUMUR PIN? 29

30 - Einstellungen für die Basisstation - 5. Geben Sie nun den neuen PIN-Code über das Zahlenfeld ein und bestätigen Sie mit der Taste ". 6. Geben Sie nun erneut zur Bestätigung den neuen PIN-Code über das Zahlenfeld ein und bestätigen Sie mit der Taste " Werkseinstellungen wieder herstellen Mit dieser Funktion werden das Mobilteil und die Basisstation wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Sollten Sie den PIN-Code einmal vergessen oder verloren haben, stellen Sie die Werkseinstellungen wie in Kapitel 10.7 beschrieben wieder her. Werkseinstellungen: Anruferliste: Leer Flash-Zeit: 2 (100 ms) Wahlwiederholung: Leer Wahlpause: 4 (3 sec) Telefonbuch: Leer Sprache: Deutsch PIN-Code: 0000 Tastenton: Ein Uhrzeit: 12:00 Akkuwarnton: Ein Datum: Reichweitenwarnton: Ein Hörerlautstärke: 4 Mobilteilname: DECT Externe Tonrufmelodie Mobilteil: 2 Interne Tonrufmelodie Mobilteil: 3 Tonruflautstärke Mobilteil: 4 automatische Gesprächsannahme: Aus Tonrufmelodie Basisstation: 3 Tonruflautstärke Basisstation: 4 BUUUUMUR PIN NEU BUUUUMUR WIEDERHOLEN Um die Werkseinstellungen der Basisstation und des Mobilteils wieder herzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Drücken Sie die Menütaste " und wählen Sie mit den Tasten ( oder ) das Menü BASIS aus. Bestätigen Sie mit der Taste ". 2. Wählen Sie das Menü RESET und bestätigen Sie mit der Taste ". 3. Geben Sie den aktuellen PIN-Code ein (Werkseinstellung: 0000). 4. Sie können durch Drücken der Taste! den Resetvorgang abbrechen. 5. Bestätigen Sie mit der Taste ". Die Werkseinstellungen sind wieder hergestellt und das Display zeigt den Standby-Modus an. 30

31 - Einstellungen für die Basisstation Werkseinstellungen bei verlorenem PIN-Code wieder herstellen Falls Sie Ihren PIN-Code vergessen oder verloren haben, können Sie die Werkseinstellungen folgendermaßen wieder herstellen. Der ursprüngliche PIN-Code wird wieder hergestellt (Werkseinstellung: 0000). 1. Schalten Sie das Mobilteil durch 2 Sekunden drücken der Taste & aus. 2. Schalten Sie das Mobilteil durch Drücken der Taste / wieder ein und drücken Sie sofort, während alle Symbole im Display leuchten, die Taste *. Das Display zeigt die Meldung RESET. 3. Drücken Sie die Taste ". Nach etwa 10 Sekunden sind die Werkseinstellungen wieder hergestellt und das Display zeigt den Standby-Modus an. ADEHILPQ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ:ÿÿ RESET 31

32 - Menüstruktur - 11 Übersicht der Menüstruktur TEL-BUCH NEU AENDERN LOESCHEN LISTE MOBILTEIL TOENE TASTENTON EIN KLINGEL LAUT EXT MELODIE INT MELODIE HOERER LAUT AUTO ABHEBEN MOBIL-NAME BATTERIELEER REICHWEITE CRESCENDO LAUTSTARKE: 1 bis LAUTSTARKE: 5 TON AUS MELODIE : 1 bis MELODIE : 8 MELODIE : 1 bis MELODIE : 8 HOERER LAU:T1 bis HOERER LAU:T5 EIN AUS AUS EIN AUS EIN AUS 32

33 - Menüstruktur - MOBILTEIL SPRACHE DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS TURKCE PYCCK ENGLISH FRANCAIS DATUM-ZEIT BASIS KLINGEL LAUT BASIS MELODI FLASH PAUSE WAEHLART PIN AENDERN RESET LAUTSTARKE: 1 bis LAUTSTARKE: 5 TON AUS MELODIE : 1 bis MELODIE : 5 FLASH : 1 bis FLASH : 5 PAUSE : 1 bis PAUSE : 4 TONWAHL IMPULSWAHL MENUE ANMELD ANMELDEN BS BASISAUSWAHL MOBIL ABMELD BASIS : 1 bis BASIS : 4 BS-AUTO AUSW 33

D6020. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

D6020. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone D6020 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions D6020 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

BDT750. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

BDT750. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone BDT750 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions BDT750 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

BDT700. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

BDT700. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone BDT700 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions BDT700 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

D8525. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

D8525. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone D8525 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions D8525 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

CD728. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

CD728. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone CD728 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions CD728 Bedienungsanleitung 3 Die Displayanzeigen

Dettagli

Schnurloses DECT Telefon Set mit Anrufbeantworter Ensemble de téléphones sans fil DECT avec répondeur

Schnurloses DECT Telefon Set mit Anrufbeantworter Ensemble de téléphones sans fil DECT avec répondeur Schnurloses DECT Telefon Set mit Anrufbeantworter Ensemble de téléphones sans fil DECT avec répondeur Set di telefono cordless a standard DECT con segreteria telefonica Cordless DECT Telephone Set with

Dettagli

D6017. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

D6017. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone D6017 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions D6017 Bedienungsanleitung 3 Die Displayanzeigen

Dettagli

DCT 487. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

DCT 487. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurloses DECT Telefon mit Anrufbeantworter Téléphone DECT sans fil avec répondeur Telefono DECT senza fili con segreteria telefonica Cordless DECT telephone with answering machine DCT 487 Bedienungsanleitung

Dettagli

DC 48. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

DC 48. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurloses DECT Telefon Téléphone DECT sans fil Telefono DECT senza fili Cordless DECT telephone DC 48 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Bedienungsanleitung................

Dettagli

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem RC 3600 / RCR 3600 / RCR3600IP44 Istruzioni per l uso... 2 Bedienungsanleitung... 5 Il set è composto da: 3 x Ricevitore-interruttore con comando

Dettagli

D7210. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions

D7210. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone D7210 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions D7210 Bedienungsanleitung 3 Die Displayanzeigen

Dettagli

CD727. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone

CD727. Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone Schnurlos Telefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless phone CD727 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions CD727 Bedienungsanleitung 1 Die Displayanzeigen

Dettagli

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Dettagli

DF70. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

DF70. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurlostelefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone DF70 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions 2 Bedienungsanleitung.................... 3

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

DECT-Telefon NEO 150 Téléphone DECT sans fil NEO 150 Telefono DECT cordless NEO 150

DECT-Telefon NEO 150 Téléphone DECT sans fil NEO 150 Telefono DECT cordless NEO 150 DECT-Telefon NEO 150 Téléphone DECT sans fil NEO 150 Telefono DECT cordless NEO 150 Art.-Nr. 7940.307 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise........................................2 2 Telefon in Betrieb

Dettagli

Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App

Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul 708870 in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App 02.0/2014 A 1. Das Heimnetzwerk muss im Bereich der Multiplex Trio E-Armatur über eine gute Signalstärke

Dettagli

DCT6172C. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions DCT6172C

DCT6172C. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions DCT6172C DCT6172C Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions DCT6172C D F I GB Bedienungsanleitung............................................................. 3 Mode d emploi.................................................................

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

DCIP 48S. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

DCIP 48S. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurloses VoIP Telefon im DECT Standard Téléphone VoIP sans fil en standard DECT Telefono VoIP cordless a standard DECT Cordless VoIP telephone in DECT standard DCIP 48S Bedienungsanleitung Mode d emploi

Dettagli

Schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone DECT/GAP sans fil Telefono DECT/GAP cordless DF1101

Schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone DECT/GAP sans fil Telefono DECT/GAP cordless DF1101 Schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone DECT/GAP sans fil Telefono DECT/GAP cordless DF1101 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese

Dettagli

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ)

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ) BOLZANO SUD Via Buozzi 6, Z.I. Bolzano Sud, 39100 Bolzano Tel. 0471.914243 Fax 0471.200989 POLIZZE RCA AUTO 50 M09620659/54 KENNZEICHEN BZ583247 FÄLLIGKEIT 31/12/2014 SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO

Dettagli

Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016

Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016 Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016 Elementi di comando 2 /19 1. Hörer des 6867i 2. Qualitätslautsprecher 3. LED di segnalazione 4. Tasto fine 5.

Dettagli

Italienisch. Hören. 23. September 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Italienisch. Hören. 23. September 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 23. September 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 27. September Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 27. September Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 27. September 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten. Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL

Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten. Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL Telefono cordless con amplificatore DECT/GAP, tasti XL Cordless DECT/GAP amplifier telephone

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 11. Mai Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 11. Mai Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten. Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL

Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten. Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL Schnurloses DECT /GAP Verstärker Telefon mit XL Tasten Téléphone DECT/GAP sans fil, amplifié, avec touches XL Telefono cordless con amplificatore DECT/GAP, tasti XL Cordless DECT/GAP amplifier telephone

Dettagli

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Dettagli

(1) Mobile Telephone. Bedienungsanleitung Manuale d uso DE IT CMD-C by Sony Corporation

(1) Mobile Telephone. Bedienungsanleitung Manuale d uso DE IT CMD-C by Sony Corporation 3-865-514-12 (1) Mobile Telephone Bedienungsanleitung Manuale d uso DE IT CMD-C1 1998 by Sony Corporation Sicherheitsmaßnahmen/Precauzioni Das Mobiltelefon nicht in Flugzeugen, Krankenhäusern oder Tankstellen

Dettagli

Mobiltelefon Téléphone mobile Telefono cellulare M800. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso

Mobiltelefon Téléphone mobile Telefono cellulare M800. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Mobiltelefon Téléphone mobile Telefono cellulare M800 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso 2 Bedienungsanleitung............. 5 Mode d emploi............... 125 Istruzioni per l uso.............

Dettagli

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Dettagli

Deutsch FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO 2 -SENSOR ICVC-CO2

Deutsch FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO 2 -SENSOR ICVC-CO2 FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO -SENSOR ICVC-CO Der Feuchtesensor ICVC-FF und der CO -Sensor ICVC-CO dienen zur bedarfsgerechten Lüftung in Wohnräumen. Der Feuchtesensor ICVC-FF misst dazu die relative Feuchte

Dettagli

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurloses DECT GAP Designtelefon Téléphone design sans fil DECT GAP Elegante telefono cordless a standard DECT GAP Cordless, designer DECT GAP telephone DC51 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni

Dettagli

PONTE BROLLA. Kleines Rustico zum Ausbauen Rustico piccolo da riattare. Fr. 45'000. ' In Waldlage Nel bosco GEIERSBERGER 4180/835

PONTE BROLLA. Kleines Rustico zum Ausbauen Rustico piccolo da riattare. Fr. 45'000. ' In Waldlage Nel bosco GEIERSBERGER 4180/835 Das Immobilienportal der Schweizer Makler. PONTE BROLLA Kleines Rustico zum Ausbauen Rustico piccolo da riattare In Waldlage Nel bosco 4180/835 Fr. 45'000. '000.-- GEIERSBERGER T Ubicazione Regione: Valle

Dettagli

Test di scrittura. Test di scrittura

Test di scrittura. Test di scrittura Name Klasse Schreiben I HT 2012/13 Schriftliche Reifeprüfung Haupttermin aus Italienisch Haupttermin 14. Mai 2013 14. Mai 2013 Name Gesamtpunkte ESERCIZIO 1: Klasse von 40 Gesamtpunkte ESERCIZIO 2: von

Dettagli

Cronotermostato da incasso art. HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721. Flush mounting chronothermostat item HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721

Cronotermostato da incasso art. HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721. Flush mounting chronothermostat item HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721 Cronotermostato da incasso art. HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721 Flush mounting chronothermostat item HC/HS4451 L/N/NT4451 AM5721 Part. U0589D - 09/07-01 PC Manuale d uso Gebrauchsanweisungen Manuel d utilisation

Dettagli

OSCO. zwei 5 ½-Zimmer Dorfhaushälften. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... due parte di casa di 5 ½ locali

OSCO. zwei 5 ½-Zimmer Dorfhaushälften. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... due parte di casa di 5 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. OSCO zwei 5 ½-Zimmer Dorfhaushälften an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren.... due parte di casa di 5 ½ locali nel nucleo da ristrutturare Fr.

Dettagli

Guida rapida all'uso

Guida rapida all'uso Guida rapida all'uso AVVERTENZA! Prima della messa in funzione della macchina per il pane, leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza descritte dettagliatamente nelle istruzioni d'uso. Avvio rapido

Dettagli

Telefon Téléphone Telefono RETROTEL T1897. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso

Telefon Téléphone Telefono RETROTEL T1897. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Telefon Téléphone Telefono RETROTEL T1897 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso 1. Allgemeine Hinweise Aufstellort Stellen Sie das Telefon nicht in die unmittelbare Umgebung von anderen

Dettagli

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE)

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE).XU] *HEUDXFKVDQZHLVXQJ für Bedien- und Anzeigeeinheit 2,7 THERA-TRAINER TIGO AUSZUG AUS DER GEBRAUCHSANWEISUNG 11.4 Bedien- und Anzeigeeinheit mit 2,7''-Farbbildschirm

Dettagli

Einstufungstest Italienisch A1 bis C1

Einstufungstest Italienisch A1 bis C1 1 Volkshochschule Neuss Brückstr. 1 41460 Neuss Telefon 02313-904154 info@vhs-neuss.de www.vhs-neuss.de Einstufungstest Italienisch A1 bis C1 Name: Vorname: verstehen. Falls Sie nicht verstehen, was gemeint

Dettagli

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf.

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf. IP UNGLAUBLICH! Bis zu 1 Jahr Matratzen Rückgabe-Garantie! INCREDIBILE! Materassi con diritto di recesso fino ad un anno! SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014 AZIONE SOGNI D ORO! www.reschhome-gesunderschlaf.it

Dettagli

DE34x. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Intructions

DE34x. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Intructions Strahlungsarmes schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone DECT/GAP sans fil, à faible rayonnement Telefono cordless DECT/GAP a basse radiazioni Low radiation cordless DECT/GAP telephone DE34x Bedienungsanleitung

Dettagli

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Dettagli

Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica. Sede Provinciale/Territoriale di

Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica. Sede Provinciale/Territoriale di Istituto Nazionale.via.. www.inpdap.gov.it e mail:..@inpdap.it Al Sig./alla Sig.ra questo Istituto ha provveduto a revocare dalla prossima rata di novembre l importo mensile dell assegno per il nucleo

Dettagli

Aufklärung der Informationspflichten bezüglich der BOV-Formblätter

Aufklärung der Informationspflichten bezüglich der BOV-Formblätter Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi

Dettagli

100% SPANISH YARN MODELLE MIT SEELE DIE UNS ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN FÜHRT 6 MODELLI CON ANIMA CHE CI AIUTANO A TORNARE ALLE NOSTRE RADICI

100% SPANISH YARN MODELLE MIT SEELE DIE UNS ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN FÜHRT 6 MODELLI CON ANIMA CHE CI AIUTANO A TORNARE ALLE NOSTRE RADICI 100% SPANISH YARN MODELLE MIT SEELE DIE UNS ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN FÜHRT 6 MODELLI CON ANIMA CHE CI AIUTANO A TORNARE ALLE NOSTRE RADICI SCHRITT FÜR SCHRITT ERKLÄRUNGEN ISTRUZIONI PASSO DOPO PASSO Grundmuster

Dettagli

GP90 Series Portable Home theater Projector Quick Start Guide.

GP90 Series Portable Home theater Projector Quick Start Guide. GP90 Series Portable Home theater Projector Quick Start Guide www.tenkersupport.com cathywong1026@outlook.com 1 2 Thank you for purchasing Tenker Product. This guide includes instructions and troubleshooting

Dettagli

Dieser Test soll Ihnen helfen, Ihr Kursniveau selbst zu bestimmen.

Dieser Test soll Ihnen helfen, Ihr Kursniveau selbst zu bestimmen. Autovalutazione Test Kurs A1.2 - per chi intende frequentare Italiano A1.2 e non ha frequentato Italiano A1.1 alla LMU Quereinsteiger-Selbsteinstufungstest für Studierende, die einen Kurs Stufe A1.2 besuchen

Dettagli

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 ven 4 marzo 2011 Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 Dopo il recente comunicato relativo alla cabinovia più lunga del mondo a Sochi, oggi siamo

Dettagli

4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick

4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick Contatto Beat Geiersberger Telefono : +41/79/643 78 67 e-mail : beat.geiersberger@ti-immobili.ch Società : Geiersberger Immobilien Indirizzo : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Ulteriori oggetti di questo intermediario

Dettagli

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000...

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000... 1 Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso Sommario Collegare lo scanner............... 2 Collegamento USB diretto 2 Collegamento USB con base........... 2 Leggere dallo scanner..............

Dettagli

ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016

ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016 ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016 Ciascuno dei quesiti seguenti ammette una ed una sola risposta esatta fra le cinque possibili

Dettagli

CARICABATTERIA AUTOMOTIVE PROFI - 12V 24V PROFI-LADEGERÄT FÜR AUTOBATTERIEN 12V 24V

CARICABATTERIA AUTOMOTIVE PROFI - 12V 24V PROFI-LADEGERÄT FÜR AUTOBATTERIEN 12V 24V CARICABATTERIA AUTOMOTIVE PROFI - 12V 24V 30A PROFI-LADEGERÄT FÜR AUTOBATTERIEN 12V 24V 30A ART. 0827 300 115 Manuale d uso Betriebsanleitung INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale redatto dalla Würth

Dettagli

Z-N626 MANUALE AVVIO RAPIDO DISPOSITIVO

Z-N626 MANUALE AVVIO RAPIDO DISPOSITIVO Z-N626 MANUALE AVVIO RAPIDO DISPOSITIVO IT INDICE PANORAMICA INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE... PAG. 02 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA... PAG. 02 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO... PAG. 02 PANORAMICA DISPOSITIVO

Dettagli

Maximumsprinzip im Finite-Elemente- Rahmen

Maximumsprinzip im Finite-Elemente- Rahmen LMU München Andreas Swoboda Maximumsprinzip im Finite-Elemente- Rahmen Andreas Swoboda Maximumsprinzip im Finite-Elemente-Rahmen 1/17 Laplace-Gleichung: Maximumprinzip Satz (Maximumprinzip für die Laplace-Gleichung)

Dettagli

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso Telefon mit Anrufbeantworter Téléphone avec répondeur numérique Telefono con segreteria telefonica TAB97 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l'uso TAB97 Bedienungsanleitung 1 Mode d emploi

Dettagli

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code:

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code: How to operate the imax Wie funktioniert der i MAX Backlight Display 6 characters (x) Backlight Display 6 Zeichen (x) Backlight Display da 6 caratteri (x) Serial RS Rj 4P4 Anschluss RS Rj 4P4 Seriale RS

Dettagli

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX270 CDP-CX90ES by Sony Corporation

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX270 CDP-CX90ES by Sony Corporation 3-856-767-31 (1) Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Manual de instruções D NL I P f CDP-CX270 CDP-CX90ES 1996 by Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Dettagli

Mi scusi, come arrivo a Entschuldigen Sie, wie komme ich zu... Passi con l auto attraverso il parco. Fahren Sie durch den Park.

Mi scusi, come arrivo a Entschuldigen Sie, wie komme ich zu... Passi con l auto attraverso il parco. Fahren Sie durch den Park. Mi scusi, come arrivo a Entschuldigen Sie, wie komme ich zu... Passi con l auto attraverso il parco. Fahren Sie durch den Park. Vada avanti costeggiando la posta (passandoci accanto). Gehen Sie an der

Dettagli

MIGLIEGLIA. Restaurant, 4 ½-Zi. und Bungalow Ristorante, casa di 4 ½ loc. e bungalow 050'000. ' Fr. 1 05

MIGLIEGLIA. Restaurant, 4 ½-Zi. und Bungalow Ristorante, casa di 4 ½ loc. e bungalow 050'000. ' Fr. 1 05 Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MIGLIEGLIA Restaurant, 4 ½-Zi. Zi.-Haus und Bungalow Ristorante, casa di 4 ½ loc. e bungalow An sehr sonniger, ruhiger Lage im Dorfkern In posizione molto soleggiata,

Dettagli

SFRUTTAMENTI IDROELETTRICI SU BASSI SALTI

SFRUTTAMENTI IDROELETTRICI SU BASSI SALTI SFRUTTAMENTI IDROELETTRICI SU BASSI SALTI BOLZANO 8 MAGGIO 2014 Relatori: Prof. Maurizio Fauri - Università di Trento Ing. Alberto Santolin - Tamanini Hydro Ing. Agostino Valentini Nidec-ASI Ing. Enrico

Dettagli

BDT 710. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

BDT 710. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurlostelefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone BDT 710 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions 2 Bedienungsanleitung... 3 Mode d emploi...

Dettagli

CURIO. Baulandgrundstück von 1562 m2 Projekt für sechs 4 ½-Zimmer-Reihenhäuser ... Terreno edificabile di 1562 m2

CURIO. Baulandgrundstück von 1562 m2 Projekt für sechs 4 ½-Zimmer-Reihenhäuser ... Terreno edificabile di 1562 m2 Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CURIO Baulandgrundstück von 1562 m2 Projekt für sechs 4 ½-Zimmer-Reihenhäuser... Terreno edificabile di 1562 m2 con progetto di 6 case a schiera di 4 ½ locali

Dettagli

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome - Intestazione Italiano Tedesco Egregio Prof. Gianpaoletti, Sehr geehrter Herr Präsident, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Gentilissimo, Sehr

Dettagli

modernes 4 1/2-Zimmer-EFH mit Bauland

modernes 4 1/2-Zimmer-EFH mit Bauland Contatto Beat Geiersberger Telefono : +41/79/643 78 67 e-mail : beat.geiersberger@ti-immobili.ch Società : Geiersberger Immobilien Indirizzo : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Ulteriori oggetti di questo intermediario

Dettagli

(1) Bluetooth Audio Kit DE IT. Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso WLA-NWB1K Sony Corporation

(1) Bluetooth Audio Kit DE IT. Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso WLA-NWB1K Sony Corporation 3-196-849-33 (1) Bluetooth Audio Kit Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso DE IT WLA-NWB1K 2007 Sony Corporation ACHTUNG Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses

Dettagli

Documentazione. Appartamento da 2 ½ camere. Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Indirizzo: Via Murin 6

Documentazione. Appartamento da 2 ½ camere. Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Indirizzo: Via Murin 6 Documentazione Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Edificio: Casa Mimosa Indirizzo: Via Murin 6 Luogo: 6936 Cademario (TI) 1 Posizione Pianta della regione Posizione dell'edificio

Dettagli

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015 0096 103880 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Dettagli

GRAMMATIK La frase secondaria introdotta da weil e wenn, costruzione della frase secondaria.

GRAMMATIK La frase secondaria introdotta da weil e wenn, costruzione della frase secondaria. IPSSEOA RANIERI ANTONELLI COSTAGGINI RIETI PROGRAMMA DI LINGUA E CULTURA TEDESCA A.S: 2018-2019 CLASSE: IV L Docente : Michela Onofri Libri di testo: Stimmt! 1 e 2 di A. Vanni e R. Delor, ed. Pearson;

Dettagli

SICHERHEITSMASSNAHMEN

SICHERHEITSMASSNAHMEN * * Ma machine SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information Wenn Sie dieses

Dettagli

Liceo Linguistico paritario Beata Vergine A.S MODULO CLIL. prof.sse Giusy Rosato e Monica Sussi

Liceo Linguistico paritario Beata Vergine A.S MODULO CLIL. prof.sse Giusy Rosato e Monica Sussi Liceo Linguistico paritario Beata Vergine A.S. 2014 2015 MODULO CLIL prof.sse Giusy Rosato e Monica Sussi FRAUEN VERDIENEN WENIGER ALS MÄNNER DIVARIO SALARIALE TRA DONNE E UOMINI UOMINI E DONNE MÄNNER

Dettagli

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Wo kann ich finden?... una camera in affitto?... ein Zimmer zu vermieten?... un ostello?... ein Hostel?... un albergo?... ein Hotel?...

Dettagli

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CONTRA 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick.... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali con piscina e bellissima vista sul

Dettagli

Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces

Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces Istruzioni per l aggiornamento di Windows 7 Windows installa i drivers appropriati delle Smartinterfaces automaticamente. Sul CD fornito

Dettagli

ACQUAROSSA. Hausteil zum Ausbauen. an schöner Ausblicklage mit div. Räumen und Kellern ... Con diverse camere e cantine e con bella vista

ACQUAROSSA. Hausteil zum Ausbauen. an schöner Ausblicklage mit div. Räumen und Kellern ... Con diverse camere e cantine e con bella vista Das Immobilienportal der Schweizer Makler. ACQUAROSSA Hausteil zum Ausbauen an schöner Ausblicklage mit div. Räumen und Kellern..... Parte di casa da ristrutturare con garage Con diverse camere e cantine

Dettagli

Studio l italiano! 1 Ordnen Sie zu. 2 Bringen Sie die Wörter in die richtige Reihenfolge.

Studio l italiano! 1 Ordnen Sie zu. 2 Bringen Sie die Wörter in die richtige Reihenfolge. Studio l italiano! Ordnen Sie zu. Ho una domanda. a Ist das klar? 2 È chiaro? b Ich weiß es nicht. 3 Non lo so. c Sind Sie fertig? 4 Avete finito? d Ich habe eine Frage. 5 Non capisco. e Ich vestehe nicht.

Dettagli

SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999

SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999 SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999 Ore 9.02 Presidenza del Presidente Leveghi PRESIDENTE: Prego procedere all appello nominale. MESSNER:

Dettagli

Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche PROGRAMMA SVOLTO

Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche PROGRAMMA SVOLTO Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche Anno Scolastico 2006/2007 PROGRAMMA SVOLTO DOCENTE: Cinzia Agostinelli MATERIA: Tedesco Classe: 4ª GRAMMATICA I casi: nominativo, accusativo

Dettagli

Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde

Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde Pagine principali Einstiegsseiten: http://anagrafe-trib.siag.it/anagrafe/ http://anagrafe-trib.siag.it/anagrafelicenze/

Dettagli

KG800 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH. KG800 Benutzerhandbuch P/N : MMBB0207027(1.1) H

KG800 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH. KG800 Benutzerhandbuch P/N : MMBB0207027(1.1) H KG800 Benutzerhandbuch KG800 Wir Weisen darauf hin, dass sich je nach Telefonsoft ware und Mobilfunkanbieter Abweichungen gegen über dem Handbuch ergeben können DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH P/N :

Dettagli

Schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone sans fil DECT GAP Telefono cordless a standard DECT GAP Cordless DECT GAP telephone

Schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone sans fil DECT GAP Telefono cordless a standard DECT GAP Cordless DECT GAP telephone Schnurloses DECT /GAP Telefon Téléphone sans fil DECT GAP Telefono cordless a standard DECT GAP Cordless DECT GAP telephone DE 26X Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

Dettagli

PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus.

PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus. PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus. 1. Aktivität: Einstieg Vor der Lektüre werden den SchülerInnen als Einstieg die zwei Bilder

Dettagli

Milano! di Lucio Dalla. Per capire il testo. città dell economia città della cultura città dello sport città di immigrazione città internazionale

Milano! di Lucio Dalla. Per capire il testo. città dell economia città della cultura città dello sport città di immigrazione città internazionale Milano, Milano di Lucio Dalla Per capire il testo città dei consumi città dell economia città della cultura città dello sport città di immigrazione città internazionale città pericolosa Milano! Waren Sie

Dettagli

BRISSAGO TERRENO EDIFICABILE CON CASA BAULAND MIT 2 FAMILIENHAUS

BRISSAGO TERRENO EDIFICABILE CON CASA BAULAND MIT 2 FAMILIENHAUS MLS BW 11861059-205 CHF 1'800'000.- BRISSAGO TERRENO EDIFICABILE CON CASA BAULAND MIT 2 FAMILIENHAUS Il mio immobile. La mia casa. BRISSAGO Bauland mit 2 Fam. Haus / Terreno edificabile con casa Oggetto

Dettagli

Pubblicità con Hotelcard una storia di successo. Tariffe 2017

Pubblicità con Hotelcard una storia di successo. Tariffe 2017 Pubblicità con Hotelcard una storia di successo Tariffe 2017 1 Indice Pubblicità con Hotelcard: I vantaggi per lei 3 Cooperazione 13 Pubblicità sui media Rivista Touring CAS Le Alpi 14 15 4 Sconto quantità

Dettagli

T50 SOS. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

T50 SOS. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurlostelefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone T50 SOS Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions 2 Bedienungsanleitung........ 3 Mode d emploi............

Dettagli

Istruzioni per l uso dell indicatore di fertilità Ava Versione 5.0

Istruzioni per l uso dell indicatore di fertilità Ava Versione 5.0 Istruzioni per l uso dell indicatore di fertilità Ava Versione 5.0 Nicht zur Empfängnisverhütung geeignet. 06 AVA AG, tutti i diritti riservati. Ava e il logo Ava sono marchi commerciali di Ava AG. Tutti

Dettagli

LOCARNO - SOLDUNO. 5 Appartamenti da 4.5 locali + 1 attico maisonette da 4.5 locali Zimmerwohnungen +1 Attika-Maisonette mit 4.

LOCARNO - SOLDUNO. 5 Appartamenti da 4.5 locali + 1 attico maisonette da 4.5 locali Zimmerwohnungen +1 Attika-Maisonette mit 4. LOCARNO - SOLDUNO 5 Appartamenti da 4.5 locali + 1 attico maisonette da 4.5 locali 5 4.5-Zimmerwohnungen +1 Attika-Maisonette mit 4.5 Zimmern 4247.368 Prezzo/Preis:da/ab CHF 795 000. Ubicazione Regione:

Dettagli

TRIBUNALE DI BOLZANO LANDESGERICHT BOZEN AVVISO DI VENDITA MITTEILUNG ÜBER DEN VERKAUF IMMOBILIARVOLLSTRECKUNGS- VERFAHREN AVR 45/2015

TRIBUNALE DI BOLZANO LANDESGERICHT BOZEN AVVISO DI VENDITA MITTEILUNG ÜBER DEN VERKAUF IMMOBILIARVOLLSTRECKUNGS- VERFAHREN AVR 45/2015 TRIBUNALE DI BOLZANO AVVISO DI VENDITA PROCEDURA ESECUTIVA IMMOBILIARE R.G.E. 45/2015 Il sottoscritto Dott. Thomas Pircher, Professionista Delegato ex art. 591 bis c.p.c. alla vendita dal Giudice delle

Dettagli

BRISSAGO Traumimmobilie direkt am See Immobile da sogno affacciato sul lago

BRISSAGO Traumimmobilie direkt am See Immobile da sogno affacciato sul lago 118461063-41 CHF 1'255'000.00 BRISSAGO Traumimmobilie direkt am See Immobile da sogno affacciato sul lago Meine Immobilie. Mein Zuhause. Lago Maggiore BRISSAGO Nel punto geografico più basso della Svizzera,

Dettagli

Einfamilienhaus zu umbauen mit Innenhof / Casa unifamiliare da rist...

Einfamilienhaus zu umbauen mit Innenhof / Casa unifamiliare da rist... A colpo d'occhio Tipo di oggetto Casa monofamiliare Vani 6.5 Prezzo CHF 310'000 Superficie abitabile 152 m² Superficie terreno 158 m² Piani della casa 2 Acquisto Codice immobile come concordato 3TPT Aggiornamento

Dettagli

DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO

DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO IL RUSTICO DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO Adrenalina con vista DOWNHILL CARDADA ODER UPHILL PER HELIKOPTER Adrenalin mit Panorama Un esperienza molto particolare in quota: gustate un private

Dettagli

c u s t o m m a d e s o l u t i o n s f o r l i g h t i n g

c u s t o m m a d e s o l u t i o n s f o r l i g h t i n g c u s t o m m a d e s o l u t i o n s f o r l i g h t i n g Azienda Nata nel 1972, la FRATUS SRL ha svolto da sempre attività di stampaggio di polimeri termoplastici e tecnopolimeri, al servizio di clienti

Dettagli

Polysemie (f.) polisemia. »gr. polýsemos che ha molti significati

Polysemie (f.) polisemia. »gr. polýsemos che ha molti significati Polysemie (f.) polisemia»gr. polýsemos che ha molti significati [ ], caratteristica di una parola che ha più di un significato. I significati di una parola polisemica hanno un denominatore comune, discendono

Dettagli

Das alles bieten dir esercizi_audio

Das alles bieten dir esercizi_audio Das alles bieten dir esercizi_audio 1. Verständliche deutsche Erklärungen Es ist sehr wichtig, dass Erklärungen klar und unmissverständlich formuliert sind. Aus diesem Grund sind alle erklärenden Teile

Dettagli

DF 83X. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

DF 83X. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions Schnurloses DECT/GAPTelefon TИlИphone DECT GAP sans fil Telefono DECT/GAP cordless Cordless DECT/GAP telephone DF 83X Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions D 2 Bedienungsanleitung..................

Dettagli