Manuale Istruzioni e Manutenzione

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Manuale Istruzioni e Manutenzione"

Transcript

1 Manuale Istruzioni e Manutenzione

2

3 : ::::::.::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::_:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Indice Indice 1. Introduzione Precauzioni per la sicurezza Simboli. 2. Unità propulsiva idrogetto Struttura Numero di matricola 3. Funzionamento Avviamento Sterzo Controllo Posizione della leva di controllo del deflettore Uso del deflettore Guida in condizioni difficoltose Manutenzione Lavaggio Protezione contro la corrosione Sostituzione anodi di zinco Verniciatura ed antivegetativa Cuscinetti Lubrificazione cuscinetto anteriore Lubrificazione cuscinetto posteriore Sistema di controllo Tenute Sistema di controllo idraulico del deflettore 4.7. Raffreddamento ad acqua di mare Girante Controllo della girante Smontaggio della girante Montaggio della girante 4.9. Albero intermedio 5. Problemi Cavitazione Ventilazione 5.3. Occlusione dell idrogetto Appendice 1. Dichiarazione di incorporamento per macchinari parzialmente completi.... Appendice 2. Questionario Post-Vendita.. Appendice 3. Grassi raccomandati... Appendice 4. Oli raccomandati. Appendice 5. Coppie di serraggio. Disegno esploso: Struttura principale... Disegno esploso: Corpo.... Disegno esploso: Portello di ispezione. Disegno esploso: Cuscinetti ed asse della girante... Disegno esploso: Girante Disegno esploso: Girante Disegno esploso: Statore... Disegno esploso: Ugello di sterzo. Disegno esploso: Deflettore Disegno esploso: Cilindro idraulico Disegno esploso: Pompa idraulica Disegno esploso: Ingrassatore e piastra di montaggio (template)

4

5 Introduzione 1. Introduzione Congratulazione per aver scelto la nuova Unità Propulsiva Alamarin-Jet 288! Questo Manuale contiene informazioni importanti sul funzionamento, l impiego e la manutenzione. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l unità propulsiva. Fate in modo che questo Manuale sia sempre disponibile per tutto il ciclo di vita del prodotto. In caso di perdita richiedetene uno nuovo al Vs. Rivenditore. Se vendete l unità propulsiva consegnate il Manuale al nuovo proprietario. Contattate il Concessionario a Voi più vicino nel caso in cui Vi necessitino informazioni sul prodotto. Tutti i diritti riservati. Le informazioni contenute in questo Manuale non possono essere copiate, pubblicate o riprodotte senza esplicito permesso scritto di Alamarin-Jet Oy. Le informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Alamarin-Jet Oy si riserva il diritto di modificare i contenuti senza preavviso Precauzioni per la sicurezza Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l imbarcazione equipaggiata con motore ed idrogetto o effettuare lavori di manutenzione. Leggere anche il Manuale dell imbarcazione. Seguire sempre le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. Le procedure di manutenzione devono essere effettuate da personale esperto. Chi esegue i lavori deve indossare indumenti idonei. Il locale in cui si eseguono i lavori deve essere sufficientemente ampio e sicuro. Gli utensili devono essere appropriati e puliti Simboli Si prega di fare riferimento alla tabella 1 per il significato dei simboli usati in questo manuale. Tabella 1. Simboli usati nel manuale. Icona Descrizione PERICOLO Negligenza nell operare può essere causa di morte. 1

6 Introduzione Icona Descrizione ATTENZIONE Negligenza nell effettuare le procedure può provocare danni fisici, rotture del prodotto o seri malfunzionamenti. CAUTELA La procedura potrebbe essere leggermente pericolosa o provocare danni al prodotto. GARANZIA La mancata osservanza delle istruzioni farà decadere la garanzia. NOTA Informazione o fatto importante. SUGGERIMENTO Informazioni addizionali per rendere più agevole il lavoro o la procedura. MANUTENZIONE DA FARSI A TERRA Per effettuare queste operazioni l imbarcazione deve essere messa in secco. MANUTENZIONE DA FARSI IN ACQUA Per effettuare queste operazioni la barca può rimanere in acqua. UNA PERSONA Lavoro che può essere fatto da una sola persona. DUE PERSONE Lavoro che necessita di due persone. 2

7 Unità propulsiva ad idrogetto 2. Unità propulsiva ad Idrogetto L unità propulsiva Alamarin-Jet è una pompa di flusso assiale a singolo stadio che produce un elevato volume di flusso ed una spinta altamente efficiente. Il funzionamento dell unità si basa su un aumento del volume di flusso all interno dell ugello. Il cambiamento del volume di flusso dà origine ad una forza reagente nella direzione del flusso che spinge l imbarcazione in avanti. Modificando la direzione del getto è possibile far girare l imbarcazione nel senso desiderato. Il getto riceve la potenza propulsiva da un motore endotermico (benzina o diesel). Il sistema più comune per trasmettere la potenza è quello di utilizzare un invertitore-riduttore, ma è anche possibile fare accoppiamenti diretti al motore. I maggiori benefici portati dall impiego dell invertitore-riduttore sono quelli di poter avere una posizione di folle reale e di poter avere un flusso di acqua in senso inverso nel condotto. Per accoppiamenti diretti si raccomanda di utilizzare un adattatore per il volano, fornito dal produttore del motore, per proteggere il motore da danni meccanici e dalla corrosione Struttura L idrogetto è composto da quattro componenti principali (figura 1). Questi sono specificati in tabella 2. La struttura è illustrata nel disegno esploso Struttura principale, pagina 41. Figura 1. Componenti principali dell idrogetto Tabella 2. Funzioni dei componenti principale dell idrogetto Particolare Condotto aspirazione (A) Girante (B) Sistema di sterzo (C) Funzione Convoglia l acqua dall esterno della barca al lato di aspirazione della girante. Mantiene le perdite il più basso possibile e distribuisce la velocità. Aumenta il volume del flusso di acqua. La girante è fatta ruotare dal motore. L ugello converte l energia di pressione prodotta dalla girante in energia di movimento. Cambia la direzione del flusso in uscita dall ugello creando una forza che fa virare l imbarcazione. 3

8 Unità propulsiva ad idrogetto Particolare Unità di controllo (D) Funzione Provoca l arresto della barca e la marcia addietro. Sollevando il deflettore la barca si sposterà all indietro. Il flusso di acqua sarà indirizzato verso la prua 2.2. Numero di matricola Ogni unità propulsiva ha un suo numero di matricola. Questo numero è riportato su una etichetta posta sul fianco del serbatoio dell olio del cuscinetto (figura 2) ed è anche stampato sul corpo dell idrogetto sopra la cassa del cuscinetto (figura 3). Figura 2. Numero di matricola sul serbatoio dell olio Figura 3. Numero di matricola sul corpo 4

9 Funzionamento 3. Funzionamento Se non avete mai guidato una barca con idrogetto è bene familiarizzare con il sistema con le istruzioni separate Virata e controllo di imbarcazione con idrogetto. La guida è contenuta in un CD attaccato all ultima pagina di copertina del Manuale Avviamento Prima di avviare il motore accertarsi che: La leva di comando del deflettore sia in posizione centrale. L invertitore-riduttore sia in posizione di folle. Se non c è l invertitore-riduttore il motore deve essere al minimo prima di avviarlo. Le posizioni della leva di controllo del deflettore sono descritte al paragrafo Controllo pagina 6 sezione 3.3. Operazioni da effettuare prima della messa in funzione CAUTELA! Prima di mettere la barca in acqua accertarsi che l installazione sia stata fatta in modo corretto. In caso di dubbi chiede al Rivenditore di fare una verifica. Una corretta installazione aiuta a prevenire situazioni di emergenza inaspettate che possono essere pericolose. L idrogetto non necessita di un periodo di rodaggio. Seguire, comunque le indicazioni date dal costruttore del motore. Accertarsi che il funzionamento a basse velocità sia corretto. PERICOLO! Durante il funzionamento l idrogetto può essere molto pericoloso. Non avvicinarsi a componenti in movimento. Non aprire il portello di ispezione con il motore in funzione. Nei primi minuti di funzionamento si potrebbe sentire uno scampanellio, questo è normale e scomparirà una volta che l elica si sarà assestata. Anche la pompa dell olio potrebbe essere un po rumorosa finché il circuito non sarà completamente pieno. Durante i primi minuti il sistema di controllo idraulico del deflettore avrà bisogno di una maggiore quantità di olio del normale in quanto tutto il circuito è vuoto. Controllare il livello e rabboccare se necessario. Seguire le istruzione della sezione Lubrificazione del cuscinetto anteriore pagina 14. 5

10 Funzionamento NOTA! Perdite di olio possono inquinare l ambiente. Controllare il livello ed accertarsi che non ci siano fuoriuscite verso l esterno Sterzo GARANZIA! In questa sezione le descrizioni vengono date considerando che l installazione sia stata effettuata in modo corretto. Alamarin-Jet Oy non si prenderà carico di danni dovuti ad errate installazioni. Lo sterzo denota esclusivamente il movimento dell ugello. Sterzare significa modificare l angolo di prua della barca. Per sterzare si deve azionare la ruota del timone. Il collegamento tra ruota del timone ed ugello di sterzo può essere sia meccanico che idraulico (figura 4). La leva muove l ugello per mezzo dell albero e del giunto. Figura 4. Leva dello sterzo E possibile sterzare solo se la potenza del flusso è sufficiente. Questo è il motivo per il quale durante la sterzata i giri del motore devono essere sufficientemente alti. Il numero di giri è dipendente dal motore, ma solitamente dovrà essere compreso tra e Giri/min. In virate molto strette la barca perderà velocità. Questo è normale ed aumenta la sicurezza. Per spostare l ugello da un estremo all altro sono necessari 2 giri di volante circa Controllo Controllo significa esclusivamente movimento del deflettore per cambiare la direzione di marcia. 6

11 Funzionamento Il deflettore viene comandato da una leva generalmente posta nelle vicinanze del telecomando per il controllo motore. La leva controlla il sistema idraulico in modo meccanico (il cavo aziona il cilindro della valvola). Il deflettore può essere abbassato davanti al flusso di acqua per avere la marcia addietro (figura 5). Figura 5. Abbassamento del deflettore Le posizione della leva di controllo del deflettore La leva di controllo del deflettore può essere messa in tre posizioni: avanti, indietro, al centro. Posizione Avanti Quando la leva è in questa posizione il deflettore non ostruisce il flusso d acqua e la barca va in avanti (figura 6). Figura 6. Avanti A Leva comando motore B Leva di controllo Posizione Indietro Con la leva in questa posizione il deflettore blocca il flusso d acqua e la barca si sposta addietro (figura 7). 7

12 Funzionamento Figura 7. Indietro A Leva comando motore B Leva di controllo Posizione Al centro Questa posizione corrisponde al folle. Anche se la girante è in movimento l imbarcazione resta ferma. Questa posizione non è assoluta, ma dipende dalla potenza di flusso del getto. La giusta posizione deve essere trovata durante le prove dell imbarcazione Utilizzo del deflettore Alle basse velocità il deflettore si usa per regolare la velocità della barca. Siccome il regime di rotazione del motore è compreso tra e Giri/ per poter governare la barca potrebbe muoversi a velocità maggiore di quella desiderata. In questo caso, abbassando il deflettore di fronte al flusso si riduce la velocità della barca. Questo non penalizza la manovrabilità che resta buona. Alle alte velocità non si usa il deflettore per andare più piano ma si agisce sul numero di giri del motore. E possibile far ruotare la barca sul suo asse quando il deflettore è in posizione centrale e l ugello viene spostato nella direzione desiderata. Per la marcia addietro lo sterzo viene azionato al contrario rispetto alla marcia avanti. Se si vuole girare a sinistra si deve ruotare il timone a destra. Per la marcia addietro, una buona regola per ricordare, è che la prua ruota nella stessa direzione dello sterzo. Per virate veloci i giri motore non devono essere ridotti e la virata viene fatta combinando i movimenti dell ugello e del deflettore Guida in condizioni difficoltose Acque basse L imbarcazione con idrogetto può navigare in acque molto basse, ma è bene ricordare che ad alte velocità la potenza di aspirazione del flusso è molto elevata (figura 8). 8

13 Funzionamento Figura 8. Potenza di aspirazione La potenza di aspirazione potrebbe risucchiare oggetti e pietre che andrebbero a danneggiare i componenti dell idrogetto. In caso di fondi sabbiosi la girante sarebbe danneggiata. Una girante danneggiata richiede manutenzione. (sezione 4.8. Girante Pagina 21). Canneti A velocità di planata una barca con idrogetto può attraversare canneti senza difficoltà. Ma in condizioni difficili si possono avere occlusioni del flusso. Un idrogetto occluso deve essere pulito immediatamente (sezione 5.3. Idrogetto occluso pagina 29). 9

14 Funzionamento 10

15 Manutenzione 4. Manutenzione L idrogetto è progettato e realizzato nella maniera più semplice possibile. Questo è il motivo per il quale la manutenzione è minima e può essere fatta sul posto. Comunque la manutenzione deve essere fatta regolarmente e sempre quando necessario. Per la manutenzione si può richiedere un set di utensili. Con questi utensili è possibile effettuare la maggior parte degli interventi di manutenzione. Gli utensili contenuti nel set sono indicati nella tabella 3 Tabella 3. Set di utensili Utensili Q.tà Misure Chiavi 4 10, 13, 17, 19 mm Chiavi a brugola 3 5, 6, 8 mm Coltello 1 - Pinze universali Lavaggio Effettuare il lavaggio con regolarità per eliminare tracce di sale ed impurità. Si ridurrà così l effetto della corrosione. Ogni volta che si mette la barca in secco è buona cosa lavare l idrogetto con acqua dolce Protezione contro la corrosione Nella fase di costruzione l idrogetto è stato sottoposto ad un trattamento contro la corrosione. Comunque la protezione richiede una manutenzione regolare Sostituzione anodi di zinco I materiali principalmente usati per la costruzione sono: alluminio, acciaio resistente agli acidi e plastica. I materiali hanno proprietà elettromeccaniche differenti e possono dare origine ad una coppia galvanica se posti in un fluido elettrolitico (acqua salata). Questa coppia forma un circuito elettrico che può provocare movimento di elettroni e corrodere il materiale più debole. La protezione catodica viene utilizzata per ridurre la propagazione della corrosione galvanica. Protezione catodica significa introdurre nello stesso circuito un terzo materiale con proprietà elettromeccaniche più deboli. L idrogetto viene protetto con una protezione catodica passiva (es. anodi di zinco). Ogni fusione di alluminio ha il suo proprio zinco. La posizione degli anodi è indicata alla figura 9. 11

16 Manutenzione Figura 9. Anodi di zinco A B C D E F G H I Parte terminale albero dello sterzo Statore (2 pezzi, sopra e sotto) Deflettore (2 pezzi, destra e sinistra) Giunto del deflettore (2 pezzi, destra e sinistra) Corpo (2 pezzi, destra e sinistra) Corpo (4 pezzi, due per ogni lato) Internamente allo statore (2 pezzi, destra e sinistra) Corpo (2 pezzi, destra e sinistra) Cilindro idraulico La funzione degli zinchi è cruciale dal punto di vista della corrosione. Devono essere sostituiti quando la dimensione è ridotta del 50% rispetto a quella originale. Sostituzione degli zinchi: 1. Togliere la vite di fissaggio 2. Sostituire lo zinco 3. Riposizionare la vite e stringerla Vernice ed antivegetativa Sulle parti in alluminio viene messa una vernice protettiva per ridurre i rischi di propagazione di varie forme di corrosione. L alluminio si può corrodere facilmente in condizioni critiche. Queste è il motivo per il quale è importante verniciare parti che vengano a trovarsi scoperte da vernice. La verniciatura può essere fatta in vari modi, ma è importante che la vernice sia idonea per l alluminio e che vengano seguite le istruzioni date dal produttore. 12

17 Manutenzione Se l imbarcazione verrà impiegata in acque dove c è facilità di formazione di microrganismi l idrogetto potrà essere protetto con vernice antivegetativa dopo l installazione. Le vernici antivegetative contengono diversi tipi di sostanze solubili, per esempio il rame. Siccome l unità propulsiva è composta principalmente da parti in alluminio, il rame dà origine ad una coppia galvanica molto sfavorevole per l alluminio. L alluminio comincia a corrodersi in quanto agisce da anodo. ATTENZIONE! Se si usano antivegetative a base di rame l unità propulsiva verrà ad essere seriamente corrosa. Usare solo vernici antivegetative adatte per l alluminio. Per imbarcazioni in plastica rinforzata si possono usare antivegetative contenenti rame. In questo caso lasciare 50 mm di area non verniciata attorno all unità propulsiva (figura 10). Figura 10. Antivegetativa A Superficie non verniciata B Superficie verniciata CAUTELA! Gli anodi di zinco e le viti di fissaggio non devono mai essere verniciati Cuscinetti Il sistema dei cuscinetti è molto semplice. Ci sono cuscinetti alle due estremità dell albero. La struttura del cuscinetto frontale (figura 11, punto A) è ricettiva alle pressioni assiali e sopporta anche i carichi radiali causati dal peso dell albero e dalle parti ad esso collegate. Nella parte posteriore un cuscinetto lubrificato a grasso supporta l albero (figura 11, punto B). Si può anche usare una boccola lubrificata ad acqua. 13

18 Manutenzione Figura 11. Cuscinetti Lubrificazione del cuscinetto anteriore Il cuscinetto anteriore è lubrificato ad olio e la cassa è provvista di una tenuta meccanica. Quando l asse ruota l olio circola attraverso il serbatoio e le impurità vengono trattenute sul fondo del serbatoio stesso sul tappo magnetico (figura 12). Figura 12. Tappo di scarico magnetico Sostituzione olio L olio del cuscinetto anteriore deve essere sostituito dopo le prime 20 ore di moto e, quindi, ogni 500 ore oppure ogni stagione. Prima di iniziare a sostituire l olio accertarsi di avere un contenitore in cui riporre l olio usato. Sostituzione olio: 1. Aprire il tappo del serbatoio e mescolare l olio all interno. E più facile togliere le impurità se sono mescolate all olio. 14

19 - Manutenzione 2. Aprire il tappo di scarico (figura 12) e scaricare l olio nel contenitore. 3. Pulire il tappo magnetico, rimettere il tappo e riempire con olio nuovo. Questo fa si che elimini il rischio di ingresso di aria. 4. Staccare il tubo di ritorno dal serbatoio (figura 13, punto A) e mantenerlo al disotto del serbatoio. In questo modo l olio fuoriesce dalla cassa del cuscinetto ed il circuito si riempie di olio nuovo. Il tempo necessario per scaricare l olio dipende da quanto il serbatoio è distante dalla cassa del cuscinetto. Il colore dell olio indica se tutto quello vecchio è stato scaricato. Figura 13. Tubo di ritorno del serbatoio 5. Quando il circuito è pieno di olio nuovo collegare il tubo di ritorno al serbatoio. 6. Controllare il livello per mezzo dell asta posta sul tappo del serbatoio (figura 13, punto (B). Se non c è olio a sufficienza questo smetterà di circolare. Quando l asse comincia a ruotare il sistema genera una pressione nel tubo di ritorno ed il livello dell olio nel nel tubo aumenterà Lubrificazione del cuscinetto posteriore Il cuscinetto posteriore viene lubrificato dal vano motore con gelatina di petrolio. Il canale di lubrificazione va dal vano motore alla cassa del cuscinetto posteriore. L unità propulsiva viene consegnata con un sistema di lubrificazione automatica per essere certi che il cuscinetto posteriore sia sempre lubrificato regolarmente. Questo impedisce anche l entrata di acqua nella cassa del cuscinetto. 15

20 Manutenzione Figura 14. Sistema di lubrificazione automatica A B C Tubo pressione olio dal cilindro idraulico Regolazione del volume di riempimento Scala D Connettore per riempimento E Tubo del grasso al canale di lubrificazione F Pistone Riempimento La pressione dell olio spinge il grasso al cuscinetto posteriore. Comunque la pressione dipende dall utilizzo del deflettore. Un uso continuo del deflettore fa aumentare la pressione ed una maggiore quantità di grasso viene inviata al cuscinetto. Si può limitare la pressione con una valvola all interno del sistema di lubrificazione automatico. La valvola ferma il flusso dell olio se la pressione diventa troppo elevata. La taratura della molla di regolazione regola la pressione di chiusura. Il riempimento si può regolare nel modo seguente: Se il sistema di lubrificazione automatica manda troppo grasso (il serbatoio si svuota velocemente), diminuire la pressione della molla svitando la vite di regolazione (figura 14, punto B). In questo modo l alta pressione non ha effetto in quanto la valvola si chiude più facilmente. Se il sistema di lubrificazione automatico non manda grasso al cuscinetto posteriore (basse temperature, grasso troppo denso), aumentare la tensione della molla avvitando la vite di regolazione (figura 14, punto B). In questo modo la valvola si chiude solo con pressioni alte. L ammontare del grasso al cuscinetto posteriore deve essere 0,1 l/100 ore. Il volume di grasso nell unità e di 2,6 dl. Con questa regolazione il serbatoio si svuota dopo 260 ore. Se si nota che si svuota più lentamente o più velocemente regolare la tensione della molla. Si può aggiungere grasso nel serbatoio per mezzo di un ingrassatore attraverso il raccordo (figura 14, punto D). Il pistone si ritrae all interno del serbatoio. I tipi di grasso da usare sono descritti all appendice 3 Grassi raccomandati, Pagina

21 Manutenzione NOTA! Il grasso in eccesso uscirà con l acqua. Per la lubrificazione dei cuscinetti usare solo grassi non inquinanti Sistema di controllo I giunti e le boccole dell albero del sistema di controllo, normalmente non necessitano di manutenzione, ma tenerli lubrificati ne prolunga la vita. Le figure indicano i punti in cui si deve mettere gelatina di petrolio. Quando le boccole dei giunti sono usurate devono essere sostituite. Figura 15. Boccola albero dello sterzo (raccordo per ingrassatore o lubrificazione automatica) Figura 16. Giunti dell ugello 4.5. Tenute Figura 17. Parte posteriore dell ugello Figura 18. Giunti del deflettore Le tenute da controllare sono gli O-ring del portello di ispezione (figura 19, punto A) e quelle delle boccole dell albero dello sterzo (figura 19, punto B). 17

22 Manutenzione Figura 19. Tenute Se la guarnizione del portello di ispezione non fa tenuta si avrà ventilazione. Se le tenute delle boccole dell albero di sterzo perdono si avrà acqua in sentina. CAUTELA! Se si nota acqua in sentina bisogna identificare immediatamente la causa. Le perdite devono essere eliminate il più presto possibile Sistema di controllo idraulico del deflettore Per il controllo del deflettore l idrogetto ha un cilindro idraulico che viene azionato meccanicamente da un cavo. Il cavo (figura 20, punto C) aziona la valvola regolatrice (punto A). Il cilindro riceve potenza dalla pompa integrata nell unità propulsiva. Figura 20. Cilindro idraulico La fornitura non comprende leve di controllo e cavi, in quanto i modelli variano a seconda dell imbarcazione. Comunque i diversi sistemi hanno in comune i seguenti punti: - Il comando del deflettore è sempre separato dalla leva controllo motore. - La corsa del cilindro è sempre la stessa. 18

23 Manutenzione - La direzione di ingresso del cavo può essere scelta secondo necessità. L olio che circola nel sistema deve essere raffreddato per evitare eccessivi surriscaldamenti. Si può usare un refrigerante separato o quello montato sul motore. GARANZIA! Se l olio non viene raffreddato il costruttore non è responsabile per danni derivanti direttamente o indirettamente da surriscaldamenti. Se si smonta la valvola del regolatore il cilindro deve essere regolato. Le istruzioni per la regolazione si trovano nel Manuale di riparazione. La figura 21 mostra un sistema in cui l acqua di raffreddamento arriva dall idrogetto (sezione 4.7. Raffreddamento ad acqua di mare, pagina 20). Il sistema può comprendere due diversi componenti a seconda del tipo di imbarcazione. Quello che è importante è che i componenti si trovino nel giusto ordine, specialmente il refrigerante posizionato dopo il filtro. Il sistema con presa acqua mare separata è composto dagli stessi componenti principali. Figura 21. Sistema di raffreddamento A Cilindro B Pompa olio C Serbatoio D Filtro acqua mare E Refrigerante F Tubo al refrigerante del motore Nel sistema ci deve essere la giusta quantità di olio. Se è necessario rabboccare olio aggiungerlo attraverso il tappo (figura 22, punto C). Controllare il livello con l apposita astina (figura 22). 19

24 Manutenzione Figura 22. Controllo livello olio A B C Livello massimo Livello minimo Coperchio Ricordarsi che l olio deve essere sostituito almeno una volta ogni stagione (Sezione Lubrificazione cuscinetto anteriore pagina 14). Il tipo di olio che deve essere usato è specificato nell appendice 4 Oli raccomandati pagina 38. Si può anche sostituire il filtro attraverso il tappo del serbatoio. Il filtro deve essere sostituito ogni 500 ore di moto Raffreddamento ad acqua di mare L unità viene fornita con la possibilità di collegarsi direttamente al sistema di raffreddamento del motore (figura 23). Il motore non necessita di una pompa separata. Nel caso in cui l acqua di raffreddamento venga prelevata da una pompa separata la tubazione dell idrogetto deve essere chiusa. All inizio del circuito ci deve essere una valvola per poterlo chiudere temporaneamente in caso di manutenzioni. L unica manutenzione richiesta da questo circuito è la pulizia del filtro. Figura 23. Raffreddamento ad acqua di mare 1 Connettore acqua di mare 20

25 Manutenzione 2 Valvola 3 Filtro 4 Presa a mare 4.8. Girante A seconda delle condizioni di utilizzo si avrà un usura delle girante ed un gioco tra la girante stessa e le pareti del condotto. Questo gioco deve essere il minore possibile per poter avere il massimo rendimento. (il gioco registrato in fabbrica è 0,2 mm). Quando aumenta troppo le prestazioni diminuiscono. L usura, normalmente, si ha sulla parte esterna delle pale. La girante lavora in una zona conica e la sua posizione può essere regolata a seconda del grado di usura. La posizione longitudinale della girante sull asse determinerà la potenza trasmessa. Più la girante è posizionata all interno del cono minore sarà la potenza assorbita in quanto il suo diametro sarà minore. Il passo, la lunghezza ed il numero di pale influiranno sulla richiesta di potenza. Potendo regolare la posizione della girante nel cono si può, chiaramente, aumentare considerevolmente la sua durata. La regolazione deve essere fatta quando necessario, ma una verifica deve essere effettuata almeno una volta all anno. Per effettuare la registrazione l elica deve essere tolta e rimontata Controllo della girante La condizione dell estremità delle pale è importante. Pale usurate sulla loro estremità provocano cavitazione. Il bordo frontale può essere riparato martellando leggermente i segni lasciati da pietre e limandoli in modo da renderli lisci. Il bordo non deve essere tagliente, ma deve avere uno spessore di circa 2 mm ed una curvature r = 2 mm. La girante può anche essere inviata alla fabbrica per un controllo e la riparazione. Se si sospetta che la girante non funzioni in modo corretto fare le seguenti verifiche: 1. Fermare il motore ed aprire il portello di ispezione. 2. Controllare che non ci siano ostruzioni nel condotto di aspirazione. 3. Fare un controllo visivo della girante facendo particolare attenzione alla distanza tra il bordo delle pale ed il cono in cui essa lavora. Se non si notano difetti apparenti, effettuare le seguenti operazioni: 1. Mettere la barca in secco. 2. Smontare la girante (sezione Smontaggio della girante pagina 21). 3. Controllare attentamente la girante. Se necessario contattare un centro assistenza per avere ulteriori istruzioni Smontaggio della girante 21

26 Manutenzione Prima di poter togliere la girante si dovranno smontare: deflettore, ugello e statore. Smontaggio della girante: 1. Aprire le viti indicate dalla freccia in figura 24. Mantenere il deflettore sollevato. Figura 24. Viti del deflettore 2. Togliere le sei viti di fissaggio dello statore (figura 25). Figura 25. Viti di fissaggio dello statore 3. Rimuovere statore ed ugello insieme (figura 26) 22

27 Manutenzione Figura 26. Smontaggio statore ed ugello 4. Svitare i quattro bulloni di fissaggio (figura 27, punto A). Figura 27. Bulloni di fissaggio della girante 5. Svitare completamente un bullone ed avvitarlo nel foro filettato del cono di plastica (figura 27 Punto B). Il bullone fungerà da estrattore e si potrà estrarre la girante dall asse. Nel caso in cui un bullone non fosse sufficiente utilizzarne più di uno Montaggio della girante Giranti nuove o riparate vengono montate nello stesso modo. Montaggio della girante: 1. Posizionare il cono in plastica sulla girante ed avvitare i bulloni manualmente. 23

28 Manutenzione Notare la posizione della gola marcata sul mozzo della girante (figura 28). Figura 28. Posizione della gola La spinta provocata dalla girante viene trasmessa all albero attraverso la ghiera di regolazione (figura 29). La ghiera è composta da anelli di spessori diversi. La sua lunghezza può essere variata con incrementi di 0,5 mm modificando il numero di anelli. In questo modo si fissa la girante (figura 27, punto C). Figura 29. Ghiera di regolazione 2. Trovare la giusta lunghezza della ghiera Posizionare la girante nel condotto e stringere i bulloni manualmente Misurare il gioco delle pale. Quello ideale deve essere compreso tra 0,4 e 0,6 mm. Quando si misura il gioco si deve considerare che l albero non è centrato in quanto lo statore non è montato, ma la parte terminale dell albero tende verso il basso ed il gioco totale è visibile in alto. 24

29 Manutenzione CAUTELA! Se lo spazio è troppo grande si avrà perdita di prestazioni. 3. Trovata la giusta lunghezza della ghiera posizionare la chiavetta e spingere la girante contro la ghiera (figura 30). Figura 30. Chiavetta 4. Stringere i bulloni con sequenza incrociata. Coppia di serraggio 20 Nm. Serrando i bulloni la girante si muove leggermente all indietro lasciando un piccolo spazio anteriormente. Questo spazio sparirà non appena la girante verrà sottoposta a carico. 5. Montare statore ed ugello seguendo l ordine inverso a quello descritto per lo smontaggio dell elica. La coppia di serraggio deve essere quella prevista per bulloni M Albero intermedio L albero intermedio che collega l idrogetto al motore è normalmente scelto dal cantiere che produce la barca. Contattare il costruttore per avere informazioni sulla manutenzione. Indipendentemente dal produttore l allineamento deve essere accurato e deve essere controllato almeno una volta all anno. 25

30 Manutenzione ATTENZIONE! L albero intermedio deve assolutamente essere di elevata qualità e ben bilanciato. Un albero intermedio non montato in modo corretto o non bilanciato può provocare danni all idrogetto. GARANZIA! L utilizzo di alberi intermedi non idonei o non bilanciati causano danni che non saranno coperti da garanzia. 26

31 Problemi 5. Problemi 5.1. Cavitazione La causa più comune di malfunzionamento degli idrogetti si manifesta sotto forma di cavitazione. La cavitazione è un fenomeno in cui la pressione dell acqua diminuisce localmente facendo si che l acqua si vaporizzi sulla superficie della pala della girante creando bolle di vapore. Le bolle si muovono sulla superficie della pala e quando raggiungono il punto di massima pressione collassano. Segni di cavitazione sono: aumento dei giri motore e diminuzione della spinta. A volte si può avere una rumorosità cupa. La cavitazione riduce la capacità dell elica e la danneggia. Ogni fattore che vada ad influire sul flusso di acqua nell idrogetto fa aumentare la possibilità di avere cavitazione. Normalmente la causa della riduzione di pressione nel condotto è dovuta ad ostruzioni. Se la cavitazione è apparente o se la barca è più lenta anche se il motore è al massimo dei giri, si devono trovare le cause. Ricerca delle cause di cavitazione: 1. Aprire il portello di ispezione (figura 31). Figura 31. Apertura sportello di ispezione 2. Controllare la griglia (figura 32). Accertarsi che non sia ostruita da oggetti estranei. Rimuoverli se presenti. 27

32 Problemi Figura 32. Controllo della griglia 3. Controllare statore ed ugello (figura 33). Accertarsi che non siano ostruiti da oggetti estranei. Rimuoverli se presenti. Figura 33. Controllo dello statore 4. Controllare la girante. Accertarsi che non ci siano corpi estranei e che non sia danneggiata. Ripararla se necessaria (sezione 4.8 Girante, Pagina 21). 28

33 Problemi Figura 34. Girante 5. Chiudere il portello di ispezione 6. Stringere i perni di fissaggio manualmente Ventilazione La ventilazione produce sintomi simili alla cavitazione, ma è provocata da altri fattori. La ventilazione si crea quando l aria viene spinta all interno del condotto di aspirazione. L aria fa perdere la presa della girante con conseguente perdita di spinta. Cause della ventilazione possono essere: Coperchio di ispezione aperto o guarnizione difettosa. Chiudere il coperchio se aperto. Sostituire la guarnizione se difettosa. Errata altezza di installazione dell idrogetto, che permette all aria di passare lungo la superficie della piastra di cavitazione e, quindi, nel condotto di aspirazione. In questo caso si dovrà rifare l installazione. Durante l installazione non sono stati sigillati alcuni punti come da istruzioni. In questo caso si dovrà verificare quali punti lasciano passare aria e sigillarli Occlusione Se l idrogetto è occluso si avrà l arresto dell imbarcazione. Con queste semplici istruzioni è possibile eliminare le occlusioni anche più estreme, contrariamente ad altri sistemi di propulsione è molto raro che un motore si fermi a causa di ostruzioni nell idrogetto. Tuttavia una formazione di ghiaccio lo può ostruire fino al punto da rendere necessario l alaggio dell imbarcazione per poterlo pulire. 29

34 Problemi Imbarcazioni con invertitore - riduttore Su imbarcazioni equipaggiate con invertitore / riduttore la pulizia dell idrogetto è più semplice in quanto, facendo ruotare la girante in marcia addietro si creerà un flusso d acqua contrario nel condotto di aspirazione. Pulizia dell idrogetto: 1. Inserire la marcia addietro. 2. Accelerare alcune volte il motore per eliminare l occlusione. Imbarcazioni senza invertitore / riduttore La pulizia potrebbe richiedere diverse fasi: Pulizia dell idrogetto: 1. Fermare il motore. A volte questo aiuta ad eliminare piccole ostruzioni. 2. Far funzionare il motore ad elevato numero di giri per alcuni minuti. A volte questo fa si che gli oggetti vengano risucchiati ed espulsi. 3. Se la barca si sposta in avanti portarla al massimo possibile della velocità e spegnere il motore. Spesso la velocità della barca è sufficiente ad eliminare le occlusioni. 4. Portare la barca alla massima velocità possibile in marcia addietro. Spegnere il motore e spostare il deflettore in marcia avanti. Il flusso d acqua che si sposta all indietro molto spesso elimina le occlusioni. 30

35 Problemi Occlusioni difficoltose Se le istruzioni date non portano ad alcun risultato si deve individuare dove è l occlusione attraverso il portello di ispezione ed eliminarla manualmente. Eliminare l occlusione attraverso il portello di ispezione: 1. Fermare il motore ed aprire il portello di ispezione (figura 35). Figura 35. Portello di ispezione 2. Localizzare l occlusione e rimuoverla manualmente. 3. Chiudere il portello di ispezione. 4. Stringere i perni di bloccaggio manualmente. SUGGERIMENTO! Tenere a bordo un tubo sufficientemente lungo per togliere pietre od altri oggetti dalla griglia. 31

36 Problemi 32

37 Dichiarazione di incorporamento per macchinari parzialmente completi Appendice 1. Dichiarazione di incorporamento per macchinari parzialmente completi. (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B.) Costruttore: Estensore del materiale tecnico: Descrizione del macchinario parzialmente completo: Funzionamento del macchinario parzialmente completo: Alamarin-Jet Oy Tuomisentie 16 FI Härmä, Finlandia Hannu Rantala, Direttore Tecnico Alamarin-Jet Oy Tuomisentie 16 FI Härmä, Finlandia Unità propulsiva ad Idrogetto. Il macchinario si intende per essere usato come sistema propulsivo di imbarcazioni a motore. Il sistema propulsivo trasforma la coppia motore in forza propulsiva. Modello e Tipo del macchinario parzialmente completo: Numero di Matricola del macchinario parzialmente completo: Alamarin-Jet Oy garantisce che il suddetto macchinario parzialmente completo soddisfa i requisiti di Machinery Directive (2006/42/EC) ed i regolamenti nazionali in vigore. Inoltre la Società garantisce che: I documenti tecnici specifici relativi al macchinario parzialmente completo sono stati creati secondo la Sezione B dell Allegato VII del Machinery Directive (2006/42/EC), e che i sono stati applicati i seguenti livelli di qualità: SFS-EN-ISO e SFS-EN-ISO Alamarin-Jet Oy è disponibile a fornire i documenti relativi al macchinario parzialmente completo, in formato elettronico, se richiesti dalle competenti autorità nazionali. Il macchinario parzialmente completo non deve essere utilizzato prima che il prodotto finale a cui è destinato non sia dichiarato completo e conforme ai requisiti di questa Direttiva. Luogo: Kauhava, Finlandia Data e Firma 33

38 Questionario Post-vendita Appendice 2. Questionario post-vendita Per poter apportare migliorie al prodotto Alamarin-Jet Oy cerca di collezionare informazioni provenienti dagli utilizzatori finali dell unità propulsiva ad idrogetto. Questo formulario è stato predisposto nella maniera più semplice possibile con la speranza di ricevere suggerimenti preziosi. Può essere compilato in formato cartaceo od elettronico usando il modulo che si trova sul CD. Considerare solo le domande per le quali avete una risposta includendo, se possibile, delle fotografie. Indirizzi a cui inoltrare il questionario: In formato cartaceo: Per posta: Alamarin-Jet Oy Tuomisentie 16 FI Härmä, Finlandia Per Fax: In formato elettronico: Per a: sales@alamarinjet.com Informazioni relative al Cliente / Utilizzatore: (Proprietario dell Imbarcazione) Dati della persona che compila il questionario: Informazioni relative al progetto / prodotto (Per esempio numero di matricola dell unità propulsiva od altre informazioni rilevanti) 34

39 Questionario Post-vendita Supporto ricevuto dal Rivenditore / Distributore / Fabbrica prima della spedizione: (Quotazione, informazioni tecniche, documentazione, ecc) Spedizione dell unità propulsiva: (rispetto dei termini di consegna, contenuto della spedizione, imballo, documentazione) Assistenza post-vendita: (supporto ricevuto del Rivenditore / Distributore / Fabbrica costruttrice) Disponibilità parti di ricambio: Altri commenti: 35

40 Rapporto prove in mare per Alamarin-Jet Oy Data della prova: Tabella 4. Rapporto Questionario Post-vendita Peso dell Imbarcazione Numero di persone Velocità del vento (m/s) Temperatura dell acqua Numero di matricola unità propulsiva Tipo Motore ed Invertitore GPS Firma Giri Motore Velocità Direzione 1 Velocità Direzione 2 Velocità Media Giri massimi Note ed Osservazioni: 36

41 Grassi raccomandati Appendice 3. Grassi raccomandati Il grasso usato per la lubrificazione dei cuscinetti dell unità propulsiva deve soddisfare i seguenti requisiti: Pasta di litio con additivo EP Olio a base minerale Istituto Nazionale Grassi Lubrificanti Classe 2 Gamma di temperature di funzionamento da 25 a 130 C Temperatura continuativa di funzionamento min. 75 C Grassi che soddisfano questi requisiti sono: WüRTH Multi-Purpose Grease III FAG Multi2 FAG Load 220 Mobil XHP 222 Neste Allrex EP2 Shell Retinax Grease EP2 Si possono anche usare grassi che abbiano proprietà equivalenti a quelli sopra indicati. 37

42 : Oli raccomandati Appendice 4. Oli raccomandati Il sistema idraulico per il funzionamento del deflettore è realizzato per utilizzare olio specifico per sistemi di trasmissione idraulici. L olio deve soddisfare i seguenti requisiti: Viscosità cinematica 40 C Viscosità cinematica 100 C Indice di viscosità Punto di scorrimento Punto di infiammabilità mm ²/ s 7,1 7,7 mm ²/ s min. 170 max. -42 C min. 180 C Oli raccomandati: Mobil ATF 320 FormulaShell ATF DEXRON III Neste ATF-X BP Autran DX III 38

43 Coppie di Serraggio Appendice 5. Coppie di serraggio Per il serraggio dei bulloni dell unità propulsiva usare le coppie indicate in Tabella 5. La resistenza di un bullone A4-80 resistente agli acidi è equivalente a quella di un bullone 8,8. Tabella 5. Coppie di serraggio dei bulloni Grado di resistenza Grado di resistenza Grado di resistenza 8,8 10,9 12,9 Filetto Coppia di Serraggio (Nm) Coppia di Serraggio (Nm) Coppia di Serraggio (Nm) M5 5,5 8,1 9,5 M6 9, M M M M Utilizzare liquido frena filetti tipo Loctite 242 o similare. 39

44 Coppie di Serraggio 40

45 Struttura principale Disegno esploso: Struttura Principale 288G 288F 288E 288D 288A 288I 288H 288C A B Deflettore Ugello dello sterzo Statore Girante Corpo Pompa olio Cilindro idraulico Albero principale e cuscinetto Griglia Piastra di montaggio (template) 41

46 Contenitore Disegno esploso: Corpo N Descrizione Codice Q.tà 1 Corpo Jet Boccola A Cuscinetto albero di sterzo Dado M8 R Anodo Albero dello sterzo Tenuta radiale dell albero T Boccola albero dello sterzo Raccordo ingrassatore P O-Ring T Tenuta della boccola Rondella M6 R Bullone M6 R Fermo Boccola Leva dello sterzo Anello esterno boccola conica

47 Contenitore N Descrizione Codice Q.tà 17.2 Anello esterno boccola conica Bullone M6 R Fascetta di lubrificazione Tubo acqua mare O-Ring T Dado Piastra di collegamento Anodo Bullone M8 R Bullone M6 R Bullone M8 R Rondella M8 R Spina O-Ring T Bullone M10 R Tenuta P Riduzione Tubo di lubrificazione P

48 Portello di ispezione Disegno esploso: Portello di ispezione N Descrizione Codice Q.tà 1 Guarnizione portello di ispezione Piastra di fissaggio per l albero L Rondella M10 R Coperchio portello di ispezione Manopole M12 K Bullone Anodo di zinco Distanziale M10 R Dado M8 R Rondella M8 R Bullone M8 R Bullone M10 R

49 Cuscinetti ed albero della girante Disegno esploso: Cuscinetti ed albero della girante N Descrizione Codice Q.tà 1 Dado M20 R Rondella M20 L Distanziale Spina K Flangia Tenuta radiale dell albero T425508A 1 7 Bullone M10 R Coperchio cassa del cuscinetto Fermo P Tenuta radiale dell albero T607508A 1 11 Ghiera L Piastra di fermo Cuscinetto angolare a sfere L Cassa del cuscinetto O-Ring T Tenuta meccanica T Raccordo P Gomito P Anello di supporto Bullone M10 R Piastra Boccola

50 Cuscinetti ed albero della girante N Descrizione Codice Q.tà 23 Boccola O-ring T Albero Serbatoio olio

51 Girante 17 Disegno esploso: Girante 17 N Descrizione Codice Q.tà 1 Bullone M10 R Spina K Rondella M10 R Cono di tenuta Girante * 1 6 Anello di supporto Anello Spessori di regolazione ** 9 Boccola di regolazione * Il codice è determinato dal materiale. Bronzo: Acciaio resistente agli acidi: ** Può comprendere diversi anelli o spessori di lunghezze differenti a seconda del diametro della girante. Le dimensioni della girante dipendono dalla potenza e dal regime di rotazione del motore. 47

52 Girante 15 N Descrizione Codice Q.tà 1 Bullone M10 R Spina K Rondella M10 R Cono di tenuta Girante * 1 6 Anello Spessori di regolazione ** 9 Boccola di regolazione * Il codice è determinato dal numero delle pale. 4 Pale: Pale: ** Può comprendere diversi anelli o spessori di lunghezze differenti a seconda del diametro della girante. Le dimensioni della girante dipendono dalla potenza e dal regime di rotazione del motore. 48

53 Statore Disegno esploso: Statore N Descrizione Codice Q.tà 1 Statore Dado M10 R Rondella M10 R Guarnizione dello statore Distanziale M10 R Bullone M10 R Bullone R Anodo di zinco Distanziale M10 R Bullone M10 R Guarnizione ugello Diffusore * 1 13 Bullone M6 R Bullone M6 R Bullone M8 R Tenuta dello zinco Tappo dello zinco Rondella R

54 Statore N Descrizione Codice Q.tà 19 Anodo di zinco * Il codice viene determinato dal diametro. N Descrizione Codice Q.tà 1 Contenitore di grasso Bullone M6 R Fermo della tenuta dell albero Tenuta dell albero T Cassa del cuscinetto posteriore Cuscinetto L Anello di tenuta L

55 Ugello di sterzo Disegno esploso: Ugello dello sterzo N Descrizione Codice Q.tà 1 Bullone M10 R Boccola A Cuscinetto H Ugello di sterzo Dado M12 R Rondella M12 R Giunto a sfera M12 K Dado M12 R Vite di collegamento M12 R Bullone M12 R Bullone M12 R Bullone M12 R

56 Deflettore Jet 288 Disegno esploso: Deflettore Jet 288 N Descrizione Codice Q.tà 1 Deflettore Cuscinetto H Boccola A Bullone M10 R Anodo di zinco Distanziale M10 R Bullone M8 R Anodo di zinco Rondella M8 R Bullone M10 R Giunto

57 Cilindro idraulico Jet 288 Disegno esploso: Cilindro idraulico Jet 288 N Descrizione Codice Q.tà 1 Cilindro idraulico Spessore in plastica H Dado Anodo di zinco per asse D20 K Bullone Dado M10 R Asta di collegamento Bullone M10 R

58 Cilindro idraulico Jet 288 N Descrizione Codice Q.tà 1 Bullone M8 R Dado M8 R Bullone M6 R Rondelle a molla M6 R Leva Supporto del cavo Bullone M6 R Valvola di pressione P Raccordo a gomito P Raccordo P Anodo di zinco K Set di tenute e cuscinetti P9904 * * Include tutti i cuscinetti e le tenute necessari per la riparazione del cilindro. 54

59 Pompa idraulica Disegno esploso: Pompa idraulica N Descrizione Codice Q.tà 1 Pompa idraulica Guarnizione in rame T1BBC

60 Pompa idraulica N Descrizione Codice Q.tà 3 Raccordo RAS BARU 1 4 Rondella M8 R Bullone M8 R Puleggia Bullone M8 R Bullone M10 R Rondella M10 R Staffa pompa olio Cinghia Tubo P Serbatoio olio O-Ring T Raccordo Staffa serbatoio olio Raccordo O-Ring T

61 Griglia e piastra di montaggio (template) Disegno esploso: Griglia e piastra di montaggio (template) N Descrizione Codice Q.tà 1 Griglia Bullone M8 R Piastra di montaggio (template) * 1 4 Dado M8 R Rondella M8 R * Il codice è determinato dal materiale Plastica rinforzata: Alluminio:

Manuale Istruzioni e Manutenzione

Manuale Istruzioni e Manutenzione Manuale Istruzioni e Manutenzione Indice Indice 1. Introduzione. 1.1. Precauzioni per la sicurezza. 1.2. Simboli. 2. Unità propulsiva idrogetto... 2.1. Struttura... 2.2. Numero di matricola 3. Funzionamento.

Dettagli

Specifiche Tecniche. Jet-288

Specifiche Tecniche. Jet-288 Specifiche Tecniche Jet-288 Jet-288 Dati Tecnici Principali Potenza: Regime di Rotazione: Dislocamento Imbarcazione Peso Diametro massimo della girante Contenuto di acqua Materiali 330kW/443hp max. 3500

Dettagli

Manuale di Riparazione

Manuale di Riparazione Manuale di Riparazione Indice Manuale di Riparazione Indice 1. Introduzione.. 1.1. Precauzioni per la sicurezza... 1.2. Simboli... 2. Struttura del Jet 288.. 3. Asse principale e cuscinetti... 3.1. Cuscinetto

Dettagli

IDROGETTO CON TECNOLOGIA A DOPPIO-CORPO

IDROGETTO CON TECNOLOGIA A DOPPIO-CORPO PRESENTAZIONE DI UNA VERA NOVITA IDROGETTO CON TECNOLOGIA A DOPPIO-CORPO IL NUOVO IDROGETTO ALAMARIN 245 LA RIVOLUZIONE NEI SISTEMI DI PROPULSIONE AD IDROGETTO ALTE PRESTAZIONE CON RISPOSTA IMPRESSIONANTE

Dettagli

Manuale Istruzioni & Manutenzione 2

Manuale Istruzioni & Manutenzione 2 Manuale Istruzioni & Manutenzione EDIZIONE 2006 Manuale Istruzioni & Manutenzione 2 Ci congratuliamo con Voi per aver scelto l idrogetto soddisfare le Vostre aspettative. e speriamo che possa Alamarin-Jet

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE PFI 60 RADIALE - PFI 60 P RADIALE

MANUALE USO E MANUTENZIONE PFI 60 RADIALE - PFI 60 P RADIALE MANUALE USO E MANUTENZIONE PFI 60 RADIALE - PFI 60 P RADIALE INFORMAZIONI GENERALI Frizione a dischi multipli in bagno d olio a comando idraulico Attuatore elettrico; 12V o 24V ( da specificare nell ordine

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321

MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321 MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321 NORME DI SICUREZZA GENERALITÀ Oltre alle norme di seguito riportate, il responsabile dell'impianto

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 07 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 08 necessari Disco d estrazione 08 Punte Torx TX0 008 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Manuale d Uso e Manutenzione

Manuale d Uso e Manutenzione Pompa proporzionale Manuale d Uso e Manutenzione 33 Manuale d uso MixRite è azionato dal flusso dell acqua, con una minima perdita di carico. Non sono richieste sorgenti esterne di energia. L unità inietta

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 1 1.1 15 15.1 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it info@grimeca.it Copyright

Dettagli

alamarin-jet unità propulsive ad idrogetto MANUALE DI OFFICINA 2

alamarin-jet unità propulsive ad idrogetto MANUALE DI OFFICINA 2 Manuale di Riparazione 2 Edizione 2006 Manuale di Riparazione 2 2 alamarin-jet unità propulsive ad idrogetto MANUALE DI OFFICINA 2 Alamarin-Jet Oy ha pubblicato questo manuale con l intento di aiutare

Dettagli

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni Watts Industries Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni 1 Funzionamento La valvola di sovrappressione EU116 è comandata tramite pilota registrabile a due vie, dotato di molla e

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso. 0 0 Utensili particolari Boccola con filetto interno 0 necessari Chiave per dado 0 Chiave esagonale da /" 000 Dischi d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

MAN0011I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-2521

MAN0011I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-2521 MAN0011I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-2521 NORME DI SICUREZZA GENERALITÀ IMPIEGO E MANUTENZIONE Oltre alle norme di seguito riportate,

Dettagli

A&M T-TEC 201. Istruzioni per le riparazioni Num /00 T-TEC (12/04) Electric Tools GmbH

A&M T-TEC 201. Istruzioni per le riparazioni Num /00 T-TEC (12/04) Electric Tools GmbH 0 (/0) Utensili particolari Disco d estrazione 0 necessari Tenaglia speciale 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione, effettuare un controllo preliminare con prova della

Dettagli

Manuale di Installazione

Manuale di Installazione Manuale di Installazione Indice Manuale di Installazione Indice 1. Introduzione.. 1.1 Precauzioni per la sicurezza. 1.2 Simboli 2. Descrizione generale di installazione 3. Fissaggio della piastra di montaggio.

Dettagli

A. DESCRIZIONE. Fig. 3-4 (1) Molla valvola non rit. (2) Valvola di non ritorno. Fig. 3-5 (1) Valvola limitatrice (2) Molla valvola limit.

A. DESCRIZIONE. Fig. 3-4 (1) Molla valvola non rit. (2) Valvola di non ritorno. Fig. 3-5 (1) Valvola limitatrice (2) Molla valvola limit. A. DESCRIZIONE Il motore è del tipo a carter secco. Il sistema include un serbatoio dell olio separato che è montato sul lato destro del telaio. L olio del serbatoio è mandato in pressione dalla pompa

Dettagli

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Utensili particolari Disco di pressione necessari TX TX

Utensili particolari Disco di pressione necessari TX TX 0 0 Utensili particolari Disco di pressione 0 necessari TX 0 0 0 TX 0 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione, effettuare un controllo preliminare con prova della tensione

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

VALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE L007 L007MAN LANCIA ANTARES

VALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE L007 L007MAN LANCIA ANTARES VALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE L007 L007MAN LANCIA ANTARES Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve accompagnarlo in caso di vendita o cessione. Conservare il manuale per ogni futuro impiego.

Dettagli

ATTENZIONE: S e PSA 1.6HDi TURBOS 2004+

ATTENZIONE: S e PSA 1.6HDi TURBOS 2004+ ATTENZIONE: 753420-5005S e 49173-07506 PSA 1.6HDi TURBOS 2004+ LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI VENDERE QUESTI TURBO Il motore PSA 1.6 HDi, DV6TED4 è un unità diesel altamente sofisticata a basse emissioni

Dettagli

4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro

4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro 12_234 Forcella anteriore 4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio coperchio a vite 15 Montaggio coperchio a vite 17 Smontaggio cartuccia 18 Smontaggio attrezzo

Dettagli

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano Come passare da liquidi a polveri: Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano 1) Togliere i dadi di bloccaggio laterali del serbatoio e smontare il serbatoio (vedi punto successivo in Fig.2 ). Rimuovere

Dettagli

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. ILLUSTRATO IN POSIZIONE APERTA 1 3 8 4 7 6 5 Figura 1 Elemento Reperimento

Dettagli

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar INFORMAZIONI TECNICHE Valvole di sicurezza Le pompe della serie sono equipaggiate con due valvole di sicurezza per prevenire eccessi di pressione sui due rami del circuito chiuso. In caso di possibili

Dettagli

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE La pompa per vuoto A5801 lavora a secco e quindi all interno non c è l olio. Il vuoto viene generato da due pistoni collegati in serie ed azionati

Dettagli

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE Pompa peristaltica DOSAGLOOBE AVVERTENZE Questo manuale è rivolto al personale tecnico incaricato all installazione, gestione e manutenzione degli impianti. Il produttore declina ogni responsabilità per

Dettagli

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA Forcella anteriore 03/2002 Forcella anteriore Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Montaggio forcella 21 Smontaggio cartuccia 31 Smontaggio disco compressione 37 Montaggio disco compressione 41 Smontaggio

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Manuale d uso e manutenzione RIDUTTORE / STABILIZZATORE DI PRESSIONE DAT090-DAT092 DAV TECH SRL Via S. Pio X 6/a - 36077 Altavilla Vicentina (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 574510 - Fax 0039 0444 574324 davtech@davtech.it

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Manuale d uso e manutenzione VALVOLA SPRAY A 360 PER INTERNI DAS 50 E DAS 50N DAV TECH SRL Via Ravizza, 30-36075 Montecchio Maggiore (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 574510 - Fax 0039 0444 574324 davtech@davtech.it

Dettagli

CBS Meccanico. Indice. Panoramica del sistema Tipo con freno anteriore e posteriore a tamburo meccanico Tipo con freno anteriore a disco idraulico

CBS Meccanico. Indice. Panoramica del sistema Tipo con freno anteriore e posteriore a tamburo meccanico Tipo con freno anteriore a disco idraulico 1/17 RISORSA Indice Panoramica del sistema Tipo con freno anteriore e posteriore a tamburo meccanico Tipo con freno anteriore a disco idraulico 2/17 Panoramica del sistema Il CBS meccanico montato su veicoli

Dettagli

Pompa a pistoni assiali K3VL Serie B

Pompa a pistoni assiali K3VL Serie B Descrizione generale La pompa a pistoni assiali a piastra oscillante K3VL è stata progettata e costruita per soddisfare le necessità di mercato dei settori: mobile, marino, industriale e dove è richiesta

Dettagli

Rimuovere il premistoppa

Rimuovere il premistoppa Sostituzione del premistoppa Rhino SD3/XD3 Foglio di istruzioni 7580853 01 PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza contenute

Dettagli

Smontaggio del cambio manuale. Informazioni generali. Sicurezza. Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920.

Smontaggio del cambio manuale. Informazioni generali. Sicurezza. Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920. Informazioni generali Informazioni generali Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920. Sicurezza IMPORTANTE Non lavorare mai sotto un veicolo che è sorretto soltanto dai martinetti. Collocare

Dettagli

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione

Dettagli

Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura

Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura AVVISO IMPORTANTE Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il riduttore di pressione, e conservarle per poterle consultare

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Manuale d uso e manutenzione VALVOLA DI DOSAGGIO A MEMBRANA DA 250 DAV TECH SRL Via Ravizza, 30-36075 Montecchio Maggiore (VI) - ITALY Tel. 0039 0444 574510 - Fax 0039 0444 574324 davtech@davtech.it -

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Manuale d uso e manutenzione VALVOLE DI DOSAGGIO VOLUMETRICO DAV 300 - DAV 400 DAV TECH SRL Via Ravizza, 30-36075 Montecchio Maggiore (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 574510 - Fax 0039 0444 574324 davtech@davtech.it

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 7 7.1 7.2-16 16.1 16.2 meccanico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it info@grimeca.it

Dettagli

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 Utensili particolari Punte Torx Tx0 0 0 necessari Cacciavite Torx 0 0 0 Disco d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione, effettuare un controllo preliminare

Dettagli

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 12_234 Forcella anteriore 4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 17 Smontaggio attrezzo compressione 21 Montaggio attrezzo compressione 24 Smontaggio

Dettagli

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Dettagli

Asse orizzontale XT 6

Asse orizzontale XT 6 It Manuale di istruzione e Lista dei pezzi di ricambio Edizione 05/ 00 11 Edizione 05 / 00 12 Indice.................................................. 1 1. Campo di impiego............................................

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica. MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M Macchina foratrice elettrica www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22-32 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo spessore di plastica:

Dettagli

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI

Dettagli

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10 Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10 tipo ACV DN400 500.999.100 01/04 1 Indice Pag. 2 Pag. 3 Pag. 4 Pag. 4 Pag. 5 Funzionamento Montaggio Installazione Disegno

Dettagli

DESCRIZIONE MONTAGGIO ACCENSIONE PREMIUM 19/1

DESCRIZIONE MONTAGGIO ACCENSIONE PREMIUM 19/1 DESCRIZIONE MONTAGGIO ACCENSIONE PREMIUM 19/1 Adattabile ai modelli BOOSTER, BW'S, STUNT CATALIZZATO costruito a partire da 2003. La velocità dei 2 ruote da 50 CC è limitata a 45 km/h sulla rete stradale

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30 SEPPELFRICKE SD S.r.l. Via dei Colli, 56 31058 Susegana (TV) Tel. 0438 450030 Fax. 0438 450613 Istruzioni per il montaggio 1. MONTAGGIO Fig. 1 1.1. Sequenza

Dettagli

(min.) Radian 230M Radian 300M

(min.) Radian 230M Radian 300M RADIAN 92 MODELLO COPPIA R.P.M. N GIRI FINECORSA TEMPO PRIMA TERMICO POTENZA ASSORBITA INTENSITA ASSORBITA PESO LUNGHEZZA (Nm) (min.) W (A) (Kg) (mm) Radian 230M 230 12 16 4 870 3.8 17.5 560 Radian 300M

Dettagli

Manuale di Installazione

Manuale di Installazione Manuale di Installazione Per gruppi forniti dal Costruttore dopo il Gennaio 2007 Per gaa di modelli dal P30-R al P1000G Desideriamo avere questa opportunità per ringraziare di aver scelto il sistema di

Dettagli

Valvola a galleggiante a sede unica compensata Mod. ATHENA

Valvola a galleggiante a sede unica compensata Mod. ATHENA Valvola a galleggiante a sede unica compensata Mod. ATHENA La ATHENA è una valvola a galleggiante a sede unica compensata, che mantiene automaticamente il livello costante di un serbatoio o cisterna, indipendentemente

Dettagli

Manuale di Installazione

Manuale di Installazione Manuale di Installazione Indice Manuale di Installazione Indice 1. Introduzione... 1.1 Precauzioni per la sicurezza... 1.2 Simboli 2. Descrizione generale di installazione.. 3. Metodi di installazione....

Dettagli

INSTALLAZIONE TURBOCOMPRESSORE. Il turbocompressore deve essere installato professionalmente ISTRUZIONI

INSTALLAZIONE TURBOCOMPRESSORE. Il turbocompressore deve essere installato professionalmente ISTRUZIONI INSTALLAZIONE TURBOCOMPRESSORE Il turbocompressore deve essere installato professionalmente ISTRUZIONI - Identificare le cause della rottura del turbo - Rimuovere tutti i componenti dell'aspirazione -

Dettagli

Leggere tutte le istruzioni prima di procedere con il montaggio dell attrezzo. Conservare il manuale.

Leggere tutte le istruzioni prima di procedere con il montaggio dell attrezzo. Conservare il manuale. O 1 IMPORTANTE! Leggere tutte le istruzioni prima di procedere con il montaggio dell attrezzo. Conservare il manuale. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo attrezzo è stato progettato e costruito per

Dettagli

SOSTITUZIONE DEL MOTORE COMPLETO SU ARGANI MF48 MF58 MF82 MF94

SOSTITUZIONE DEL MOTORE COMPLETO SU ARGANI MF48 MF58 MF82 MF94 COD: 015.03/ MM IS I 01 SOSTITUZIONE DEL MOTORE COMPLETO SU ARGANI MF48 MF58 MF82 MF94 Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento, disinserire l interruttore generale e mettere il contrappeso in appoggio.

Dettagli

ATTENZIONE: Otturare i fori di entrata e di uscita aria del turbocompressore.

ATTENZIONE: Otturare i fori di entrata e di uscita aria del turbocompressore. SMONTAGGIO MONTAGGIO : TURBOCOMPRESSORE (MHI) DIESEL TURBO DV6ATED4 IMPORTANTE : Rispettare le istruzioni di sicurezza e pulizia 1. Smontaggio Staccare la batteria. Smontare il copri-motore. ATTENZIONE:

Dettagli

H max. 10 3/8" /2" /4" /8" /2"

H max. 10 3/8 /2 /4 /8 /2 Valvola manuale di regolazione per radiatori con preregolazione precisa mediante doppio cono adatte alla successiva modifica per funzionamento termostatico Scheda tecnica per 6823/ 6824 edizione 1100 (0999)

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Regolatori autoazionati della pressione. Valvola di sfioro Tipo M Istruzioni operative e di montaggio. EB 2532 it

Regolatori autoazionati della pressione. Valvola di sfioro Tipo M Istruzioni operative e di montaggio. EB 2532 it Regolatori autoazionati della pressione Valvola di sfioro Tipo M 44-7 Fig. 1 Valvola di sfioro tipo M 44-7, attacchi G 1, KVS 3,6 1. Costruzione e funzionamento Le valvole di sfioro tipo M 44-7 sono costituite

Dettagli

Intervalli di sostituzione delle cinghie di distribuzione

Intervalli di sostituzione delle cinghie di distribuzione Telefono: Fax: Partita IVA: Nota importante Nota importante Gli intervalli e le procedure sono soggetti a modifiche da parte del costruttore in qualsiasi momento. Controllare la sezione Cinghie di distribuzione,

Dettagli

MANUALE DI MONTAGGIO HR25T

MANUALE DI MONTAGGIO HR25T MANUALE DI MONTAGGIO HR25T Indice: Condizioni per poter montare il Kit 2 Fase 1. Rimozione del movimento centrale originale 3 Fase 2. Installazione del Kit motore 5 a) Controllo diametro e larghezza scatola

Dettagli

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 455 Ammortizzatore 4681/3612 BAVP 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Registrazione 4 Smontaggio stelo stantuffo 5 Smontaggio adattatore boccola DU 15 Smontaggio tubo laterale 18 Smontaggio perno di

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE RIDUTTORE / STABILIZZATORE DI PRESSIONE DAT 90 È UN ASSOCIATO DAV TECH SAS Via S. Pio X 6/a 36077 Altavilla Vicentina (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 574510 Fax 0039 0444 574324

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

ELETTRO POMPE PER TRAVASO Art. Sicutool 3428TG

ELETTRO POMPE PER TRAVASO Art. Sicutool 3428TG ISTRUZIONI D USO 1/5 Istruzioni pubblicate sul sito www.sicutool.it ELETTRO POMPE PER TRAVASO Art. Sicutool 3428TG Costruttore: HALLBAUER Metallwarenfabrik Gmbh Industriestr. 18, D-68519 Viernheim Postfach

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per kit cinghia dentata CT881K2 / CT881WP1 su Ford Fiesta V anno 2004 (JH_JD_) 1,4 litri 16 V con codice

Dettagli

MANUALE D USO. FL525 Misuratore di portata magnetico

MANUALE D USO. FL525 Misuratore di portata magnetico MANUALE D USO FL525 Misuratore di portata magnetico Indice 1 Descrizione generale 2 2 Installazione 3 3 Posizionamento 5 4 Display 6 5 Alimentazione 6 Mod. FL525-01 con alimentatore esterno 6 Mod. FL525-02

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1. MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 CompfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta

Dettagli

S.r.l. Istruzioni di Montaggio Regolazione e prova per dispositivo Paracadute a Presa Istantanea TIPO SH8 SH9

S.r.l. Istruzioni di Montaggio Regolazione e prova per dispositivo Paracadute a Presa Istantanea TIPO SH8 SH9 INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Descrizione e caratteristiche tecniche. 1.2 Responsabilità e garanzia. 1.3 Sicurezza, analisi dei rischi. 1.4 Dimensioni ed etichette identificative. 1.5 Elenco dei componenti

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO DEI DISPOSITIVI DI MOVIMENTAZIONE DELLA SERIE 45, 55, 59, 64 M

ISTRUZIONI PER L'USO DEI DISPOSITIVI DI MOVIMENTAZIONE DELLA SERIE 45, 55, 59, 64 M Dati tecnici I dispositivi di movimentazione di tipo M sono destinati alla gestione automatica delle tapparelle e delle porte carrabili avvolgibili. Sono provvisti di una testata per l apertura di emergenza,

Dettagli

GRANDEZZA POMPA Portata (a 1500 giri/min con p = 3.5 bar ) l/min 10 16, ,3. Velocità di rotazione giri/min min max 1800

GRANDEZZA POMPA Portata (a 1500 giri/min con p = 3.5 bar ) l/min 10 16, ,3. Velocità di rotazione giri/min min max 1800 14 110/211 ID PVE POMPE A PALETTE A CILINDRATA VARIABILE CON REGOLATORE DI PRESSIONE DIRETTO PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe PVE sono pompe a palette a cilindrata variabile con regolatore di pressione

Dettagli

PVE /110 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA VARIABILE CON REGOLATORE DI PRESSIONE DIRETTO SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

PVE /110 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA VARIABILE CON REGOLATORE DI PRESSIONE DIRETTO SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO 14 110/110 ID PVE POMPE A PALETTE A CILINDRATA VARIABILE CON REGOLATORE DI PRESSIONE DIRETTO PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe PVE sono pompe a palette a cilindrata variabile con regolatore di pressione

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Manuale d uso e manutenzione VALVOLA DI DOSAGGIO A SPILLO DA 500 DAV TECH SRL Via S. Pio X 6/a - 36077 Altavilla Vicentina (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 574510 - Fax 0039 0444 574324 davtech@davtech.it

Dettagli

Saildrive Beta 14 Beta 60. Guida all Installazione & Manuale Istruzioni

Saildrive Beta 14 Beta 60. Guida all Installazione & Manuale Istruzioni Saildrive Beta 14 Beta 60 Guida all Installazione & Manuale Istruzioni Saildrive SeaProp 60 GAMMA DI MOTORI BETA CON SAILDRIVE La gamma di motori compresa tra Beta 14 e Beta 60 è disponibile con il Saildrive

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Filtration automobile ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Fornitore OE dei principali costruttori di automobili. ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI 1. FILTRO OLIO AVVITABILE (SPIN-ON)

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Filtration automobile ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Fornitore OE dei principali costruttori di automobili. ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI 1. FILTRO OLIO AVVITABILE (SPIN-ON)

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per Fiat Doblò Cargo/Combi (263) 1.6 D Multijet ContiTech mostra come evitare errori durante la sostituzione

Dettagli

Istruzioni : Art. UP 100 EAF RUBINETTO ELETTRONICO ESTERNO PER ORINATOIO

Istruzioni : Art. UP 100 EAF RUBINETTO ELETTRONICO ESTERNO PER ORINATOIO Istruzioni : Art. UP 100 EAF RUBINETTO ELETTRONICO ESTERNO PER ORINATOIO CARATTERISTICHE TECNICHE: LIMITI DI IMPIEGO SECONDO LA NORMA EUROPEA EN 11080 PRESSIONE DINAMICA MIN =0.5 bar PRESSIONE STATICA

Dettagli

Attrezzo pneumatico ad asta di spinta CAD bloccaggio a spinta Esecuzione rinforzata per una lunga durata in esercizio. Nota: Tabella dimensionale:

Attrezzo pneumatico ad asta di spinta CAD bloccaggio a spinta Esecuzione rinforzata per una lunga durata in esercizio. Nota: Tabella dimensionale: Attrezzo pneumatico ad asta di spinta Attrezzo pneumatico ad asta di spinta bloccaggio a spinta Esecuzione rinforzata per una lunga durata in esercizio. con aperture per lo smorzamento della velocità,

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di

Dettagli

Istruzioni per l'uso

Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso ÖWS/ATM-M: sistema di lavaggio cambio automatico per Mercedes- Benz Colore : 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Poiché la sostituzione dell'olio non comporta la pulizia del sistema, bensì

Dettagli

Valvole per acqua. Impiego Identificazione Installazione Taratura Parti di ricambio... 50

Valvole per acqua. Impiego Identificazione Installazione Taratura Parti di ricambio... 50 Indice Pagina Impiego.......................................................................................... 47 Identificazione....................................................................................

Dettagli

INTRODUZIONE ALLA MANUTENZIONE

INTRODUZIONE ALLA MANUTENZIONE INTRODUZIONE ALLA MANUTENZIONE Il manutentore deve avere tutte le caratteristiche richieste agli operatori ed ulteriori conoscenze specifiche della macchina e dei suoi apparati. Deve avere una notevole

Dettagli

Manutenzione MANUBLOC Riferimento : 5066 it / c

Manutenzione MANUBLOC Riferimento : 5066 it / c Manutenzione it MANUBLOC 3000 Riferimento : AVVERTIMENTO GENERALE Questo documento completa il manuale generale rif. 255 (raccomandazioni), rif. 311, 3804 (raccomandazioni specifiche ATEX) e il manuale

Dettagli

Garanzia e revisioni

Garanzia e revisioni Garanzia e revisioni 125-250 - 280-300 2 MODULO ATTIVAZIONE GARANZIA VEICOLO TRS Modello / Anno: Nº Telaio: Nº Motore: CLIENTE Cognome e Nome: Data di consegna: Firma del cliente: Data di nascita: Tel:

Dettagli

MUH POMPE MULTICELLULARI ORIZZONTALI Idraulica in Acciaio INOX AISI POLI - 50 Hz

MUH POMPE MULTICELLULARI ORIZZONTALI Idraulica in Acciaio INOX AISI POLI - 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 3 m 3 /h Prevalenza fino a: 67 mc.a. Pressione d'esercizio max: bar Pressione in aspir. max: 6 bar Temperatura d'esercizio : da -5 C a + C Temperatura ambiente max: +4

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

Valvola manuale a leva rotante Serie VH

Valvola manuale a leva rotante Serie VH Valvola manuale a leva rotante Serie VH Caratteristiche standard Fluido Caratteristiche standard Max pressione VH00, 00,00 esercizio VH0 Temperatura d'esercizio Aria.5MPa.0MPa MPa -5 C (Senza congelamento)

Dettagli