TORNITURA RETTIFICA DENTATURA
|
|
|
- Samuele Caruso
- 9 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Trascinatori frontali di precisione per rettifica di alberi e tubi temprati e non temprati Contropunte rotanti di precisione per rettifica di alberi e tubi Anelli conici per rettifica di tubi Precision face drivers for grinding of hardened and non-hardened shafts and pipes Precision live centers for grinding of shafts and pipes Pipe grinding heads CATALOGO N CATALOGUE N 5 MADE IN E.U. I nostri prodotti vengono dati in prova per 60 giorni. Diamo assistenza tecnica per migliorare i tempi di lavorazione nella: TORNITURA RETTIFICA DENTATURA Our products can be tried out free for 60 days. Our after-sales service enables you to improve machining times for: TURNING GRINDING GEAR CUTTING
2 Per maggiori informazioni non esitiate a richiedere i nostri cataloghi sottoelencati o a visitare il nostro sito web: For further and more detailed information do not hesitate to ask for our under mentioned specific catalogues or to visit our web site CATALOGO N CATALOGUE N 1 Contropunte rotanti a carico assiale differenziato - con cuspide intercambiabile per tornitura di alberi e tubi - con albero integrale per tornitura di alberi - con albero integrale porta anelli conici Contropunte fisse con ghiera di estrazione per tornitura di alberi - con cuspide intercambiabile e ghiera di estrazione per tornitura di alberi e tubi Cuspidi intercambiabili di vari tipi Anelli conici per tornitura di tubi Live centers with axial load distribution - with interchangeable center for turning shafts and pipes - with integral shaft for turning shafts - with head carrying integral shaft Dead centers with extraction nut for turning shafts - with interchangeable center and extraction nut for turning shafts and pipes Interchangeable centers of various types Pipe turning heads CATALOGO N CATALOGUE N 2 Trascinatori per tornitura di tubi Trascinatori frontali per tornitura di alberi Trascinatori frontali per mandrini autocompensanti a griffe retrattili di ogni tipo e marca Flange porta trascinatori Drivers for pipe turning Face drivers for shaft turning Face drivers for self-compensating chucks with retractable jaws of every type and make Face drivers adaptors CATALOGO N CATALOGUE N 3 Contropunte rotanti CM 6, CM 7, M 80, M 100 per tornitura e rettifica di alberi e tubi serie pesante Trascinatori frontali per tornitura di alberi e tubi di grossi diametri Anelli conici per tornitura di tubi Live centers MT6, MT7, M80, M100 for turning and grinding of shafts and pipes"heavy" series Face drivers for turning of shafts and pipes with large diameters Heads for pipe turning CATALOGO N CATALOGUE N 4 Trascinatori frontali per dentatrici con denti di trascinamento fissi per dentatura di alberi e tubi Trascinatori frontali per dentatrici con artigli intercambiabili per dentatura di alberi e tubi Contropunte rotanti per dentatrici con albero centrale intercambiabile per dentatura di alberi e tubi Contropunte rotanti per dentatrici con albero centrale porta anelli conici Anelli conici per dentatura di tubi Face drivers for gear cutting machines with fixed driving teeth for gear cutting of shafts and pipes Face drivers for gear cutting machines with interchangeable driving pins for gear cutting of shafts and pipes Live centers for gear cutting machines with interchangeable central shaft for gear cutting of shafts and pipes Live centers for gear cutting machines with head carrying central shaft Pipe gear cutting heads CATALOGO N CATALOGUE N 5 Trascinatori frontali di precisione per rettifica di alberi e tubi temprati e non temprati Contropunte rotanti di precisione per rettifica di alberi e tubi Anelli conici per rettifica di tubi Precision face drivers for grinding of hardened and non-hardened shafts and pipes Precision live centers for grinding of shafts and pipes Pipe grinding heads CATALOGO N CATALOGUE N 6 Contropunte fisse per rettifica in M.D. Contropunte fisse per rettifica con anello conico in M.D. Contropunte fisse con ghiera di estrazione per tornitura e rettifica Contropunte fisse speciali a vostro disegno Dead centers of hard metal for grinding Dead centers for grinding with hard metal head Dead centers with extraction nut for turning and grinding Special dead centers as per your drawing CATALOGO N CATALOGUE N 7 Morsetti teneri tornibili di ricambio per ogni tipo e marca di mandrino autocentrante Centratore automatico, supporto per il controllo della eccentricità Contropunte rotanti tipo rapido - tipo rapido per torni da legno - molleggiate per torni automatici Soft turnable jaws for chucks of every type and make Automatic centering device ench for checking eccentricity Live centers Rapido series - for wood turning lathe - with springs for automatic lathes
3 TECNOLOGIE FR S.r.l. La ditta TECNOLOGIE FR S.r.l. progetta, costruisce e commercializza diverse linee di prodotti brevettati, veramente innovativi e di concezione tecnologica avanzata nel settore delle lavorazioni meccaniche di tornitura, dentatura e rettifica. Costantemente impegnata nella ricerca tecnologica e nel miglioramento delle prestazioni dei propri prodotti, dalla sua fondazione nei primi anni 60, ha riscosso la fiducia di numerose ditte di primaria importanza nazionale e internazionale, che utilizzano abitualmente i suoi prodotti. Inoltre collabora attivamente con gli uffici tecnici dei più importanti costruttori di macchine utensili italiani ed esteri. Gli appuntamenti con le novità tecnologiche (sempre più frequenti) dei prossimi anni, troveranno la TECNOLOGIE FR S.r.l. compartecipe attiva e all avanguardia. TECNOLOGIE FR S.r.l. design, manufacture and market many different patented product lines that are truly innovative and incorporate advanced technology turning, gear cutting and grinding concepts. TECNOLOGIE FR S.r.l. have invested heavily in Research & Development right from the day they started in early sixties, to ensure their products keep abreast of the latest technological advance and constantly improve their performance. This has won them the trust of many leading italian and international companies, who always use their products. They also work closely with the design offices of leading italian and foreign machine tools manufacturers. TECNOLOGIE FR S.r.l. are going to continue to be at the forefront despite the ever increasing pace of tecnologycal change. 1
4 INDICE CONTENTS TRASCINATORI E CONTROPUNTE PER RETTIFICA FACE DRIVERS AND LIVE CENTERS FOR GRINDING pag. 4 ALERO DI CENTRAGGIO TESTINA PORTA ARTIGLI DRIVING PIN WASHER CENTERING SHAFT pag. 4 ISTRUZIONI PER LA SCELTA DEI PARAMETRI DI CARICO ASSIALE SU CONTROPUNTE E TRASCINATORI INSTRUCTIONS FOR SELECTING AXIAL LOAD PARAMETERS ON LIVE CENTERS AND FACE DRIVERS pag. 5 TRASCINATORI FRONTALI Ø 5/70 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 5/70 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 6 TRASCINATORI FRONTALI Ø 15/75 E Ø 20/80 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 15/75 AND Ø 20/80 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 8 TRASCINATORI FRONTALI Ø 12/70 E Ø 7/25 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTEGRALE FACE DRIVERS Ø 12/70 AND Ø 7/25 FOR GRINDING MACHINES WITH FIXED HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTEGRAL CENTER POINT pag. 10 TRASCINATORI FRONTALI Ø 5 /70 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 5/70 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 12 TRASCINATORI FRONTALI Ø 15/75 E Ø 20/80 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 15/75 AND Ø 20/80 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 14 TRASCINATORI FRONTALI Ø 12/70 E Ø 7/25 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTEGRALE FACE DRIVERS Ø 12/70 AND Ø 7/25 FOR GRINDING MACHINES WITH FIXED HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTEGRAL FIXED CENTER POINT pag. 16 TRASCINATORI FRONTALI Ø 5 /70 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA FISSO, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 5 /70 FOR GRINDING MACHINES WITH FIXED HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER AND MORSE TAPER FITTING WITH INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 18 TRASCINATORI FRONTALI Ø 12/70 E Ø 7/25 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA FISSO, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTEGRALE FACE DRIVERS Ø 12/70 AND Ø 7/25 FOR GRINDING MACHINES WITH FIXED HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTEGRAL FIXED CENTER POINT pag. 20 TRASCINATORI FRONTALI Ø 20/100 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 20/100 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 22 2
5 INDICE CONTENTS TRASCINATORI FRONTALI Ø 20/100 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 20/100 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 24 TRASCINATORI FRONTALI Ø 45/150 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 45/150 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 26 TRASCINATORI FRONTALI Ø 45/150 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 45/150 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 28 TRASCINATORI FRONTALI Ø 100/300 E Ø 180/400 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 100/300 AND Ø 180/400 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT pag. 30 FLANGE PORTA TRASCINATORI FR CON FORI DI CENTRAGGIO FR FACE DRIVER ADAPTORS pag. 32 SPINTORE E CILINDRO IDRAULICO PER RETTIFICATRICI PUSHER AND HYDRAULIC CYLINDER FOR GRINDING MACHINES pag. 33 CONTROPUNTE PER RETTIFICA PORTA CUSPIDE CENTER CARRYING LIVE CENTERS FOR GRINDING pag. 34 CUSPIDI PER CONTROPUNTE PORTA CUSPIDE CENTERS FOR CENTER CARRYING LIVE CENTERS pag. 35 CONTROPUNTE PER RETTIFICA CM3 LIVE CENTERS FOR GRINDING MT3 pag. 36 CONTROPUNTE PER RETTIFICA CM4 LIVE CENTERS FOR GRINDING MT4 pag. 37 CONTROPUNTE PER RETTIFICA CM5 LIVE CENTERS FOR GRINDING MT5 pag. 38 CONTROPUNTE PER RETTIFICA CM6 - CM7 - M80 - M100 LIVE CENTERS FOR GRINDING MT6 - MT7 - TAPER 80 - TAPER 100 pag. 39 CONTROPUNTE PER RETTIFICA SISTEMA DI LURIFICAZIONE AD OLIO NEULIZZATO LIVE CENTERS FOR GRINDING OIL MIST LURICATION SYSTEM pag. 40 ANELLI CONICI PER TORNITURA E RETTIFICA DI TUI HEADS FOR TURNING AND GRINDING OF PIPES pag. 41 VALIGETTA CELLA DI CARICO PER IL CONTROLLO SPINTA AG - LOAD CELL FOR CHECKING AXIAL THRUST ON ASSIALE SU MACCHINE UTENSILI MACHINE TOOLS pag. 42 3
6 TRASCINATORI E CONTROPUNTE PER RETTIFICA FACE DRIVERS AND LIVE CENTERS FOR GRINDING CON TOLLERANZA ROTONDITÀ = 0 0,0015 E TOLLERANZA ECCENTRICITÀ = 0 0,0025 Con questa gamma di trascinatori, per trainare alberi temprati fino a HRC 63 e alberi non temprati, siamo convinti di soddisfare qualsiasi esigenza tecnica proposta. Per trainare l'albero sono sufficienti 90 di spinta assiale dal lato della contropunta rotante (anche questa da noi fornita per potere ottenere una rotondità dell'albero entro un millesimo e mezzo). Esempio: per alberi da diametro 5 mm. a diametro 7 mm. sono sufficienti 90 di spinta assiale dal lato della contropunta rotante. Il trascinatore ha all'interno il sistema autocompensante a bilancia (nostro sistema, brevettato, usato anche sui nostri trascinatori per tornire alberi). Detto sistema consente un'autocompensazione degli artigli molto sensibile, permettendo al trascinatore di avere un'alta capacità di traino e concentricità sull'albero. WITH ROUNDNESS TOLERANCE = AND ECCENTRICITY TOLERANCE = We are sure of meeting any technical suggestions that may come up with our range of face drivers, for driving hardened shafts of up to HRC 63 and non-hardened shafts too. A 90 Kg axial thrust from the live center side is sufficient to drive the shaft (we supply also the live center to obtain shaft roundness within one thousandths and a half). Example: for shafts in the diameter range from 5 mm to 7 mm, a 90 Kg axial thrust from live centre's side is sufficient. The face driver has an integrated balance-type selfcompensating system (this is our patented system, which we also use on our face drives for shaft turning). This system enables highly sensitive self-compensation of the driving pins. As a result the face driver has considerable drive and concentricity capability on the shaft. ALERO DI CENTRAGGIO TESTINA PORTA ARTIGLI DRIVING PIN WASHER CENTERING SHAFT Codice Code ISTRUZIONI PER IL CENTRAGGIO DELLA TESTINA PORTA ARTIGLI L'albero di centraggio serve per centrare la punta centrale del trascinatore entro i 2 millesimi. Inserire l'albero di centraggio fra trascinatore e contropunta nelle stesse identiche condizioni di carico assiale del pezzo da lavorare. Allentare quindi leggermente con una chiave a brugola le viti pos.1 (vedi figura a fianco). Posizionare il comparatore millesimale sull albero dal lato trascinatore e utilizzando i grani pos. 2, centrare l albero. Ottenuta la centratura desiderata lasciando in appoggio i grani, riserrare le viti pos. 1. INSTRUCTIONS FOR CENTERING THE DRIVING PIN WASHER The centering shaft is used to center the face driver's centre point within 2 thousandths, putting the centering shaft between face driver and live centre in the same axial load conditions as those of the piece to be machined. Then use an Allen wrench to slightly unloose the screws pos. 1 (see picture on the next page) and position the micrometer-comparator on the face driver side of the centering shaft and center the shaft by means of the dowels pos. 2. Once obtained centering required, tighten the screws (pos.1). 4
7 ISTRUZIONI PER LA SCELTA DEI PARAMETRI DI CARICO ASSIALE SU CONTROPUNTE E TRASCINATORI INSTRUCTIONS FOR SELECTING AXIAL LOAD PARAMETERS ON LIVE CENTERS AND FACE DRIVERS PER ALERI FOR SHAFTS Da Ø From Ø a Ø to Ø Sugli artigli On driving pins kg SPINTA ASSIALE MINIMA MINIMUM AXIAL THRUST Sulla contropunta On live center kg Sugli artigli On driving pins kg SPINTA ASSIALE MASSIMA MAXIMUM AXIAL THRUST Sulla contropunta On live center kg N.. I suddetti valori sono comunque indicativi e variabili in considerazione della fascia di contatto mola e del tipo di materiale da lavorare VERIFICA SPINTE: Evitare assolutamente, dopo aver bloccato il pezzo tra contropunta e trascinatore, di verificare la tenuta del traino tentando di ruotare il pezzo con la mano; questa operazione infatti causa una sicura perdita del tagliente nell'artiglio in metallo duro. Se non possedete una cella di carico (vedi pag. 43) o un dinamometro per queste verifiche, potrete ottenere i valori di spinta in, moltiplicando l'area del cilindro pneumatico od idraulico, (ottenuta moltiplicando il raggio in cm. x raggio x 3,14) per la pressione del cilindro in bar o atmosfere. FORMULA: R 2 (in cm) xπx P (in AR o ATM) = Spinta in kg. Forza NOTE DI MANUTENZIONE PERIODICA Ogni 50 ore di lavoro, togliere artigli e punta centrale, pulirli accuratamente, poi ingrassarli con grasso "MOLYKOTE". Rimettere gli artigli e in seguito la punta centrale. Ogni 150 ore di lavoro, togliere il cappellotto para acqua della contropunta rotante e del trascinatore (solo se montato su corpo rotante), pulire accuratamente e ingrassare con grasso "MOLYKOTE", poi rimontare. N.. The above values are purely a guide-line and may vary according to grinding wheel contact area and type of material being machined. THRUST CHECK: After you have locked the workpiece between live center and face driver, do not, on any account, check driving capability by rotating the piece with your hand: this is certain to blunt the cutting edge in hardened metal of the driving pin. If you do not have a load cell (see page 43) or a dynamometer for these checks, you can obtain thrust values in kg by multiplying the area of the pneumatic or hydraulic cylinder (obtained by multiplying radius in cm x radius x 3.14) by the pressure of the cylinder in bar or atmospheres. FORMULA: Radius 2 (in cm) xπx Pressure (in AR or ATM) = Thrust in NOTES ON SCHEDULED MAINTENANCE Every 50 working hours, remove driving pins and centre point, clean them carefully, and then grease them with "MOLYKOTE" grease. Re -install the driving pins and finally fit the centre point Every 150 working hours, remove the water- guard of the live centre and face driver (but only if fitted on the revolving body), clean carefully and grease with "MOLYKOTE grease, then re-assemble. IMPORTANTE: La lubrificazione di tutte le CONTROPUNTE ROTANTI PER RETTIFICA e TRASCINATORI SU CORPO ROTANTE indicate nel catalogo è con grasso speciale a lunga vita. I TRASCINATORI E CONTROPUNTE indicati nel catalogo, sono con ghiera di spallamento ed estrazione. IMPORTANT: All the LIVE CENTERS FOR GRINDING and the FACE DRIVERS ON REVOLVING ODY indicated in the catalogue are lubricated with special long-life grease. The FACE DRIVERS AND LIVE CENTRES mentioned in the catalogue include a support and extraction nut. 5
8 TRASCINATORI FRONTALI Ø 5/70 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 5/70 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT Versione senza artigli e senza punta centrale Version without driving pins and center point A Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 5 a ø 16 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 5 to ø min. 1 max 20.5 Corsa max artiglio 19.5 Max driving pin stroke 19,5 Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 12 to ø Ø Corsa max artiglio 19.5 Max driving pin stroke 19,5 6
9 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 5/70 Driving pins and center point face plate for face driver ø 5/ Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 5 a ø 16 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 5 to ø Punta centrale per alberi da ø 5 a ø 16 con centri da ø 1 a ø 5 Center point for shafts from ø 5 to ø 16 with centers from ø 1 to ø Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø Punta centrale per alberi da ø 12 a ø 70 con centri da ø 2 a ø 14 Center point for shafts from ø 12 to ø 70 with centers from ø 2 to ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø 70 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Punta centrale a capruggine per alberi da ø 17 a ø 70 con fori o centri da ø 14 a ø 23 Center point with slots for shafts from ø 17 to ø 70 with centers or holes from ø 14 to ø Ø
10 TRASCINATORI FRONTALI Ø 15/75 E Ø 20/80 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 15/75 AND Ø 20/80 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT Versione senza artigli e senza punta centrale per trainare alberi da Ø 15 a Ø 75 Version without driving pins and center point for driving shafts from ø 15 to ø A Versione senza artigli e senza punta centrale per trainare alberi da Ø 20 a ø 80 Version without driving pins and center point for driving shafts from ø 20 to ø A 8
11 RICAMI PER TRASCINATORE Ø 15/75 - SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 15/75 Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 15/75 Driving pins and center point face plate for face driver ø 15/ Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 15 a ø 75 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 15 to ø Punta FISSA centrale per alberi da ø 15 a ø 75 FIXED Center point for shafts from ø 15 to ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 15 a ø 75 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 15 to ø 75 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø Ø Ø Punta FISSA centrale a capruggine per alberi da ø 15 a ø 75 (per centri grandi o fori) FIXED Center point with slots for shafts from ø 15 to ø 75 (for large centers or holes) Ø Ø Codice punte a capruggine Code centre points with slots Dimensioni punte a capruggine Dimensions points with slots Ø Per centri o fori F For centers or F holes dal/from Ø al/to Ø RICAMI PER TRASCINATORE Ø 20/80 - SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 20/80 Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 20/80 Driving pins and center point face plate for face driver ø 20/ Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 80 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø Punta FISSA centrale per alberi da ø 20 a ø 80 FIXED Center point for shafts from ø 20 to ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 80 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø 80 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø Ø10 60 Ø Punta FISSA centrale a capruggine per alberi da ø 20 a ø 80 (per centri grandi o fori) FIXED Center point with slots for shafts from ø 20 to ø 80 (for large centers or holes) Ø Ø Codice punte a capruggine Code centre points with slots Dimensioni punte a capruggine Dimensions points with slots Ø Per centri o fori F For centers or F holes dal/from Ø al/to Ø
12 TRASCINATORI FRONTALI Ø 12/70 E Ø 7/25 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTEGRALE FACE DRIVERS Ø 12/70 AND Ø 7/25 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTEGRAL CENTER POINT Versione per alberi da ø 12 a ø 70 Version for shafts from ø 12 to ø Versione per alberi da ø 7 a ø 25 Version for shafts from ø 7 to ø
13 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli per trascinatore ø 12/70 Driving pins face plate for face driver ø 12/ Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø 70 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø Ø Testina porta artigli per trascinatore ø 7/25 Driving pins face plate for face driver ø 7/ Artiglio in MD per trainare alberi da ø 7 a ø 25 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge hard metal driving pins for driving shafts from ø 7 to ø 25 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø5 Ø63 Ø54 Ø Artigli in MD per trainare alberi da ø 7 a ø 25 Hard metal driving pins for driving shafts from ø 7 to ø Ø
14 TRASCINATORI FRONTALI Ø 5 /70 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 5/70 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT Versione senza artigli e senza punta centrale Version without driving pins and center point A A A Cono Morse C.M.4 C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT4 MT5 MT6 Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 5 a ø 16 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 5 to ø 16 Corsa max artiglio 19.5 Max driving pin stroke 19, Cono Morse C.M.4 C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT4 MT5 MT6 Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 12 to ø Cono Morse C.M.4 C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT4 MT5 MT6 Corsa max artiglio 19.5 Max driving pin stroke 19,5 12
15 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 5/70 Driving pins and center point face plate for face driver ø 5/ Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 5 a ø 16 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 5 to ø Punta centrale per alberi da ø 5 a ø 16 con centri da ø 1 a ø 5 Center point for shafts from ø 5 to ø 16 with centers from ø 1 to ø Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø Punta centrale per alberi da ø 12 a ø 70 con centri da ø 2 a ø 14 Center point for shafts from ø 12 to ø 70 with centers from ø 2 to ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø 70 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Punta centrale a capruggine per alberi da ø 17 a ø 70 con fori o centri da ø 14 a ø 23 Center point with slots for shafts from ø 17 to ø 70 with centers or holes from ø 14 to ø Ø
16 TRASCINATORI FRONTALI Ø 15/75 E Ø 20/80 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 15/75 AND Ø 20/80 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT Versione senza artigli e senza punta centrale per trainare alberi da Ø 15 a Ø 75 Version without driving pins and center point for driving shafts from ø 15 to ø A A A Cono Morse C.M.4 C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT4 MT5 MT6 Versione senza artigli e senza punta centrale per trainare alberi da Ø 20 a Ø 80 Version without driving pins and center point for driving shafts from ø 20 to ø A A A Cono Morse C.M.4 C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT4 MT5 MT6 14
17 RICAMI PER TRASCINATORE Ø 15/75 - SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 15/75 Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 15/75 Driving pins and center point face plate for face driver ø 15/ Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 15 a ø 75 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 15 to ø Punta FISSA centrale per alberi da ø 15 a ø 75 FIXED Center point for shafts from ø 15 to ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 15 a ø 75 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 15 to ø 75 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø Ø Ø Punta FISSA centrale a capruggine per alberi da ø 15 a ø 75 (per centri grandi o fori) FIXED Center point with slots for shafts from ø 15 to ø 75 (for large centers or holes) Ø Ø Codice punte a capruggine Code centre points with slots Dimensioni punte a capruggine Dimensions points with slots Ø Per centri o fori F For centers or F holes dal/from Ø al/to Ø RICAMI PER TRASCINATORE Ø 20/80 - SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 20/80 Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 20/80 Driving pins and center point face plate for face driver ø 20/ Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 80 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø Punta FISSA centrale per alberi da ø 20 a ø 80 FIXED Center point for shafts from ø 20 to ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 80 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø 80 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø Ø10 60 Ø Punta FISSA centrale a capruggine per alberi da ø 20 a ø 80 (per centri grandi o fori) FIXED Center point with slots for shafts from ø 20 to ø 80 (for large centers or holes) Ø Ø Codice punte a capruggine Code centre points with slots Dimensioni punte a capruggine Dimensions points with slots Ø Per centri o fori F For centers or F holes dal/from Ø al/to Ø
18 TRASCINATORI FRONTALI Ø 12/70 E Ø 7/25 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTEGRALE FACE DRIVERS Ø 12/70 AND Ø 7/25 FOR GRINDING MACHINES WITH FIXED HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTEGRAL FIXED CENTER POINT Versione per alberi da ø 12 a ø 70 Version for shafts from ø 12 to ø Cono Morse C.M.4 C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT4 MT5 MT6 Versione per alberi da ø 7 a ø 25 Version for shafts from ø 7 to ø Cono Morse C.M.4 C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT4 MT5 MT6 16
19 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli per trascinatore ø 12/70 Driving pins face plate for face driver ø 12/ Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø Ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø 70 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø Testina porta artigli per trascinatore ø 7/25 Driving pins face plate for face driver ø 7/ Artigli in MD per trainare alberi da ø 7 a ø 25 Hard metal driving pins for driving shafts from ø 7 to ø Ø Ø63 Ø Ø19.6 Artiglio in MD per trainare alberi da ø 7 a ø 25 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge hard metal driving pins for driving shafts from ø 7 to ø 25 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Code Ø
20 TRASCINATORI FRONTALI Ø 5 /70 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA FISSO, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 5 /70 FOR GRINDING MACHINES WITH FIXED HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER AND MORSE TAPER FITTING WITH INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT Versione senza artigli e senza punta centrale Version without driving pins and center point A A Cono Morse C.M.4 C.M.5 Morse Taper MT4 MT5 Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 5 a ø 16 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 5 to ø 16 Corsa max artiglio 17 Max driving pin stroke Cono Morse C.M.4 C.M.5 Morse Taper MT4 MT5 Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 12 to ø 70 Corsa max artiglio 17 Max driving pin stroke Cono Morse C.M.4 C.M.5 Morse Taper MT4 MT5 18
21 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 5/70 Driving pins and center point face plate for face driver ø 5/ Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 5 a ø 16 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 5 to ø Punta centrale per alberi da ø 5 a ø 16 con centri da ø 1 a ø 5 Center point for shafts from ø 5 to ø 16 with centers from ø 1 to ø Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø Punta centrale per alberi da ø 12 a ø 70 con centri da ø 2 a ø 14 Center point for shafts from ø 12 to ø 70 with centers from ø 2 to ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø 70 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Punta centrale a capruggine per alberi da ø 17 a ø 70 con fori o centri da ø 14 a ø 23 Center point with slots for shafts from ø 17 to ø 70 with centers or holes from ø 14 to ø Ø
22 TRASCINATORI FRONTALI Ø 12/70 E Ø 7/25 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA FISSO, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTEGRALE FACE DRIVERS Ø 12/70 AND Ø 7/25 FOR GRINDING MACHINES WITH FIXED HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTEGRAL FIXED CENTER POINT Versione per alberi da ø 12 a ø 70 Version for shafts from ø 12 to ø Cono Morse C.M.4 C.M.5 Morse Taper MT4 MT5 Versione per alberi da ø 7 a ø 25 Version for shafts from ø 7 to ø Cono Morse C.M.4 C.M.5 Morse Taper MT4 MT5 20
23 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli per trascinatore ø 12/70 Driving pins face plate for face driver ø 12/ Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø 70 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø Ø Testina porta artigli per trascinatore ø 7/25 Driving pins face plate for face driver ø 7/ Artiglio in MD per trainare alberi da ø 7 a ø 25 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge hard metal driving pins for driving shafts from ø 7 to ø 25 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Code Ø5 37 Ø19.6 Artigli in MD per trainare alberi da ø 7 a ø 25 Hard metal driving pins for driving shafts from ø 7 to ø Ø
24 TRASCINATORI FRONTALI Ø 20/100 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 20/100 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT Versione senza artigli e senza punta centrale Version without driving pins and center point A Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 20 a ø 100 con fori o centri da ø 2 a ø 14 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 20 to ø 100 with centers or holes from ø 2 to ø Corsa max artiglio 19.5 Max driving pin stroke 19,5 22
25 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 20/ Punta centrale per alberi da ø 20 a ø 100 con centri da ø 2 a ø Driving pins and center point face plate for face driver ø 20/100 Center point for shafts from ø 20 to ø 100 with centers from ø 2 to ø 14 6 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 100 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø Punta centrale a capruggine per alberi da ø 20 a ø 100 con fori o centri da ø 9 a ø 35 Center point with slots for shafts from ø 20 to ø 100 with centers or holes from ø 9 to ø 35 Ø14.33 Codice Code Dimensioni Dimensions Ø Per centri o fori For centers or holes da - from Ø a - to Ø Ø11 60 Ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 100 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø 100 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø
26 TRASCINATORI FRONTALI Ø 20/100 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 20/100 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT Versione senza artigli e senza punta centrale Version without driving pins and center point A A A Cono Morse C.M.4 C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT4 MT5 MT6 Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 20 a ø 100 con fori o centri da ø 2 a ø 14 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 20 to ø 100 with centers or holes from ø 2 to ø Cono Morse C.M.4 C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT4 MT5 MT6 Corsa max artiglio 19.5 Max driving pin stroke 19,5 24
27 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 20/ Punta centrale per alberi da ø 20 a ø 100 con centri da ø 2 a ø Driving pins and center point face plate for face driver ø 20/100 Center point for shafts from ø 20 to ø 100 with centers from ø 2 to ø 14 6 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 100 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø Punta centrale a capruggine per alberi da ø 20 a ø 100 con fori o centri da ø 9 a ø 35 Center point with slots for shafts from ø 20 to ø 100 with centers or holes from ø 9 to ø 35 Ø14.33 Codice Code Dimensioni Dimensions Ø Per centri o fori For centers or holes da - from Ø a - to Ø Ø11 60 Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 100 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø 100 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø Ø 70 25
28 TRASCINATORI FRONTALI Ø 45/150 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 45/150 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT Versione senza artigli e senza punta centrale Version without driving pins and center point A Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 45 a ø 150 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 45 to ø
29 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 45/150 Driving pins and center point face plate for face driver ø 45/ Punta centrale per alberi da ø 45 a ø 150 con centri da ø 3 a ø 22 Center point for shafts from ø 45 to ø 150 with centers from ø 3 to ø Ø Ø20.33 Codice Code Dimensioni Dimensions Ø Per centri o fori For centers or holes da - from Ø a - to Ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 45 a ø 150 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 45 to ø 150 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Ø Ø20 Ø Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 45 a ø 150 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 45 to ø Punta centrale a capruggine per alberi da ø 45 a ø 150 con fori o centri da ø 18 a ø 71 Center point with slots for shafts from ø 45 to ø 150 with centers or holes from ø 18 to ø 71 Ø Ø
30 TRASCINATORI FRONTALI Ø 45/150 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A CONO MORSE E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 45/150 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH MORSE TAPER FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT Versione senza artigli e senza punta centrale Version without driving pins and center point A A Cono Morse C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT5 MT6 Versione con montato punta centrale e artigli per trainare alberi da ø 45 a ø 150 con fori o centri da ø 3 a ø 22 Version with assembled center point and driving pins for driving shafts from ø 45 to ø 150 with centers or holes from ø 3 to ø Cono Morse C.M.5 C.M.6 Morse Taper MT5 MT6 Corsa max artiglio 19 Max driving pin stroke 19 28
31 RICAMI SPARE PARTS Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 45/150 Driving pins and center point face plate for face driver ø 45/ Punta centrale per alberi da ø 45 a ø 150 con centri da ø 3 a ø 22 Center point for shafts from ø 45 to ø 150 with centers from ø 3 to ø Ø Ø Ø Ø Ø 60 Ø20 Ø Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 45 a ø 150 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 45 to ø Punta centrale a capruggine per alberi da ø 45 a ø 150 con fori o centri da ø 18 a ø 71 Center point with slots for shafts from ø 45 to ø 150 with centers or holes from ø 18 to ø 71 Codice Code Dimensioni Dimensions Ø Per centri o fori For centers or holes da - from Ø a - to Ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 45 a ø 150 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 45 to ø 150 lowered to permit the wheel to get out on face driver side
32 TRASCINATORI FRONTALI Ø 100/300 E Ø 180/400 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMIAILE FACE DRIVERS Ø 100/300 AND Ø 180/400 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED Y HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEALE FIXED CENTER POINT TRASCINATORI FRONTALI Ø 100/300 FACE DRIVERS Ø 100/ TRASCINATORI FRONTALI Ø 180/400 FACE DRIVERS Ø 180/ Corsa max artiglio 25 Max driving pin stroke 25 30
33 RICAMI SPARE PARTS Per trascinatore ø 100/300 For face driver ø 100/300 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 100 a ø 300 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 100 to ø 300 Punta centrale per alberi da ø 100 a ø 300 Center point for shafts from ø 100 to ø Ø Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 100 a ø 300 ribassato per permettere l uscita mola da lato trascinatore Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 100 to ø 300 lowered to permit the wheel to get out on face driver side 100 Punta centrale a capruggine per alberi da ø 100 a ø 300 con fori o centri da ø 28 a ø 100 Center point with slots for shafts from ø 100 to ø 300 with centers or holes from ø 28 to ø 100 Ø Ø Codice Code Ø20 Dimensioni Dimensions Ø Per centri o fori For centers or holes da - from Ø a - to Ø Ø Per trascinatore ø 180/400 For face driver ø 180/400 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 180 a ø 400 Punte a capruggine e artigli ribassati solo su richiesta Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 180 to ø 400 Center points with slots and reduced edge driving pins available on request Punta centrale per alberi da ø 180 a ø 400 Center point for shafts from ø 180 to ø 400 Ø68 Ø35 M Ø
34 FLANGE PORTA TRASCINATORI FR CON FORI DI CENTRAGGIO FR FACE DRIVER ADAPTORS TEMPRATE E RETTIFICATE GROUND AND HARDENED 56 Ø11 Nr.4F Ø ASA 5 16 Ø50 Ø17x19 Ø94 Ø Ø Ø109 Ø129 Ø207 Ø133.4 Ø ASA 6 Ø72 Ø94 Ø Ø131 Ø Ø170 Ø Ø16.5 M8 Nr.4F Flangia ASA 5 ASA 5 flange CODICE - CODE Flangia ASA 6 ASA 6 flange CODICE - CODE Ø170 Ø131 Ø94 Ø72 Ø Ø Ø Flangia Neutra Neutral flange CODICE - CODE Ø207 Ø171.4 Ø ASA 8 Ø72 Ø94 Ø Ø131 Ø170 Ø Ø277 Ø235 Ø ASA 11 Ø72 Ø170 Ø Ø223 Ø Flangia ASA 8 ASA 8 flange CODICE - CODE Flangia ASA 11 ASA 11 flange CODICE - CODE PER ULTERIORI E PIÙ DETTAGLIATI DATI TECNICI SI PUÒ INTERPELLARE IL NOSTRO UFFICIO TECNICO FOR FURTHER AND MORE DETAILED INFORMATION, CONTACT OUR TECHNICAL OFFICE 32
35 SPINTORE E CILINDRO IDRAULICO PER RETTIFICATRICI PUSHER AND HYDRAULIC CYLINDER FOR GRINDING MACHINES 6 HOLES DISTANCE ETWEEN CENTERS Ø 111 CILINDRO CYLINDER CODICE - CODE Pressioni utilizzabili con nostro cilindro cod Pressure that can be used with our cylinder code (area = cm 2 32,3) p.s.i. ar Lbs SPINTORE PUSHER CODICE - CODE PISTON CROSS SECTION AREA: 32.3 cm 2 MAX PRESSURE ALLOWED: 40 ar Max stroke GRINDER PARTS NOT INCLUDED: Position proximity switches Proximity switches Screws Adaptor (to be adjustet to the grinding machines) 33
36 CONTROPUNTE PER RETTIFICA PORTA CUSPIDE CENTER CARRYING LIVE CENTERS FOR GRINDING CONO MORSE 3 MORSE TAPER CONO MORSE 3 MORSE TAPER 3 CONO MORSE 4 MORSE TAPER CONO MORSE 4 MORSE TAPER 4 Disponibile anche in versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod CONO MORSE 5 Available also in version with oil mist lubrication code MORSE TAPER CONO MORSE 5 MORSE TAPER 5 Disponibile anche in versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod Available also in version with oil mist lubrication code
37 CUSPIDI PER CONTROPUNTE PORTA CUSPIDE CM3 E CM4 CENTERS FOR CENTER CARRYING LIVE CENTER MT3 AND MT Ø MD Ø C D CUSPIDI PER CONTROPUNTA CM5 DISPONIILI SU RICHIESTA CENTERS FOR LIVE CENTERS MT5 AVAILALE ON REQUEST 35
38 CONTROPUNTE PER RETTIFICA CONO MORSE 3 LIVE CENTERS FOR GRINDING MORSE TAPER Carico assiale Max. Max axial load 300 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 20 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Carico assiale Max. Max axial load 700 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 60 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Carico assiale Max. Max axial load 700 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 150 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity <
39 CONTROPUNTE PER RETTIFICA CONO MORSE 4 LIVE CENTERS FOR GRINDING MORSE TAPER Carico assiale Max. Max axial load 300 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 20 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod Version with oil mist lubrication code Carico assiale Max. Max axial load 900 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 60 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod Version with oil mist lubrication code Carico assiale Max. Max axial load 900 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 850 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod Version with oil mist lubrication code Carico assiale Max. Max axial load 900 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 850 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod Version with oil mist lubrication code
40 CONTROPUNTE PER RETTIFICA CONO MORSE 5 LIVE CENTERS FOR GRINDING MORSE TAPER Carico assiale Max. Max axial load 500 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 60 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod Version with oil mist lubrication code Carico assiale Max. Max axial load 1200 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 250 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod Version with oil mist lubrication code Carico assiale Max. Max axial load 1200 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 1800 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod Version with oil mist lubrication code Carico assiale Max. Max axial load 1200 Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) 1800 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Versione con lubrificazione a olio nebulizzato cod Version with oil mist lubrication code
41 60 CONTROPUNTE PER RETTIFICA CONO MORSE 6 CONO MORSE 7 - METRICO 80 - METRICO 100 LIVE CENTERS FOR GRINDING MORSE TAPER 6 MORSE TAPER 7 - TAPER 80 - TAPER Ø141 Ø170 CONO MORSE 6 MORSE TAPER 6 Ø Carico assiale Max. Max axial load Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) Ø60 tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Ø Ø141 Ø170 CONO MORSE 6 MORSE TAPER 6 Ø Carico assiale Max. Max axial load Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Cono/Taper CM7-MT7 M80 M100 Ø80 Ø141 Ø170 Ø CONO MORSE 7 Ø MORSE TAPER 7 Ø80 METRICO 80 Ø100 METRICO 100 Carico assiale Max. Max axial load Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity < Cono/Taper CM7-MT7 M80 M100 Ø141 Ø170 Ø CONO MORSE 7 Ø MORSE TAPER 7 Ø80 METRICO 80 Ø100 METRICO 100 Carico assiale Max. Max axial load Carico radiale Max. (peso pezzo) Max radial load (Workpiece weight) Ø tolleranze / with tolerances: rotondità / roundness < eccentricità / eccentricity <
42 CONTROPUNTE PER RETTIFICA LIVE CENTERS FOR GRINDING SISTEMA DI LURIFICAZIONE AD OLIO NEULIZZATO OIL MIST LURICATION SYSTEM * Per un corretto utilizzo si raccomanda che l impianto di nebulizzazione (non di nostra fornitura) sia esclusivamente per la contropunta Per dimensioni e codici di questo tipo di contropunta vedi pag. 37 e pag. 38 (Cono Morse 4 e Cono Morse 5) * Oil mist system (not supplied) must be used for the live center only For dimension and codes of this type of live centers see page 37 and page 38 (Morse Taper 4 and Morse Taper 5) Sistemi per lubrificazione contropunta ad olio nebulizzato 1 tipo: Apparecchio a totale consumo goccia erogata. Pressione: 1,5 2 bar Gocce di olio al minuto: tipo: Apparecchio con consumo del 10% della goccia erogata e recupero del 90% della stessa. Pressione: 3 4 bar Gocce di olio al minuto: (Per la lubrificazione ad olio nebulizzato si raccomanda che il circuito sia esclusivamente per la contropunta). Olio consigliato Mobil DTE Oil Medium viscosità ISO 46 o DTE Light ISO 32 Oil mist lubrication systems: 1 type: Fixture with total consumption of the delivery drop. Pressure: 1,5 2 bar Drops of oil per minute: type: Fixture with a 10% consumption of the delivery drop and recovery of 90% of the drop. Pressure: 3 4 bar Drops of oil per minute: (Oil mist system must be used for the live center only) Recommended oil: Mobil DTE Oil Medium viscosity: ISO 46 or DTE Light ISO 32 40
43 ANELLI CONICI PER TORNITURA E RETTIFICA DI TUI HEADS FOR TURNING AND GRINDING OF PIPES Possono essere montati su contropunte porta anelli cornici per tornitura e rettifica. Can be fitted to: FR head carrying live centers with axial load distribution and FR head carrying live centers for grinding C D A PER CONTROPUNTE CON CONO CM4-CM5-CM6-CM7-M80-M100 FOR LIVE CENTERS MT4-MT5-MT6-MT7-M80-M A Dimensioni - Dimensions mm C D
44 VALIGETTA CELLA DI CARICO PER IL CONTROLLO SPINTA ASSIALE SU MACCHINE UTENSILI AG - LOAD CELL FOR CHECKING AXIAL THRUST ON MACHINE TOOLS Contenuto della valigetta Contents of the bag Codice Code Q.tà/Q.ty Descrizione/Description Posizione/Position 1 Dinamometro elettronico digitale/digital electronic Dynamometer 1 1 Cella di carico per dinamometro digitale/load cell for digital dynamometer 2 2 Chiavi aperte mm 27/Fork wrenches mm Chiave a compasso/torque wrench 4 1 Serie binaria di distanziali/ynary range of sleeves 1,2,4,8,16,32,64,128, 256 5/1,2,...,256 1 Tappo centratore lato trascinatore Ø 100/Centered cap face driver side Ø Tappo centratore lato trascinatore Ø 40/Centered cap face driver side Ø Tappo centratore lato contropunta Ø 30/Centered cap live center Ø 30 8 Con libretto di istruzioni/and with instruction book DISPOSIZIONE CONTENUTO DISPOSITION OF THE CONTENTS 42
45 NOTE NOTES 43
46 TECNOLOGIE FR S.r.l. VIA CÀ ELFIORE, ORGONUOVO DI SASSO MARCONI (OLOGNA) ITALY Tel (6 linee con r.a.) - Telefax SITO INTERNET: INDIRIZZO [email protected] Offre la possibilità di provare gratuitamente contropunte e trascinatori di propria produzione per un periodo di 60 giorni. Tali prove consentiranno all utilizzatore di valutare i nostri prodotti per considerare poi l eventuale acquisto. Per ulteriori informazioni Vi preghiamo di interpellarci telefonicamente Tutti i prodotti a catalogo della Tecnologie FR sono pronti a magazzino, pertanto i tempi di consegna sono limitati al puro tempo di trasporto. Our live centers and face drivers can be tried out free for 60 days. This trial period enables the user to evaluate our products before deciding to buy them. For further and more detailed information, telephone our technical office. All the products in the Tecnologie FR catalogue are held in stock. Delivery times therefore depend only on trasportation schedules. I dati tecnici e i disegni contenuti nel presente manuale non sono impegnativi e possono subire variazioni dovute a modifiche apportate alle attrezzature. Di tali variazioni la TECNOLOGIE FR S.r.l. non è tenuta a dare preventiva comunicazione. Le parti descrittive e le illustrazioni del presente manuale non possono essere usati in altre pubblicazioni, ristampati o tradotti né integralmente né parzialmente senza autorizzazione scritta della TECNOLOGIE FR S.r.l. TECNOLOGIE FR S.r.l. shall not be legally bound by the data, design and drawings in contained in this catalogue, which is subject to modifications made on the equipment. TECNOLOGIE FR S.r.l. reserves the right to make any such modifications without prior warning. The descriptions and illustrations in this catalogue shall not be used in other publications or be reprinted or translated either in their entirety or in part without the prior written consent of TECNOLOGIE FR S.r.l. Copyright by TECNOLOGIE FR S.r.l. Printed in Italy 44
47 TECNOLOGIE FR S.r.l. ATTREZZATURE PER MACCHINE UTENSILI Via Cà elfiore, orgonuovo di Sasso Marconi (ologna) Italy Tel (6 linee r.a.) - Fax SITO INTERNET: INDIRIZZO E.mail: [email protected] RIVENDITORE AUTORIZZATO Cat. 5 - Rev /2007
TORNITURA RETTIFICA DENTATURA
Trascinatori frontali di precisione per rettifica di alberi e tubi temprati e non temprati Contropunte rotanti di precisione per rettifica di alberi e tubi Anelli conici per rettifica di tubi Precision
TORNITURA RETTIFICA DENTATURA
Contropunte rotanti CM 6, CM 7, M 80, M 100 per tornitura e rettifica di alberi e tubi serie pesante Trascinatori frontali per tornitura di alberi e tubi di grossi diametri Anelli conici per tornitura
TORNITURA RETTIFICA DENTATURA
Trascinatori frontali per dentatrici con denti di trascinamento fissi per dentatura di alberi e tubi Trascinatori frontali per dentatrici con artigli intercambiabili per dentatura di alberi e tubi Contropunte
Flange porta trascinatori. Drivers for pipe turning Face drivers for shaft turning. Face driver adaptors
Trascinatori per tornitura di tubi Trascinatori frontali per tornitura di alberi Trascinatori frontali per mandrini autocompensanti a griffe retrattili di ogni tipo e marca Flange porta trascinatori Drivers
ANELLI V-RING V-RING SEALS
ANELLI V-RING V-RING SEALS CATALOGO TECNICO GENERALE GENERAL TECHNICAL CATALOGUE..0 OIL SEALS INDICE INDEX PROFILO PROFIL TIPO TYPE MATERIALE MATERIAL TEMPERATURA C TEMPERATURE C DIAMETRO ALBERO SHAFT
Porta utensili registrabili Adjustable tool holders
catalogo prodotti products catalogue Porta utensili registrabili Adjustable tool holders Porta utensili registrabili; Porta bareni registrabili; Testine regolabili a barenare; Porta utensili combinati
ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56
ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE -6 3 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una
SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports
SERIE SP SERIES Supporti pompa Accessori - Accessories 01 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi momento le caratteristiche
Serraggio dei pezzi Parte 1
Serraggio dei pezzi Parte 1 In questa prima parte dedicata al tema Serraggio dei pezzi vengono spiegati i criteri per la selezione della modalità di serraggio corretta e viene presentato il Serraggio tra
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
ORGANI DI TRASMISSIONE OMC / OMC DRIVING PARTS INDICE / TABLE OF CONTENTS. CFBR Collari di fermo a bloccaggio radiale Stop ring with radial locking
INDICE / TABLE OF CONTENTS CFU Collari di fermo unificatidin 705 Unified DIN 705 stop rings... Pag.03 CFB Collari di fermo con battuta Stop rings with axial reference... Pag.05 CFBR Collari di fermo a
GENERAL CATALOGUE. Face drivers Trascinatori Frontali Precision live centers Contropunte
GENERAL CATALOGUE Face drivers Trascinatori Frontali Precision live centers Contropunte TECNOLOGIE FRB TECNOLOGIE FRB design, manufacture and market many different patented product lines that are truly
VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO
VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO VRAP.. DE DOUBLE EFFET DOUBLE ACTING DOBLE EFECTO VALVEBASCULEMENT CHARRUE PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA
Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04
Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne
Porta alesatori flottanti Floating reamer holders
catalogo prodotti products catalogue Porta alesatori flottanti Floating reamer holders Porta alesatori flottanti con pinze er din 6499/B; Attacchi vdi, cono morse e cilindrico; Mandrino porta pinza registrabile
CILINDRI IDRAULICI HYDRAULIC CYLINDERS
HT 28 / 0105 / IE CILINDRI IDRAULICI HYDRAULIC CYLINDERS Serie T44/160 Telescopico doppio effetto 4 sfili 4 double acting telescopic cylinder T44/160 Series for garbage baling machines. File: t44-160 01/1998
Valvole Sfera Ball Valves 5.1
5 Valvole Sfera Ball Valves 5.1 ZVS Valvola ZVS Sfera Eccellente prodotto per impieghi dove si richieda un passaggio totale. La valvola Sfera ZVS-VVS di Bardiani Valvole è realizzata sia con comando pneumatico
BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA
BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA Caratteristiche / Characteristics Le bussole coniche permettono di allineare o bloccare pulegge, pignoni dentati o giunti all albero
Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series
HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:
Porta utensili per torni automatici. Automatic lathe tool holders. Porta utensili traversali e verticali per torni automatici.
catalogo prodotti products catalogue Porta utensili per torni automatici Automatic lathe tool holders Porta utensili traversali e verticali per torni automatici. Crosswise and vertical tool holders for
CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS
CUSCINETTI A RULLINI NEELE ROLLER BEARINGS Cuscinetti a rullini Needle roller bearings I cuscinetti a rullini NBS sono composti da corpi volventi di forma cilindrica, ed anello esterno e/o interno hanno
ORGANI DI TRASMISSIONE OMC / OMC DRIVING PARTS
OBSAH / TABLE OF CONTENTS CFU Collari di fermo unificatidin 705 Unified DIN 705 stop rings... Pag.03 CFB Collari di fermo con battuta Stop rings with axial reference... Pag.05 CFBR Collari di fermo a bloccaggio
Teste Angolari per lavorazioni pesanti Angle Heads for heavy duty operations
www.gerardi.it Teste Angolari per lavorazioni pesanti Angle Heads for heavy duty operations 24/02/2011 TESTEANGLE ANGOLARI HEADS Ø 350 Angle Head T90-15 Testa Angolare Meccanica Mechanical Angle Head Code:
ADDA FER TUBE FINISHING LINES
ADDA FER T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S TUBE FINISHING LINES tube finishing lines linee di finitura tubo HYDROSTATIC TEST UNIT UNITA DI TEST IDRAULICO
Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings
Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto Four-points contact ball bearings Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto I cuscinetti ISB a quattro punti di contatto sono cuscinetti obliqui ad una
TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS
NUOVA FOTO TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 1 APPLICAZIONE APPLICATION Le teste angolari a 90 doppia uscita ottimizzano la produzione riducendo il tempo ciclo eliminando ulteriori piazzamenti del pezzo.
RALLE A SFERA S L E W I N G R I N G S
RALLE A SFERA S L E W I N G R I N G S D I V I S I O N E R A L L E E C U S C I N E T T I _ S L E W I N G R I N G S D I V I S I O N M O T I O N, L I F T I N G A N D B E Y O N D R A L L E A S F E R A _ S
INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato
CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS
CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS Cuscinetti assiali a rulli cilindrici Axial cylindrical roller bearings I cuscinetti assiali a rulli cilindrici sono costituiti
Macchine ad Impatto Impact machines
Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad impatto S6 S5 S4 Queste macchine sono idonee per marcare, rivettare, ribadire, cianfrinare, numerare, fustellare, tranciare ecc. ed in tutte quelle operazioni
SERIE LR25 SERIES. Lanterne ventilate Cooled bellhousings
SERIE LR25 SERIES Lanterne ventilate Cooled bellhousings Componenti - Components 03 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi
VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES
VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES VF - 164 Le valvole a farfalla flangiate VF-164 sono costruite nella versione con scartamento lungo conforme a norme DIN 3202 F4, cioè con lo stesso scartamento delle
DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING
Via M.L. King, - 22 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 5 7 Fax: +39 059 5 729 / 059 5 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: [email protected] HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES
Filtri per spaccalegna Filters for log splitters
Filtri in aspirazione immersi Suction strainers serie SF - SP - SFM - SPM series Filtri per spaccalegna Filters for log splitters Pag.3 Descrizione Description I filtri della serie SF-SP-SFM-SPM sono stati
RUBINETTERIA GRANDI IMPIANTI. MANUALE D USO x RUBINETTI DI SCARICO USER MANUAL FOR DRAIN COCK
1 RUBINETTERIA GRANDI IMPIANTI MANUALE D USO x RUBINETTI DI SCARICO USER MANUAL FOR DRAIN COCK 2 PRODOTTI PRODUCTS cod. S0101000001 -RUBINETTO DI SCARICO 2 DADO GIREVOLE TENUTA CON O-RING -2 DRAIN COCK
Aggiornato / Updated: 05 / Distributore settore ricambi / Spare parts dealer:
S.p.A. MANAGEMENT SERVICE ISO 9001 Drum brakes Masse freno Aggiornato / Updated: 05 / 2013 Distributore settore ricambi / Spare parts dealer: Via V. Bellini, 7-20834 Nova Milanese (MB) - Italy Tel.: +39
Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07
Libretto uso e manutenzione Owner s handbook Elenco componenti List of components ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 2 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 3 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 4 Tabella riferimento
GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES
GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES Gabbie a rullini Needle roller and cage assemblies Le gabbie a rullini NBS costituiscono una parte dei cuscinetti volventi. Sono principalmente formate
MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES
MOTORI A CORRENTE CONTINUA GLEICHSTROMMOTOREN D.C. MOTORS S.r.l. Cap.Soc. 100.000 i.v. 36050 MONTORSO V. (VI) Italy REA 113113 Via Valchiampo, 14 Reg.imprese n.00170250245 tel. 0039 444 685505 r.a. Cod.Fisc.
Cuscinetti assiali orientabili a rulli. Self-aligning thrust roller bearings
Cuscinetti assiali orientabili a rulli Self-aligning thrust roller bearings Cuscinetti assiali orientabili a rulli Spherical roller thrust bearings I cuscinetti IS assiali orientabili a rulli (Fig. 1)
Indicatori di livello visivi Visual level gauges. Accessori - Accessories 03
Indicatori di livello visivi Visual level gauges Accessori - Accessories 03 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi
CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN
Controllate le vibrazioni e avrete il potere di controllare la sostanza e l energia della materia CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN
POMPE EXCELSIOR - EXCELSIOR PUMPS
POMPE A MANO SEMI ROTATIVE Serie GB Modelli da 3/8-1/2-3/4-1 -1 1/4 SEMI ROTARY HAND PUMP GB series Pompe a mano semi-rotative, auto-adescanti, a duplice effetto e a movimento alternativo. Il corpo è in
LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI
Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and
sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
STEP BY STEP INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE ONLINE APPLICATION FORM Enter the Unito homepage www.unito.it and click on Login on the right side of the page. - Tel. +39 011 6704425 - e-mail [email protected]
Correggio (RE) - ITALY EDIZIONE - EDITION 01/2014. Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts
Correggio (RE) - ITLY 98-07- EDIZIONE - EDITION 0/0 Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts Via della Costituzione, 0 Correggio (RE) Barre trap. e chiocciole Informazioni generali
SPIGOLATORE. Brembana CMS. Industries Tel. +39 0345 64 201 - Fax +39 0345 64 280. www.cms.it. glass technology
www.cms.it ITA GB F D E CMS Industries 24019 Zogno (Bg) Italy - via A. Locatelli, 49 Tel. +39 0345 64 201 - Fax +39 0345 64 280 www.cms.it Manuale d Installazione Uso e Manutenzione Installation, Operating
HYDRAULIC CRAWLER DRILL
HYDRAULIC CRAWLER DRILL PERFORATRICE IDRAULICA 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS DATI TECNICI HYDRAULIC CRAWLER DRILL UNDERCARRIAGE CARATTERISTICHE CARRO Overall width of undercarriage Larghezza sottocarro 2500
I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO
I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO
Utensileria / Tooling
FRESE A CORONA PER MACCHINE A SUPPORTO MAGNETICO CORE DRILLS FOR MAGNETIC DRILLING MACHINES Utensileria / Tooling FRESE A CORONA HSS + CO - DOPPIA GEOMETRIA DI TAGLIO CHE DETERMINA UN CENTRAGGIO PERFETTO
[ significa: Pensato per grandi imprese! EMCOTURN 900. Tornio CNC per diametro tornibile fino a 1050 mm e lunghezza tornibile fino a 5000 mm
[ E[M]CONOMY] significa: Pensato per grandi imprese! EMCOTURN 900 Tornio CNC per diametro tornibile fino a 1050 mm e lunghezza tornibile fino a 5000 mm EMCOTURN 900 [Mandrino principale] - Attacco mandrino
POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS
POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS P W 2 - N disegno POMPE SERIE W - Pompe autocompensate con corpo in ghisa ad alta resistenza e dimensioni compatte adatte sia su impianti fissi che sul mobile. W SERIES PUMPS
LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI
Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and
Viti Trapezoidali Trapezoidal Threaded Rods
Viti Trapezoidali Trapezoidal Threaded Rods MONDIALTECH srl è un'azienda specializzata nelle soluzioni tecniche per l'industria, con personale specializzato e la più ampia varietà di prodotti finalizzati
POMPE SUPER LARIO SUPER LARIO PUMPS
POMPE A MANO SEMI ROTATIVE Modelli da 1-1 1/4 1 1/2 2 Serie G SEMI ROTARY HAND PUMP G series Il corpo e gli interni sono in ghisa, le tenute in gomma nitrilica e la leva in lega leggera. Adatte al travaso
This pubblication is just an example of our achievements and quality.
Vertical Lathes Founded in 1922 is an old established company with young ideas and a dynamic approach in the field of vertical turning centres, FMS installations, and GANTRY milling machines, that has
IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE LARCHITRAVE CARPENTIERI E SEYMOUR INTRODUZIONE BY JD SALINGER
IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE LARCHITRAVE CARPENTIERI E SEYMOUR INTRODUZIONE BY JD SALINGER READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE
SPEZZATRICI Dividers
SPEZZATRICI Dividers Spezzatrice volumetrica automatica Automatic volumetric divider V2 V5 V10 V15 Adatta alla porzionatura di impasti teneri e delicati, la caratteristica principale di questo tipo di
sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector
Azzeratori. Con speciale meccanismo brevettato che evita l operazione di posizionamento iniziale dello zero. Con comparatore e segnale luminoso
Con comparatore e segnale luminoso 440200 R0CL Altezza : 0 mm Dimensione base : 0x6 mm Azzeratori Con speciale meccanismo brevettato che evita l operazione di posizionamento iniziale dello zero. Lo 0 viene
T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:
T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: [email protected] For the drive shafts, we use certified
SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE
[Linea D4 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a lamelle, finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: louvre windows, top hinged windows, domes. 200N Dimensioni ridotte Reduced dimensions Staffa di
DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port
DP 2010 E - 03.020.4 depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port 03.020.4/S depressore diretto con scarico filettato G1/8 direct vacuum generator with G1/8 thread on exhaust port Può
LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI
Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and
Tubo PTFE / PTFE hose
Tubo PTFE / PTFE hose Pagina / Page 2 3 4 5 7 6 PTFE Hoses TF000T1 TF00TP1 TF000T2 TF00THP TF00LTC TF000TC T1 TP1 T2 THP LTC TC Dimensions and general characteristics may be changed at any time without
LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI
Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and
ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS
SCHEDA INSTALLAZIONE / INSTALLATION SHEET ART. 1254AL155DS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO DESTRA / HINGES FOR RIGHT-HAND DOORS UPPER HINGE BODY SACCHETTO GRUPPO MOLLA / PLASTIC BAG WITH THE SPRING
EIETTORI IN PVC PVC INJECTORS
EIETTORI IN PVC PVC INJECTORS 15 SP820-PVC Eiettori EIETTORI IN PVC MODELLO SP820-PVC / INJECTOR IN PVC TYPE SP820-PVC SP820 Campi di applicazione Gli eiettori vengono impiegati per miscelazioni, post-miscelazioni,
ISTRUZIONI KIT VALVOLA 9 bar rev.01 9 bar VALVE KIT INSTRUCTION rev.01
ISTRUZIONI KIT VALVOLA 9 bar rev.0 9 bar VALVE KIT INSTRUCTION rev.0 Attenzione!! l installazione del kit deve essere effettuata da personale qualificato Warning!! The kit installation it must be execute
Food Grade PUSH-IN FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012
50 70000 Serie 70000 raccordi AD INNESTO AUTOMATICO FOOD GRADE Food Grade PUSH-IN FITTINGS 04.1 Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics Materiali e Componenti / Component Parts and Materials
APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION
APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION GUIDE TO OUR PLANETARY GEABOXES SERIES RE GB PAGINA 1 DI
SEP 75. Sollevatore Ruote Elettrico per ponti Auto Electric Wheel Lifter for Car lifters. Sez. G SEP-75
SEP 75 Sollevatore Ruote Elettrico per ponti Auto Electric Wheel Lifter for Car lifters Di nuova concezione il sollevatore SEP-75 funziona grazie ad un motore elettrico a 24V alimentato da 2 batterie da
SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI
SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI ed.2010-r009 Le informazioni contenute nel presente catalogo possono essere variate senza alcun preavviso 1 ed.2010-r009 Le informazioni contenute nel presente catalogo possono
TORNIO CMZ MOD. TC 35M/1350 anno 2011 (Cod )
Vendesi Liquidazione Torneria meccanica di precisione in Caravaggio (BG) Contattare per appuntamento: Sig. Amos Combini cell 393 90 93 103 Sig. Giorgio Combini cell 335 58 29 356 o ufficio 030 26 50 161
VCR - VCP VENTILATORI BLOWERS. Ventilatori Centrifughi Centrifugal Blowers EL/VENTILATORI CENTRIFUGHI SERIE "VCR - VCP "
VCR - VCP EL/VENTILATORI CENTRIFUGHI SERIE "VCR - VCP " CENTRIFUGAL EL/S "VCR VCP" SERIES VCR VCP APPLICAZIONI: Aspirazione e ventilazione di aria nei locali chiusi (WC, cucine, sala macchine). APPLICATIONS:
E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N
E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N SP LINE Plate Straightening machines, for sheet thickness up to 60 mm and working width up to 3100 mm. Available with 5, 7, 9 rollers (for working every metal
l originale dal 1966 The original since 1966
l originale dal 1966 The original since 1966 Gamma prodotti Products range Autocentranti, autostaffanti, idroposizionatori automatici Sistemi di pallettizzazione per torni verticali e centri di lavoro
C22 RULLI COMANDATI CON CATENA CHAIN DRIVEN LIVE ROLLERS Rev. 02/11 1
RULLI COMANDATI CON CATENA CHAIN DRIVEN LIVE ROLLERS C22 317-318 Rev. 02/11 1 C22 RULLI COMANDATI CON CATENA RULLI ME A MOTORIZZAZIONE ESTERNA PER CARICHI LEGGERI. Rulli con corone di diametro primitivo
AVVOLGITUBO automatici a molla (senza tubo) SPRING DRIVEN HOSE-REELS (without hose)
SERIE STANDARD / STANDARD SERIES ART. 37115 ART. 37120 Avvolgitubo a molla in acciaio verniciato serie standard, 1/2 ). L arrotolatore viene fornito di serie senza tubo e antigelo, grasso, aria e acqua.
ACCESSORI Accessories. Rev. Aprile 2011
ACCESSORI Accessories Rev. Aprile 2011 accessori: introduzione accessoried: introduction ITA In completamento alla produzione di pinze, ghiere, mandrini e codoli, produciamo una serie di accessori (SMONTACONI,
Mandrini ed Elettromandrini per Rettifica. Spindles and Electrospindles for Grinding
e l e c t r o s p i n d l e s Mandrini ed Elettromandrini per Rettifica Spindles and Electrospindles for Grinding Beyond the Future Dal 1940 OMLAT progetta, costruisce e revisiona mandrini ed elettromandrini
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze
Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples
08 Info Tecniche Esempi di montaggio Assembling examples 08 Nota: Qui di seguito vengono riportati alcuni schemi tipici di collegamento in corrente costante e in tensione costante per LED e Strip. Eseguire
Valvole radiatori termostatizzabili e detentori
Valvole termostatizzabili pre-settabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Pre-settable thermostatic valves supplied with manual handwheel or protection cap. Le valvole
Centrale MK3 MK3 power packs
Centrale power packs Manuale di regolazione Adjusting manual - Installare la centrale sulla rampa e collegare i raccordi idraulici A e B come nell immagine sottostante. - Instal the power pack on the dock
C.B.Ferrari Via Stazione, 116-21020 Mornago (VA) Tel. 0331 903524 Fax. 0331 903642 e-mail [email protected] 1. Cause di squilibrio a) Asimmetrie di carattere geometrico per necessità di progetto
VBX. Alesatrice Spianatrice Verticale CNC CNC Vertical Boring Machine VBX
VBX Alesatrice Spianatrice Verticale CNC CNC Vertical Boring Machine VBX VBX300 500 SPECIFICHE TECNICHE / Specifications VBX300 VBX500 CAPACITÀ DI LAVORO WORKING CAPACITY Capacità di alesatura 30-400 mm
Aggiornato / Updated: 05 / Distributore settore ricambi / Spare parts dealer:
moving energy s and boosters Pompe freno e Miniservo Aggiornato / Updated: 05 / 2013 Distributore settore ricambi / Spare parts dealer: Tel.: +3 0362 364701 - Fax +3 0362 2247 moving energy POMPE FRENO
