Istruzioni di installazione e di funzionamento delle Ruote libere Complete FB e FBF. E i. Schaberweg Telephone

Documenti analoghi
Istruzioni di installazione e di funzionamento di Ruote libere Complete FBS e FBFS in acciaio inox E i

Manuale di istruzioni e di montaggio per Ruote libere FXM e FX modello NX, MX e LX. E i. Schaberweg Telefono

Ruote libere integrate FXM

L 1. Grandezza Coppia Velocità Dimensioni Peso

TSUBAKI CAM CLUTCHES

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio

Utilizzare la macchina operatrice soltanto con la trasmissione cardanica originale e idonea per lunghezza, dimensioni, dispositivi e protezioni. Duran

Istruzioni per il montaggio

Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard)

TSUBAKI CAM CLUTCHES Ruote libere serie BB-TSS-TFS-BR

STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v

Cuscinetti a rulli incrociati

Riduttori Epicicloidali di precisione serie MP TR rapporti da 1:3 a 1:1000 coppie nominali da 12 a 1000 Nm esecuzioni assiali e ortogonali

DICHTOMATIK. Istruzioni per la progettazione delle sedi. Tenuta statica

Mozzo anteriore/ Mozzo posteriore (Freni a disco)

RIDUTTORI COASSIALI CHC

RUOTA LIBERA PER ALTERNATORE

Istruzioni per il montaggio ed il funzionamento per giunti EAS Grandezza 0 9

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura

Manuale d'istruzioni. A Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

DUOPAC. Struttura POLYPAC SEALING SYSTEMS. Guarnizioni per pistone DPS-DPC

7 Installazione Meccanica

SIMBOLI, DEFINIZIONI E UNITÀ DI MISURA

Mozzo per freni a disco da strada

Istruzioni per il montaggio

MANUALE USO E MANUTENZIONE Mech Force

Esecuzione Componenti Cuscinetti a doppio effetto

Istruzioni per il montaggio

Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard)

CALETTATORI PER ATTRITO. Tollok ORGANI DI TRASMISSIONE

documentazione tecnica

Regolatori autoazionati della pressione. Valvola di sfioro Tipo M Istruzioni operative e di montaggio. EB 2532 it

I-30-ITA. Serie 751, 756, 758, 764, 768 e 769 ATTENZIONE ATTENZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI CONTENUTO DEL KIT DI TENUTA CLAPET

Manuale d'istruzioni Custodia di montaggio. Ex-EBG ➀.O. 1. Informazioni sul presente documento. Sommario

Giunti a soffietto SERVOPLUS

documentazione tecnica

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.

Cuscinetti ruota Prefazione

Laboratorio di Tecnologie Biomediche

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio di nuovi alberi motore (in caso di riparazione) e documentazione per la verifica.

1.1 Simboli, definizioni e unità di misura Dimensionamento del riduttore Calcolo della vita dei cuscinetti... 6 TQ

Coppia massima Mmax La trasmissione deve avere resistenza adeguata per trasmettere la coppia prevista in ogni condizione di utilizzo. La dimensione de

Istruzioni per il montaggio

Termoregolatore Serie 43 Tipo 43-2 N. Fig. 1 Tipo 43-2 N. Istruzioni operative e di montaggio EB 2186 IT

A&M T-TEC 201. Istruzioni per le riparazioni Num /00 T-TEC (12/04) Electric Tools GmbH

Descrizione D. Telaio girevole DR Funzione 2 2. Montaggio 3 3. Installazione 5 4. Manutenzione 5 5. Dati tecnici 6. Nº di doc.

Istruzioni per il montaggio

TQ TQ TQ TQ TQ

(min.) Radian 230M Radian 300M

Installazione COMPABLOC Riferimento: 3520 it / w

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Encoder ottico ME22. Descrizione. Dimensioni. Caratteristiche

ISTRUZIONI D USO. Riduttore epicicloidale per servomotori a

Istruzioni per il montaggio

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Manuale d'istruzioni Sistema della maniglia di sicurezza STS Informazioni sul presente documento. Sommario

Flangiatura ed equilibratura delle mole

M Modulo di rotazione - asse orizzontale DMH 200 Carico max N azionamento manuale. modulog


Istruzioni di montaggio

KLK DR. Istruzioni per il montaggio e l uso

POMPE OLEODINAMICHE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE BD

Valvola manuale a leva rotante Serie VH

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it

Pompe e motori ad ingranaggi

Laboratorio di Tecnologie Biomediche

Istruzioni per il montaggio. Per un premontaggio e un montaggio finale corretto e sicuro dal punto di vista operativo

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.

REGGISELLA TELESCOPICI MANUALE UTENTE

Nozioni di base sui cuscinetti volventi

Cuscinetti a rulli cilindrici

Supplemento alle istruzioni di servizio e di montaggio

CAMBIO A 5/6 VELOCITA 01E

Valvola a via diritta per olio diatermico Tipo 3531

ALBERI CARDANICI SERIE P 300 P 800 L

DATI TECNICI. Sfere portanti. Componenti per macchine e attrezzature

Alberi e perni Accoppiamenti albero e mozzo con linguette, chiavette, alberi scanalati e spine

ELEKTROMATEN FT per portoni a libro

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni di montaggio

3520 it / t. Questo manuale deve essere trasmesso all utente finale COMPABLOC Sistemi d azionamento Installazione

S.r.l. Istruzioni di Montaggio Regolazione e prova per dispositivo Paracadute a Presa Istantanea TIPO SH8 SH9

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3

Valvole di controllo direzione Azionamenti elettrici, a norma Serie HV30. Prospetto del catalogo

Frequenze di ingrassaggio (ore) e quantità di grasso indicative C T C C C C C T H8 9 H 0 Crociere C 2 gr. 4 gr. 5 gr. 8 gr. upport

Attrezzo pneumatico ad asta di spinta CAD bloccaggio a spinta Esecuzione rinforzata per una lunga durata in esercizio. Nota: Tabella dimensionale:

Problema Causa possibile Controlli da effettuare Soluzione A Nessuna funzione, nessun segnale di uscita

Componente o organo meccanico di macchina, che trasmette Coppia (Momento torcente, Potenza), col movimento di rotazione.

Esecuzioni. Cuscinetti di esecuzione base. Cuscinetti obliqui a due corone di sfere

Trasportatori a catena SRF-P 2012

UNITA IDROPNEUMATICA

Transcript:

funzionamento delle Ruote libere Schaberweg 30-34 Telephone +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telefax +49 6172 275-275 Germany www.ringspann.com mailbox@ringspann.com

Numero pagine: 12 Pagina: 2 Importante Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e utilizzare il prodotto. Prestare particolare attenzione alle note sulla sicurezza. Queste istruzioni di installazione e funzionamento sono valide a condizione che il prodotto soddisfi I criteri di selezione per il suo corretto utilizzo. La selezione e la progettazione del prodotto non sono contenute in questo documento. La mancata osservanza o errata interpretazione di queste istruzioni di installazione e di funzionamento invalida qualsiasi responsabilità o garanzia del prodotto da parte di RINGSPANN; lo stesso vale se il prodotto viene smontato o cambiato. Queste istruzioni per l installazione e il funzionamento devono essere conservate in un luogo sicuro e dovrebbero accompagnare il prodotto se trasmesso ad altri, da solo o come parte di una macchina, per renderlo accessibile all utente. Avvertimenti Il montaggio e l utilizzo di questo prodotto devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificator. Le riparazioni possono essere eseguite solo dal produttore o da agenti riconosciuti da RINGSPANN. Se viene rivelato un malfunzionamento, il prodotto, o la macchina sul quale è installato, devono essere immediatamente interrotti e RINGSPANN o un agente riconosciuto devono essere informati. Disinserire la corrente prima di iniziare a lavorare sui component elettrici. Le parti rotanti della macchina devono essere serrate e fissate in modo tale che non sussista pericolo per le persone. Versione originale in lingua tedesca! In caso di discrepanze tra la versione originale in lingua tedesca e versioni in altre lingue delle presenti istruzioni di installazione e d'uso, ha precedenza la versione tedesca.

Numero pagine: 12 Pagina: 3 1. Introduzione generale Le Ruote libere sono component meccaniche con particolari caratteristeiche: In un senso di rotazione non c è contatto tra l anello interno e quello esterno; la ruota libera gira liberamente. Nell altro senso di rotazione c è contatto tra l anello interno e quello esterno: in questa direzione è possibile trasmettere una coppia elevata. Le Ruote libere sono usate come: Antiretro Frizione a supero di velocità Ruota libera ad avanzamento intermittente Poichè la ruote libere possono essere utilizzate come componenti di sicurezza, è importante osservare attentamente queste istruzioni di installazione e funzionamento. 2. Campi di applicazione delle ruote libere 2.1 Antiretro Le ruote libere sono utilizzate come antiritorno quando è necessario impedire la rotazione opposta a quella di lavoro. In molte macchine e applicazioni, per motivi tecnici o funzionali, è necessario assicurare che la rotazione sia possibile solo in un determinato senso. Questo perché ci possono essere richieste riguardanti l utilizzo di componenti meccanici di sicurezza come ad esempio nei sistemi di trasporto. Il normale funzionamento di un antiretro è in rotazione libera; invertendo la rotazione e a velocità zero si avrà l immediato inserimento dei corpi di contatto che bloccheranno la rotazione (trasmissione del moto). 2.2 Ruote libere a supero di velocità La ruota a supero di velocità mette in rotazione una macchina o parte di essa e automaticamente interrompe il contatto nel momento in cui la parte condotta ruota ad una velocità superiore alla conduttrice. In molti casi questo sistema può sostituire frizioni esterne dai costi più elevati. Nelle ruote a supero di velocità l azionamento avviene in rotazione di trascinamento (trasmissione del moto), mentre in rotazione libera la trasmissione del moto tra anello interno ed esterno viene interrotta. In rotazione di trascinamento le velocità degli anelli interno ed esterno sono uguali, mentre in rotazione libera sono differenti.

Numero pagine: 12 Pagina: 4 2.3 Ruote libere ad avanzamento intermittente 3. Design Le ruote libere ad avanzamento intermittente hanno un movimento alternato che si trasforma in una rotazione passo-passo tipica degli alimentatori. Le ruote ad avanzamento intermittente di RINGSPANN funzionano in modo preciso e silenzioso e permettono un accurata regolazione dell alimentatore. 3 2 4 1 3 7 2 4 1 5 5 6 Modello da FB 24 a FB 270 Modello da FB 340 a FB 440 Fig. [1] 3 2 4 1 3 7 2 4 1 5 5 6 Modello da FBF 24 a FBF 270 Modello da FBF 340 a FBF 440 Fig. [2]

Numero pagine: 12 Pagina: 5 Le ruote libere complete FB e FBF sono progettate come mostrato in Fig. [1] (FB) o in Fig. [2] (FBF). I principali elementi essenziali sono l anello interno (1), gli elementi (2), l anello esterno (3), I cuscinetti (4), le tenute (5), il coperchio (6), le viti (7) e il lubrificante. 4. Tipologie Le ruote libere complete FB e FBF sono disponibili in 5 tipologie. 4.1 Tipo standard Questa tipologia è progettata per un utilizzo universal. Viene identificata dal suffisso F alla fine della descrizione del prodotto. Esempio: FB 57... F 4.2 Tipo con RIDUVIT Questo modello è progettato per una durata prolungata grazie al rivestimento degli elementi. Viene identificata dal suffisso T alla fine della descrizione del prodotto. Esempio: FB 57...T 4.3 Tipo con P-grinding Questo modello è progettato per una durata prolungata e una precisione di indicizzazione quando viene utilizzata come ruota libera ad avanzamento intermittente. Viene identificata dal suffisso P alla fine della descrizione del prodotto. Esempio: FB 57... P 4.4 Tipo con distacco centrifugo degli elementi Z Questo modello è progettato per una durata prolungata grazie al distacco centrifugo degli elementi quando l anello esterno gira ad alte velocità. Viene identificata dal suffisso Z alla fine della descrizione del prodotto. Esempio: FB 57... Z 4.5 Tipo con distacco centrifugo degli elementi X Questo modello è progettato per una durata prolungata grazie al distacco centrifugo degli elementi quando l anello interno gira ad alte velocità. Viene identificata dal suffisso X alla fine della descrizione del prodotto. Esempio: FB 57... X Nota! Per ulteriori informazioni riguardo costruzione e funzionamento, progettazione e selezione, momenti torcenti consentiti e rispettivi numero giri ammessi di queste ruote libere consultate il catalogo 84 ruote libere RINGSPANN. In alternativa contattate direttamente la RINGSPANN GmbH.

Numero pagine: 12 Pagina: 6 5. Istruzioni generali Un affidabile trasmissione della coppia della ruota libera è assicurata solamente, quando la velocità massima consentita non viene oltrepassata. Il superamento della velocità consentita nei vari stadi di funzionamento può provocare danni e surriscaldamento della ruota libera! Il massimo momento torcente consentito della ruota libera non deve essere oltrepassato dai picchi di coppia. L interpretazione del momento torcente della ruota libera dovrebbe essere considerata unitamente alla RINGSPANN utilizzando il catalogo 84, eventualmente contattate direttamente la RINGSPANN. Danni alla ruota libera conseguenti ad eccessivi picchi di coppia provoherebbero una perdita della funzionalità ed al surriscaldamento della ruota! Pericolo di infortunio! Utilizzando la ruota libera come dispositivo antiritorno, occorre assicurarsi che in caso di necessità possa essere rilasciata senza carico e con impianto a riposo. Un rilascio sotto carico provoca un incontrollato movimento di ritorno dell impianto. Le ruote libere FXM e FX non hanno un appoggio proprio, così l allineamento concentrico dell anello interno ed estero viene determinato dall ambiente d installazione. Deve essere osservata l eccentricità radiale consentita!

Numero pagine: 12 Pagina: 7 Non devono verificarsi vibrazioni di torsione non ammesse (ampiezze e frequenze, che conducono ad un rilascio e caricamento della ruota in rapida successione etc.). Le vibrazioni di torsione potrebbero causare una perdita della funzionalità ed un inammissibile surriscaldamento della ruota! Le guarnizioni vanno installate correttamente durante l intero intervallo di utilizzo della ruota libera. In caso si verifichino fuoriuscite delle guarnizioni, esse vanno sostituite in tempo. Il danneggiamento della guarnizione può causare surriscaldamento e compromettere le funzioni della ruota libera! Il funzionamento della ruota con morsetti centrifughi al di sotto del numero giri di sollevamento provoca l usura die morsetti. Occasionalmente sono consentiti avvii ed arresti al di sotto del numero giri di sollevamento per meno di 20 secondi. L usura die morsetti può causare un guasto della funzionalità ed un surriscaldamento non concesso! 6. Condition at delivery Le ruote libere vengono fornite già lubrificate ad olio e pronte per l installazione. Sono imballate con carta anti corrosione. 7. Presupposti tecnici per un funzionamento in sicurezza Il foro nell anello interno ha normalmente la tolleranza ISO H7. Come tolleranza dell albero è prevista ISO h6 oppure j6. La chiavetta a molla di adattamento deve avere gioco ed in larghezza può avere solo una minima oversize, altrimenti l anello interno potrebbe deformarsi. La tolleranza per il diametro pilota della parte di attacco deve essere ISO H7 o J7.

Numero pagine: 12 Pagina: 8 8. Installazione La direzione della rotazione della macchina o del sistema deve essere determinata prima dell'installazione della ruota libera. Segnare questa direzione con una freccia sull'albero a cui deve essere montato l'anello interno della ruota libera. Assicurarsi che la direzione di rotazione libera della ruota libera corrisponda alla direzione indicata sull'albero. Quando si utilizza una ruota libera come antiretro, la trasmissione non deve essere avviata nella direzione opposta alla direzione di rotazione libera della ruota libera, altrimenti la ruota libera potrebbe distruggersi! Applicare una pressione uniformemente distribuita (senza riscaldamento) sulla faccia anteriore dell'anello interno quando si monta la ruota libera sull'albero. Se la ruota libera è montata con l'anello esterno sul dispositivo di centraggio del cliente, questa operazione deve essere eseguita applicando una pressione uniforme sulla faccia anteriore dell'anello esterno attorno all'intera circonferenza. La ruota libera non può essere guidata sull'albero applicando colpi di martello, poiché i cuscinetti a rulli incorporati potrebbero danneggiarsi durante il processo! Assicurare la posizione assiale dell'anello della ruota libera sull'albero. Per le viti di fissaggio è sufficiente una qualità del materiale di 8,8. Le coppie di serraggio devono essere selezionate in base a VDI 2230 sulla base dei valori di attrito esistenti in un determinato caso. Le viti con grado di materiale 12.9 non devono essere utilizzate a causa della loro bassa resistenza all allungamento.

Numero pagine: 12 Pagina: 9 9. Ispezione prima della messa in servizio Il livello dell'olio deve essere controllato prima del funzionamento iniziale della ruota libera.(vedi Fig. [3]). Foro olio Foro olio Livello olio Fig [3] A tale scopo sono previsti tre fori per l'olio sulla circonferenza della ruota libera. Ruotare l'anello esterno della ruota libera fino a quando due d dell'olio puntano verso l'alto con un angolo di 45 rispetto all'asse centrale. Rimuovere le viti da questi due fori dell'olio ed estrarre le guarnizioni. Versare l'olio in uno dei fori per l'olio fino a quando non fuoriesce dal foro opposto. Vedere la tabella di selezione dell'olio nella Sezione 11 "Lubrificanti" per il tipo di olio appropriato. Chiudere i due fori dell'olio con le guarnizioni e le viti. Ruotare manualmente l'anello esterno della ruota libera contro l'anello interno nella direzione di rotazione libera. Se la ruota libera gira bruscamente, applicare un leggero colpo di martello sull'anello esterno mentre si gira manualmente la ruota libera nella direzione di rotazione libera.

Numero pagine: 12 Pagina: 10 a Un certo grado di attrito è causato dai sigilli. Questo viene ridotto dopo un breve periodo di funzionamento. 10. Manutenzione Il primo cambio dell'olio deve essere eseguito dopo 20 ore di funzionamento! Durante il primo cambio dell'olio, tutte le particelle accumulate durante la procedura di "rodaggio" devono essere rimosse dalla ruota libera. Questo è il motivo per cui questo cambio dell'olio è necessario per garantire la durata della ruota libera. Le sostituzioni dell'olio successive devono essere eseguite al minimo ogni 2000 ore di esercizio. Informazione! Per un intervallo più lungo di cambio dell'olio, si consiglia di utilizzare il lubrificante sintetico MOBIL SHC 626.. Se viene usato questo lubrificante, deve essere cambiato dopo ogni 4.000 ore di funzionamento. Quando la differenza di velocità tra l'anello interno e quello esterno sarà inferiore a 100 min-1, gli intervalli di cambio dell'olio più lunghi sono consentiti dopo la consultazione.

Numero pagine: 12 Pagina: 11 Procedura di cambio dell olio: Foro olio Foro olio Fig. [4] Ruotare la ruota libera finché due dei tre fori dell'olio non sono posizionati uno sopra l'altro (vedere Fig. [4]). Rimuovere le viti e le guarnizioni da tutti e tre i fori dell'olio. Raccogliere e smaltire l'olio vecchio in conformità con le normative vigenti. Pulire la ruota libera con olio detergente e smaltire l'olio detergente in conformità con le normative vigenti. Chiudere il foro dell'olio inferiore con una guarnizione e avvitare. Ruotare l'anello esterno della ruota libera finché i due fori aperti non puntano verso l'alto con un angolo di 45 rispetto all'asse centrale (vedere Fig. [3]). Versare l'olio in uno dei fori per l'olio fino a quando non fuoriesce dal foro opposto. Vedere la tabella di selezione dell'olio nella Sezione 11 "Lubrificanti" per il tipo di olio appropriato. Chiudere i due fori dell'olio con le guarnizioni e le viti. Se si verificano problemi di tenuta (perdite) durante il funzionamento, è necessario spegnere immediatamente la macchina o il sistema. Determinare la causa della perdita e sostituire la ruota libera, se necessario!

Numero pagine: 12 Pagina: 12 11. Lubrificanti Le ruote libere vengono fornite piene di olio. Si prega di seguire le istruzioni nella Sezione 9 prima della messa in servizio. Raccomandiamo i seguenti tipi di olio per la lubrificazione o il cambio dell olio: Temperatura ambiente Kinematische Viskosität bei 40 C, ISO-VG Tabella per la lubrificazione ad olio Per temperature da 0 a 50 C Per temperature da - 15 a + 15 C Per temperature da - 40 a 0 C 46/68 [mm 2 /s] 32 [mm 2 /s] 10 [mm 2 /s] AGIP OSO 46/68 OSO 32 OSO 10 ARAL VITAM GF 46/68 VITAM GF 32 VITAM GF 10 BP ENERGOL HLP 46/68 ENERGOL HLP 32 AERO HYDRAULIC 1 CASTROL VARIO HDX VARIO HDX ALPHASYNTH 15 CHEVRON EP HYDRAULIC OIL 46/68 EP HYDRAULIC OIL 32 HYJET IV DEA ASTRON HLP 46 ASTRON HLP 32 ASTRON HLP 10 ELF ELFOLNA 46 ELFOLNA 32 ELF AVIATION HYDRAULIC OIL 20 ESSO NUTO H 46/68 NUTO H 32 UNIVIS J 13 KLÜBER LAMORA HLP 46/68 LAMORA HLP 32 Klüberoil 4 UH1-15 MOBIL D.T.E. 25/26 D.T.E. 24 AERO HF A SHELL TELLUS OIL 46/68 TELLUS OIL 32 TELLUS OIL 10 Altri produttori Oli per riduttori o oli idraulici senza lubrificanti solidi ISO-VG 46/68 Oli per riduttori o oli idraulici senza lubrificanti solidi ISO-VG 32; Fluidi per trasmissione automatica [ATF] Oli per riduttori o oli idraulici senza lubrificanti solidi ISO-VG 10; Notare il punto di congelamento! Oli idraulici per aviazione ISO-VG 10 Vi preghiamo di contattarci se le temperature superano i + 50 C o cadono sotto - 40 C. Gli oli che contengono additivi che riducono l'attrito come il bisolfuro di molibdeno o simili, possono essere utilizzati solo con la nostra autorizzazione.