Rapporto sull esito dell indagine conoscitiva del 24 febbraio 2010



Documenti analoghi
Modifica del 2 aprile Il Consiglio federale svizzero decreta:

Modifica del 30 giugno Il Consiglio federale svizzero decreta:

Avamprogetto concernente la legge federale sulle professioni sanitarie (LPSan) Avvio della procedura di consultazione

Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2010

Ordinanza sul controllo del latte (OCL) e modifica dell ordinanza del DFE concernente l igiene nella produzione lattiera (OIgPL)

Profili legali della distribuzione del farmaco. Avv. Dr. Gianluca Airaghi, Avv. Chiara Zanin

Legge federale sulle finanze della Confederazione

Ordinanza sul finanziamento dell assicurazione contro la disoccupazione

Fallimenti e avviamenti aziendali alla fine di gennaio 2012

6.07 Assicurazione malattie Assicurazione malattie obbligatoria Riduzione individuale dei premi

Rapporto sui risultati dell indagine conoscitiva. Modifica dell ordinanza sulla pesatura degli animali macellati

Risultati della procedura di consultazione. Modifica del Codice delle obbligazioni

5.02 Prestazioni complementari Diritto alle prestazioni complementari all AVS e all AI

6.06 Previdenza professionale (PP) Obbligo d affiliazione a un istituto di previdenza secondo la LPP

L Assemblea federale Il Parlamento Svizzero

Previdenza professionale delle persone disoccupate

Assicurazione obbligatoria 2 In linea di principio, il regime obbligatorio della previdenza

Modifica dell ordinanza 2 concernente la legge sul lavoro (OLL 2) Disposizioni speciali per le aziende per la trasformazione di prodotti agricoli

B. Finanziamento I. Finanziamento per l acquisto di terreni, la costruzione, la ristrutturazione e l ampliamento 1. Principio Art.

Berna, maggio Compendio dei risultati della procedura di consultazione

Continua crescita del parco veicoli: preferenza per i veicoli a diesel e a trazione integrale

Decreto del Consiglio federale che accerta l esito della votazione popolare del 5 giugno 2016

Modifica dell ordinanza 4 concernente la legge sul lavoro (OLL 4), avamprogetto

Informazione Terravis

Spiegazioni per la compilazione del modulo di richiesta (concessione di contributi federali per progetti secondo gli articoli 54/55 LFPr)

Previdenza professionale delle persone disoccupate secondo la LADI e la LPP

Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia

Assicurazione obbligatoria 2 In linea di principio, il regime obbligatorio della previdenza

Decreto del Consiglio federale che accerta l esito della votazione popolare del 29 novembre 2009

Risanare conviene. Breve guida al Programma Edifici

Pubblicato nel BU 2008, 212. Oggetto. Scopo. Organi. Competenza. serie I/2008 1

Fallimenti e avviamenti aziendali alla fine di settembre 2011

6.07 Stato al 1 gennaio 2013

Approvazione degli atti legislativi cantonali, informazione sui trattati intercantonali e sui trattati di Cantoni con l estero

L indice svizzero dei prezzi delle costruzioni

Formazione e scienza Edizione Istituzioni di formazione. Neuchâtel 2015

Gli oneri ed adempimenti legali per le aziende estere che vogliono operare nel territorio elevetico. Vicenza

Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni

Cassa malati 2013: grande successo per il modello alternativo medico di famiglia

Decreto del Consiglio federale che accerta l esito della votazione popolare del 18 maggio 2014

6.08 Assegni familiari Assegni familiari

Regolamento del personale

FIAS. Federazione svizzera degli impiegati delle assicurazioni sociali. Commissione centrale d esame. Esame professionale 2014

visto l'art. 27 cpv. 2-4 della legge sui diritti d'acqua del Cantone dei Grigioni (LGDA) 1) del 22 marzo 1995

Delega al Governo in materia di riordino degli enti di ricerca - - Art. 1. Art. 1.

Diritto alle prestazioni per gli Svizzeri e le Svizzere all estero. Informazione complementare all Info-Service «Disoccupazione»

Adecco Swiss Job Market Index

Regolamento concernente il personale del Museo nazionale svizzero

Aiuto alle vittime in caso di reati all estero. secondo la legge federale del 23 marzo 2007 concernente l aiuto alle vittime di reati

Circolare sui contributi all assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione (AD)

Decreto del Consiglio federale che accerta l esito della votazione popolare del 12 febbraio 2017

Ordinanza d esecuzione del decreto federale inteso a promuovere le cooperative di fideiussione delle arti e mestieri

Campagna OIP 2014: "negozi e offerte online" Risultati

Benvenuti. Il vostro impiego presso AS Ascensori SA

Ordinanza sull assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l indennità per insolvenza

6.06. Obbligo d affiliazione a un istituto di previdenza secondo la LPP. Assicurazione obbligatoria. Esenzione dall assicurazione obbligatoria

(ORPMCE) del 3 luglio 2001 (Stato 1 gennaio 2012)

attività SdL - indicatori statistici 2014

Ordinanza sulla compensazione dei rischi nell assicurazione malattie

Legge federale sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità

ATTO. REGIONE LIGURIA - Giunta Regionale Dipartimen t o Ist ru zi on e, Formazi on e e La vo r o Sistema Scolastico - Educativo regionale - Settore

Convenzione d assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese

6.08 Stato al 1 gennaio Assegni familiari. Scopo degli assegni familiari 1 Con gli assegni familiari si intende compensare parzialmente

Accreditamento delle società di revisione LRD esterne

Rapporto esplicativo concernente la revisione dell ordinanza sul risanamento dei siti inquinati (OSiti)

Legge federale sul trapianto di organi, tessuti e cellule

Rapporto sui risultati della procedura di consultazione (20 marzo giugno 2017) Novembre 2017

Legge federale

Legge sulla Cassa pensioni dei Grigioni (LCPG)

Adecco Swiss Job Market Index

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DEI CORSI PER MASTER UNIVERSITARI E DEI CORSI DI PERFEZIONAMENTO E DI AGGIORNAMENTO PROFESSIONALE

REGOLAMENTO PER L ISTITUZIONE E LA COPERTURA DI POSTI DI PROFESSORE STRAORDINARIO A TEMPO DETERMINATO

Iniziativa parlamentare Impianti di incenerimento dei rifiuti urbani (IIRU) del Cantone Ticino

Procedura di conteggio semplificata per i datori di lavoro

La Riforma Previdenziale introdotta dal Decreto Monti D.L , n 201

Approvazione e finanziamento di provvedimenti a favore della mobilità sostenibile

Decreto del Consiglio federale che accerta l esito della votazione popolare dell 11 marzo 2012

Imposta federale diretta Periodo fiscale 2001/2002

del 22 giugno 1998 (Stato 1 gennaio 2008)

Regolamento CFSL. Nr Edizione ottobre Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra

Decreto-legge 19 giugno 2015, n. 78, coordinato con la legge di conversione 6 agosto 2015, n. 125

Assicurazione obbligatoria 2 In linea di principio, il regime obbligatorio della previdenza

4.06 Stato al 1 gennaio 2013

Doppia imposizione intercantonale (art. 127 cpv. 3 Cost.) Proposta di una nuova regolamentazione a livello di legge

La deducibilità dei premi assicurativi: dall iniziativa popolare del Canton Vaud alla situazione nei diversi Cantoni

Ordinanza sull assicurazione per l invalidità

Legge federale sull assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti

Procedura per l attribuzione di un numero RCC per le persone giuridiche 1

Legge federale sul trapianto di organi, tessuti e cellule

Il Ministro dello Sviluppo Economico. il Ministro dell Economia e delle Finanze. di concerto con

Legge sulla formazione continua dei docenti 1 (del 19 giugno 1990)

LEGGE PER LA DIFFUSIONE DI CANALI ESTERI NEL MOESANO

Fallimenti e costituzioni di imprese nella prima metà del 2012

Direzione Centrale Entrate. Roma, 03/02/2012

Legge federale sull organizzazione della Posta Svizzera

Regolamento del Consiglio dello IUFFP concernente il personale dell Istituto universitario federale per la formazione professionale

Luglio 2014 Direttive concernenti i requisiti minimi per i finanziamenti ipotecari

Legge federale sul trapianto di organi, tessuti e cellule

COMUNE DI MESOCCO CANTONE DEI GRIGIONI REGOLAMENTO SULLA NAVIGAZIONE DEL LAGO ARTIFICIALE D ISOLA E DEL LAG DEL LIDO 1 A SAN BERNARDINO

Approvazione Avviso Pubblico Piani formativi territoriali per la sicurezza sul lavoro - articolo 9 Legge n.236 del 19 luglio 1993"

Transcript:

Dipartimento federale dell economia DFE Segreteria di Stato dell economia SECO - Modifica dell ordinanza del 31 agosto 1983 sull assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l indennità per insolvenza (art. 114 e 144 a OADI) - Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai Cantoni - Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai titolari delle casse di disoccupazione Rapporto sull esito dell indagine conoscitiva del 24 febbraio 2010 Indice: 1. Introduzione 2. Punti essenziali del progetto 2.1 Spiegazioni relative ai nuovi art. 114 e 114a OADI 3. Indagine conoscitiva 3.1 Cantoni 3.1.1 Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai Cantoni 3.2 Titolari delle casse 3.1.2 Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai titolari delle casse 4. Elenco degli organismi consultati 4.1 Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai Cantoni 4.2 Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai titolari delle casse 4.2.1 Cantoni in quanto titolari delle casse pubbliche di disoccupazione 4.2.1 Titolari delle casse private di disoccupazione 1 / 5

1. Introduzione a) Responsabilità dei titolari L articolo 82 cpv. 1 della legge sull assicurazione contro la disoccupazione (LADI/RS 837.0) prevede che il titolare risponda verso la Confederazione per i danni che la sua cassa provoca intenzionalmente o per negligenza nell adempimento dei propri compiti (= responsabilità dei titolari delle casse). L art. 85g cpv. 1 LADI prevede per i Cantoni e in particolare per i relativi Uffici regionali di collocamento (URC) lo stesso regime di responsabilità (responsabilità dei Cantoni). b) Indennità per il rischio di responsabilità Per quanto riguarda la responsabilità delle casse di disoccupazione e dei Cantoni, gli art. 82 cpv. 5 e 85g cpv. 5 LADI stabiliscono che il fondo di compensazione indennizza adeguatamente i titolari per il rischio di responsabilità. Il fondo può stipulare per questi ultimi un assicurazione contro i rischi di responsabilità. Il Consiglio federale fissa annualmente i tassi dell indennità per il rischio di responsabilità. Secondo l articolo 114a cpv. 1 dell ordinanza sull assicurazione contro la disoccupazione (OADI/RS 837.02), l ufficio di compensazione accredita alle casse di disoccupazione e ai servizi competenti un indennità per il rischio di responsabilità fissata individualmente. Secondo il cpv. 2, il Consiglio federale delega al DFE la competenza di fissare i tassi dell indennità per il rischio di responsabilità versata ai titolari delle casse e ai Cantoni. c) Modalità dell indennità per il rischio di responsabilità Dal 1 luglio 2003, l indennità per il rischio di responsabilità è disciplinata in alcuni regolamenti dell ufficio di compensazione dell assicurazione contro la disoccupazione (SECO). Tali regolamenti sono stati elaborati e adeguati in stretta collaborazione con gli organi esecutivi. I regolamenti disciplinano in particolare la limitazione della responsabilità per ogni caso di danno, la piena responsabilità per gli atti intenzionali nonché le basi di calcolo e la chiave di ripartizione dell indennità per il rischio di responsabilità. d) Limitazione della responsabilità La regolamentazione vigente, in base alla quale i titolari delle casse e i Cantoni sono adeguatamente indennizzati per il rischio di responsabilità in relazione alla loro attività esecutiva, si è rivelata efficace. Poiché, tuttavia, dal 2003 si è dovuto rinunciare a stipulare un assicurazione contro i rischi di responsabilità, in quanto nessun assicuratore privato era disposto a coprire tale rischio, la SECO ha limitato la responsabilità nei suddetti regolamenti a 10000 franchi per caso di danno, una regola che deve essere mantenuta. 2. Punti essenziali del progetto Al fine di rafforzare la sicurezza giuridica e sancire con maggiore precisione dal punto di vista legale l indennità per il rischio di responsabilità, gli attuali regolamenti sull indennità per il rischio di responsabilità ai titolari delle casse e ai Cantoni vengono trasposti in due ordinanze dipartimentali. A questo proposito, in occasione di una consultazione degli uffici tenutasi il 27 marzo 2009, l'ufficio federale di giustizia e l Amministrazione federale delle finanze hanno proposto alla SECO di precisare le modalità dell indennità per il rischio di responsabilità, nonché l attuale limitazione a 10000 franchi della responsabilità per ogni caso di danno, sia nella legge che nell'ordinanza sull assicurazione contro la disoccupazione. Le presenti modifiche (nuovi art. 114 e 114 a OADI) tengono integralmente conto della richiesta dei suddetti due uffici federali. Inoltre, in occasione dei dibattiti sulla quarta revisione parziale della LADI del 19 marzo 2010, il Parlamento ha sancito con maggiore precisione anche nella legge la limitazione attuale della responsabilità per caso di danno (art. 82 cpv. 5 e art. 85g cpv. 5 LADI). 2 / 5

2.1. Spiegazioni relative ai nuovi art. 114 e 114a OADI Art. 114 OADI Il cpv. 2 permette di sancire con maggiore precisione la limitazione a 10000 franchi della responsabilità per caso di danno, disciplinata finora a livello di regolamento, integrandola direttamente nell ordinanza. Come già in precedenza, tale limitazione non si applica se il danno è stato causato intenzionalmente o se risulta dall inosservanza delle specifiche istruzioni dell ufficio di compensazione oppure da reati commessi. Art. 114a OADI L art. 114a autorizza il DFE a fissare le basi di calcolo dell indennità per il rischio di responsabilità ai titolari delle casse e ai Cantoni nonché l'importo dell indennità e il relativo versamento (chiave di ripartizione). Con l entrata in vigore di tali modifiche dell OADI, saranno varate due nuove ordinanze dipartimentali derivanti dal miglioramento delle presenti basi legali: Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai titolari delle casse di disoccupazione; Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai Cantoni. 3. Indagine conoscitiva Il 24 febbraio 2010 ha avuto luogo una procedura di consultazione presso i titolari delle casse di disoccupazione e presso i Cantoni, i quali hanno avuto la possibilità di esprimere il proprio parere in merito al presente progetto fino al 24 marzo 2010. Per i membri degli AUSL e per le federazioni delle casse di disoccupazione tale termine è stato prorogato al 25 aprile. Questi ultimi, tuttavia, non hanno voluto prendere parte all indagine. 3.1 Cantoni Su 26 Cantoni consultati, 14 hanno espresso un parere: BE, BL, FR, GL, GR, LU, NW, SZ, SH, TG, TI, UR, VS, VD. Gli obiettivi principali delle presenti modifiche, vale a dire la migliore integrazione della limitazione della responsabilità e dell indennità per il rischio di responsabilità nella legge (nuovi art. 85 cpv. 5 e 85g cpv. 5 LADI) e nell ordinanza (nuovi art. 114 e 114a OADI) nonché la trasposizione dell attuale regolamento sull indennità per il rischio di responsabilità in un ordinanza dipartimentale, sono stati accolti in maniera favorevole dalla maggioranza dei Cantoni. 3.1.1 Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai Cantoni Alcuni Cantoni vorrebbero fissare l importo dell indennità all 80% anziché al 75% attuale dell ammontare della responsabilità (cfr. art. 2). La maggioranza dei Cantoni approva la nuova chiave di ripartizione dell'importo dell indennità per il rischio di responsabilità (cfr. art. 3). Una minoranza, tuttavia, preferirebbe mantenere la chiave di ripartizione vigente o fissarne un altra. 3 / 5

Infine, una netta minoranza (1 partecipante alla consultazione) vorrebbe che le presenti modifiche entrassero in vigore soltanto a partire dal 1 gennaio 2011. 3.2 Titolari delle casse Su 26 titolari di casse consultati, 24 hanno espresso un parere: casse cantonali => AG, BE, BL, BS, FR, GE, SH, SG, SO, SZ, TG, TI, UR, VS, ZH, ZG; casse private => UNIA, Syna, AVIZO, Verband privater Arbeitslosenkassen Schweiz/Passages, Jeuncomm, Association interprofessionelle Fleurier, Federazione delle imprese romande/sg, Federazione delle imprese romande/arc jurassien. Gli obiettivi principali delle presenti modifiche, vale a dire la migliore integrazione della limitazione della responsabilità e dell indennità per il rischio di responsabilità nella legge (nuovi art. 85 cpv. 5 e 85g cpv. 5 LADI) e nell ordinanza (nuovi art. 114 e 114a OADI) nonché la trasposizione degli attuali regolamenti sull indennità per il rischio di responsabilità in un ordinanza dipartimentale, sono stati accolti in maniera favorevole dalla maggioranza dei titolari delle casse. 3.2.1 Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai titolari delle casse Alcune casse vorrebbero fissare l importo dell indennità all 80% anziché al 75% attuale dell ammontare della responsabilità (cfr. art. 2). Alcune casse non approvano la nuova chiave di ripartizione dell'importo dell indennità per il rischio di responsabilità (cfr. art. 3) e preferirebbero, in linea di massima, essere risarcite in base alla chiave di ripartizione vigente (principio della distribuzione generalizzata di indennità). Altre casse, invece, approvano senza riserve la nuova chiave di ripartizione. Infine, una netta minoranza (3 partecipanti alla consultazione) vorrebbe che le presenti modifiche entrassero in vigore soltanto a partire dal 1 gennaio 2011. 4 / 5

4. Elenco degli organismi consultati 4.1 Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai Cantoni Cantoni: Volkswirtschaftsdirektion des Kantons Bern Dipartimento delle finanze e dell'economia della Repubblica e Cantone Ticino Departement für Inneres und Volkswirtschaft des Kantons Thurgau Gesundheits und Sozialdepartement des Kantons Luzern Volkswirtschafts-und Gesundheitsdirektion des Kantons Basel-Landschaft Departement des Innern des Kantons Schaffausen Volkswirtschaftsdirektion des Kantons Uri Dipartimento dell economia pubblica e socialità dei Grigioni Département de l'économie du canton de Vaud Regierungsrat des Kantons Glarus Département de l'économie du canton du Valais Volkswirtschaftsdirektion des Kantons Nidwalden Direction de l'économie et de l'emploi du canton de Fribourg Volkswirtschaftsdepartement des Kantons Schwyz 4.2 Ordinanza del DFE sull indennità per il rischio di responsabilità ai titolari delle casse 4.2.1 Cantoni in quanto titolari delle casse pubbliche di disoccupazione Volkswirtschaftsdirektion des Kantons Bern Volkswirtschaftsdirektion des Kantons Zürich Département de la solidarité et de l'emploi du canton de Genève Departement Volkswirtschaft und Inneres des Kantons Aargau Volkswirtschaftsdirektion des Kantons Zug Dipartimento della sanità e della socialità della Repubblica e Cantone Ticino Direction de l'économie et de l'emploi du canton de Fribourg Volkswirtschaftsdepartement des Kantons Solothurn Volkswirtschaftsdepartement des Kantons Schwyz Departement für Wirtschaft, Soziales und Umwelt Basel-Stadt Departement für Inneres und Volkswirtschaft des Kantons Thurgau Volkswirtschafts-und Gesundheitsdirektion des Kantons Basel-Landschaft Amt für Arbeit des Kantons St. Gallen 4.2.2 Titolari delle casse private di disoccupazione Titolare dell AVIZO Passages, private Arbeitslosenkassen Schweiz Association Patronale Interprofessionnelle, Fleurier JEUNCOMM caisse d'assurance-chômage Federazione delle imprese romande, Arc jurassien Federazione delle imprese romande, Segreteria Generale Syna UNIA Cassa disoccupazione 5 / 5