SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c.

Documenti analoghi
SERIE H1C SAE SERIES 75, 90 & 108 c.c.

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

CORPO MOTORE SH7V 075 MOTOR HOUSING

Cod A03 MOTORE HR S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

REGOLATORI / CONTROLS SH7V 75 REN-RIN-ROE

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

MOTORE HR C MOTOR Drenaggio Secondario - Secondary drain ports


Cod A04 MOTORE HR C MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

MOTORI H1C MOTORS PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

Cod A01 MOTORE BR / N MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Cod A03 MOTORE HR M MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

CORPO POMPA SH6V 75 PUMP ASSEMBLY

ALLEGATO I PARTI DI RICAMBIO APPENDIX I SPARE PARTS

MOTORE BG S - BG E MOTOR

ASSEMBLY D. Phone: , Fax: , Address: Via Goldoni 37, Trezzano S/N 20090, Milano, Italy

ASSEMBLY NOTE pag.1/6

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE LS PER POMPE H1V LS CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

Pompe - Pumps 1450 RPM

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 Y102 YAMAHA MT 09 Tracer 2015 KIT

XLT I EX (vers. Ø24) RPM giri/min. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

MD10V MANUALE TARATURA REGOLATORI AUTOMOTIVE HME HME AUTOMOTIVE CONTROL SETTING MANUAL COD A02

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

,

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 H129 Honda CRF 250 R 2015 Kit

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 H131 Honda CB 650 F 2014 KIT

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE EM PER POMPE H1V EM CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE PC PER POMPE H1V PC CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE PI PER MOTORI H2V PI CONTROL FOR H2V MOTORS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE 2PI PER MOTORI H2V 2PI CONTROL FOR H2V MOTORS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B24 B31

Manubrio Handlebar 1. 16/210 16/ Rondella Washer 8,4x14x1,6 4 13/ /170 13/ Vite Screw 4,2x13 4

Standard Parts List: Jetter HH3030. Note: Parts listed are for standard units only. Variations may occur

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE NC+PI PER POMPE H1V NC+PI CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B18H

MANUALE DI MONTAGGIO CORPO MOTORE H2V H2V MOTOR CASING ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

CAMBIO OLIO TRIAL LATO SINISTRO TRIAL OIL CHANGE LEFT SIDE

Cod A01 MOTORE HR F MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 T009 TRIUMPH STREET TWIN 1 SIL.

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

GM5A GM5A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GM5A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

ASTUCCI A RULLINI APERTI DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS OPEN END ASTUCCI A RULLINI CON FONDELLO DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS CLOSED END

2016 v1.0 17/02/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

FDX 2 RUOTE / 2 WHEELS BENZINA / GASOLINE FDX 11/150 FDX 12/140 FDX 12/170 FDX 13/150 FDX 16/210 FDX 16/250

Heat cost allocators Mounting manual

2016 v1.3 17/06/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

MANUALE DI MONTAGGIO CORPO POMPA H1V H1V PUMP CASING ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

CUSCINETTI COMBINATI A RULLINI COMBINED NEEDLE ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI RADIALI A RULLINI ED ASSIALI A RULLI CILINDRICI RADIAL NEEDLE ROLLER BEARINGS AND AXIAL CYLINDRICAL NEEDLE ROLLER BEARINGS

tanker spare parts.com

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

PROLINER SV SIMBOLOGIA - SYMBOLS N 05 SV 1508 SV 1510 TSS SV 1310 SV 1310 TSS SV 1510 SV 1508 TSS N 09 N 10 N 13 UN LA

DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

Istruzioni per il montaggio del kit codice 8000 A4843 sul gruppo avviamento a pedale dei motocicli TE 510, TE-TC- SMR 450, TE-TC 250 Assembling

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE NC+PC PER POMPE H1V NC+PC CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

K 803S 805S 807S 809S Complessivo Macchina

ATTREZZI SPECIALI SPECIAL TOOLS

KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B24 B31

kit E1= 43,00 mm kit E2= 49,00 mm Eliminated Parts:

H2V EM PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

Pagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A

RIPARTITORI DI CALORE HEAT COST ALLOCATORS MANUALE DI MONTAGGIO MOUNTING MANUAL

oerlikon graziano UVT CATALOGO RICAMBI PER RIDUTTORE SPARE PARTS CATALOGUE FOR REDUCER DIS. DWG.

Quant. Denominazione Part name Den. Comm. Type

MEC /M-P

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

PTO Complessivo Macchina

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE 2EM+PE PER MOTORI H2V 2EM+PE CONTROL FOR H2V MOTORS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

KIT AMMORTIZZATORE STERZO

KIT AMMORTIZZATORE STERZO

Spare parts

STAR /M-MA-K-KA

ANELLI V-RING V-RING SEALS

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

Transcript:

Cod. 05-0036-A02 SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c. ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO VERIFICA E MONTAGGIO DISASSEMBLING, CHECKING AND REASSEMBLING PROCEDURE

SEZIONATO MOTORE / POMPA H1C M 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c. MOTOR / PUMP CU- Pag. 2/8

DISTINTA MOTORE / POMPA H1C M 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c. MOTOR / PUMP PARTS Pos. Denominazione Item Q.tà Q'ty Note 1 ALBERO C SHAFT C 1 1 ALBERO S SHAFT S 1 2 FLANGIA ANCORAGGIO PISTON FLANGE 1 4 CUSC. A RULLI CONICI TAPERED ROLLER BEARING 1 5 VITE TCEI (ESLOCK) S.H. SCREW ESLOCK 7 6 POMPANTE H1C PISTON H1C 7 7 CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING 1 8 ANELLO DIST. CUSCINETTI BEARING SPACER 1 9 ANELLO ELASTICO x ALBERO SHAFT CIRCLIP 1 10 CORPO H1C CASING H1C 1 11 COPERCHIO LM2 H1C COVER LM2 H1C 1 11 COPERCHIO LP2 H1C COVER LP2 H1C 1 11 COPERCHIO FM1/FP1 H1C COVER FM1/FP1 H1C 1 12 COPERCHIO DI TENUTA IN ACCIAIO H1C STEEL FRONT COVER H1C 1 13 PERNO CENTRALE CENTRAL ROD 1 14 SPINA H1C PIN X H1C 1 15 GUARNIZIONE H1C PAPER GASKET H1C 1 16 BLOCCO CILINDRI - (KUG) CYLINDER BARREL - (KUG) 1 17 DIST. MOLLA SPRING SPACER 1 19 DISTR.CON BRONZINA H1C VALVE PLATE H1C 1 21 ANELLO ELASTICO X FORO CIRCLIP X HOLE 2 22 AN.DI TEN.BABSL AS LIP SEAL BABSL AS 1 23 GUARN OR SEAL OR 1 24 TAPPO UN2B+OR PLUG UN2B+OR 1 26 MOLLA PER BLOCCO CILINDRI SPRING FOR CYLINDER BARREL 1 27 TAPPO IN PLASTICA PLASTIC PLUG 1 28 TAPPO IN PLASTICA PLASTIC PLUG 2 LM2 29 PROTEZ. FLANGIA SAE FLANGE PROTECTOR SAE 1 LP2 30 TARGHETTA ROTAZIONE ROTATION INDICATOR PLATE 1 31 TARGHETTA RICONOSCIM. MOTOR DATA PLATE 1 32 RIVETTO UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe RIVET UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe 4 33 VITE TCEI S.H. SCREW 2 LP2-LM2 34 VITE TCEI S.H. SCREW 4 LM2 34 VITE TCEI S.H. SCREW 4 LP2 35 SPESSORE REG. x 0.3 ADJUSTMENT SHIM x 0.3 ( Tot. 1.2 mm) 35 SPESSORE REG x 0.5 ADJUSTMENT SHIM x 0.5 36 DISTANZIALE CUSCINETTO SFERE BEARINGS SPACER 1 37 SPINA PIN 1 38 LINGUETTA PER ALBERO H1C CILINDRICO KEY x SHAFT H1C PARALLEL KEYED 1 39 PROTEZ. FLANGIA SAE FLANGE PROTECTOR AE 1 LP2 40 SPESSORE X 0.3 SHIM X 0.3 ** V. testo / see text 40 SPESSORE X 0.5 SHIM X 0.5 ** V. testo / see text 41 ANELLO EL. PER ALBERO SHAFT CIRCLIP 1 Pag. 3/8

Nelle successive fasi di smontaggio e montaggio fare riferimento al disegno sezionato di pag. 2 ed alla distinta base di pag. 3. PROCEDURA DI SMONTAGGIO 1. Svitare e rimuovere le viti (33) e (34). 2. Con l albero motore orizzontale, sfilare il coperchio (12). NOTA: Durante l operazione di cui sopra, fare attenzione a non far cadere il distributore (19), il quale solitamente aderisce al piano del coperchio (11). Se ciò non fosse, prendere nota della posizione di montaggio della spina (14) rispetto al distributore (19). Sfilare quindi il distributore (19) e la spina (14). 3. Rimuovere l anello elastico (21) e, con l aiuto di due cacciavite, sfilare il coperchio di tenuta (12). Rimuovere lo spessore (35). 4. Mediante apposito estrattore avvitato sull estremità d albero, sfilare dalla estremità anteriore l albero stesso ed il kit rotante, facendo attenzione a non far sfilare o cadere il blocco cilindri (16). 5. Sfilare il blocco cilindri (16) dal il kit rotante. Sfilare l assiemato perno centrale dal blocco cilindri (16). Fare attenzione a non perdere la spina (37). 6. Svitare le viti (5) e smontare la flangia di ritegno pompanti (2) ed i pompanti (6). 7. Rimuovere l anello elastico (9). Sfilare gli spessori calibrati (40) ed il distanziale (36). 8. Rimuovere il cuscinetto (7). Sfilare il distanziale (8). 9. Il cuscinetto a rulli conici (4) è montato sull albero con interferenza, ed è possibile smontarlo solo mediante una pressa ed adeguato estrattore. During the following disassembly and reassembly procedures, refer to the cutaway drawing at pag. 2 and part list at pag. 3. DISASSEMBLING PROCEDURE 1. Unscrew and remove screws (33) and (34). 2. Lay the motor with the shaft horizontal, then remove the port cover (12). WARNING: during this operation the port plate (19) may fall, so pay attention to the relative position of said port plate (19) and the pin (14). Separate port plate (19) and pin (14) from the port cover (11). 3. Remove the circlip (21) and, using two screwdrivers, remove the front cover (12). Remove spacer (35). 4. With a suitable puller (push rod or sliding hammer type) screwed on the shaft end thread, remove the rotating kit. During this operation, pay attention not to separate the cylinder barrel (16) from the pistons (6). 5. Separate the cylinder barrel assembly from the rotating kit. Remove the central pivot assembly from the cylinder barrel (16). Pay attention not to lose the pin (37). 6. Unscrew the screws (5) and remove the piston retaining flange (2) and pistons (6). 7. Remove circlip (9). Remove shims (40) and spacer (36). 8. Remove front bearing (7). Remove spacer (8). 9. The tapered roller bearing (4) is mounted with interference on the shaft. To remove it, a suitable clamp and a press are needed. CONTROLLI CHECKING Verificare lo stato dell estremità d albero: se scanalato, il suo stato d usura; se cilindrico, lo stato della sede chiavetta e della chiavetta stessa. Verificare lo stato dei cuscinetti (4) e (7) e, se necessario, sostituirli. Verificare lo stato delle canne dei pistoni nel blocco cilindri (16) ed il mantello dei pistoni (6): non devono esserci rigature e/o grippaggi. Verificare il diametro A dei pistoni e D delle canne (vedi Fig. 2). Sostituire i pezzi in caso di misure fuori tolleranza. Check shaft end spline wear or parallel shaft end key groove and key for wear or fractures. Check bearings (4) and (7) for wear. If necessary, they must be changed. Visually check piston bores in the cylinder barrel (16) and pistons (6) sides: no scratches or seizure marks must be visible. Check pistons diameter A and bores diameter D (see fig. 2). Change the parts if out of tolerance. Pag. 4/8

Cilindrata Displacement (cm 3 ) Diametro pistone Piston diameter A (mm) Gioco assiale biella-pistone Piston-rod axial end float B (mm) Scampanamento biella (Max.) Rod rotation (Max.) C (mm) Diametro canna cilindro Piston bore diameter D (mm) 20 / 30 16 +0 / -0.005 0.02-0.10 0.80-0.93 16 +0.015 / +0.022 40 / 55 20-0.020 / -0.025 0.02-0.10 1.00-1.16 20 +0.015 / +0.005 75 22 +0 / -0.005 0.02-0.10 0.29-0.59 22 +0.025 / +0.017 90 / 108 25 +0 / -0.005 0.02-0.10 0.51-0.65 25 +0.025 / +0.017 Fig. 2 Verificare nei pompanti (6) che il gioco assiale B e lo scampanamento angolare C fra biella e pistone sia contenuto entro i valori riportati in fig. 2. Con valori al di fuori dei dati riportati i pezzi devono essere sostituiti. Verificare lo stato delle teste sferiche delle bielle e delle relative sedi sull albero: non devono esserci rigature o segni di grippaggi. Verificare le superfici emisferiche di contatto fra blocco cilindri (16) e distributore (19): non devono esserci segni di usura come solchi e/o ammaccature. In caso di problemi in questa zona i due pezzi devono essere sostituiti anche se gli altri controlli hanno dato esito positivo. Verificare che la testa sferica del perno centrale (13) e la sede sferica sull albero (1) siano privi di rigature o segni di grippaggio. Check axial play B and tilting movement C between pistons (6) components. See fig. 2 for values. Change parts if values are out of tolerance. Check also the spherical seats for pistons rods head on the shaft (1) and the rods spherical heads: no scores or seizure marks should be visible: if so, change the pistons (6) and shaft (1). Check spherical contact surfaces between cylinder barrel (16) and port plate (19): no wear marks, scores or dents must be visible. If so, change the parts. Check the central pivot (13) spherical head and its seat on the shaft (1): no scratches and seizure marks must be visible. If so, change the parts. Pag. 5/8

PROCEDURA DI MONTAGGIO La seguente procedura può essere portata a termine solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente sgrassante. Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, u- tensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante filtrato di densità media. 1. Montare il cuscinetto a rulli conici (4) sull albero (1). Per fare ciò occorre scaldare il cuscinetto a 80 C mediante un riscaldatore ad induzione. A questo punto il cuscinetto può essere montato accertandosi che vada ad appoggiarsi alla sua battuta sull albero. Infilare l anello esterno del cuscinetto a rulli conici (4), il distanziale (8) il cuscinetto (7), il distanziale (36) e gli spessori calibrati (40). Montare l anello elastico (9) nella sua sede. ATTENZIONE: il numero e lo spessore totale degli spessori (40) dovrà essere scelto in modo da precaricare correttamente il cuscinetto a rulli conici (4). La coppia di rotolamento indicativa dopo il montaggio è di 5 Nm +/- 1 Nm. 2. Stringere in morsa l albero (1) alla sua estremità, con il piano delle sedi emisferiche verso l alto. Lubrificare le sedi biella sull albero (1) con olio idraulico. Montare i pompanti (6) e la flangia di ritegno (2) nelle loro sedi. Avvitare le viti (5) e serrarle alla coppia prevista (vedi tabella coppie di serraggio allegata). NOTA: le viti (5) sono dotate di riporto antisvitamento sul filetto che si deteriora ogni volta che vengono svitate; in mancanza di viti nuove, occorre ripristinare il trattamento antisvitamento con opportuno frenafiletti medio (es. LOCTITE 243). 3. Controllare che i pompanti siano liberi di muoversi nelle loro sedi senza impuntamenti. In caso contrario, smontare nuovamente la flangia (2), pulire le sedi emisferiche sull albero (1) e le teste dei pompanti (6) e ripetere la procedura del punto 3. 4. Montare sul perno centrale (13), la spina (37), la molla (26) e lo spessore (17). Bloccare il tutto montando l anello elastico (41) nella sua sede. Inserire l assiemato ottenuto nel blocco cilindri (16), verificando che la spina (37) sia in posizione. 5. Appoggiare l assiemato perno centrale + blocco cilindri così ottenuto sul banco, con il perno centrale (13) avente la testa sferica verso l alto. Lubrificare le canne dei pompanti nel blocco cilindri (16). Infilare i pompanti del kit albero ottenuto al punto 3 nelle loro canne del blocco cilindri (16), verificando che siano liberi di scorrere liberamente e senza impuntamenti. MOUNTING PROCEDURE The following procedure requires a careful cleaning and degreasing of all the parts before starting to reassemble the unit. A properly cleaned bench with a vice (with aluminium alloy jaw guards) and a good lighting are also mandatory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil and filtered grease must be available. 1. Mount tapered roller bearing (4) on shaft (1). To do so, the bearing must be heated at approx. 80 C on an induction heater, then mounted on the shaft (1) until its inner race touches its beat. Mount the outer race of the bearing (4). Insert spacer (8), bearing (7), spacer (36) and shims (40). Mount circlip (9) into its seat on the shaft (1). WARNING: the number ant total thickness of the shims (40) must be such that a correct preload of tapered roller bearing (4) is achieved. 5 Nm +/- 1 Nm required rotating torque can be used as a reference value for the required rotating torque of the kit after the bearings are preset. 2. Clamp the shaft (1) in the vice on its end, with the piston seats up. Lubricate the piston head seats with oil. Mount the pistons (6) on the retaining flange (2) and all on the shaft (1). Screws (5) must then be added and torqued (see tightening torques charts at the end of this manual). WARNING: prior to each reassembling procedure, a medium strength thread locking agent must be used on the screws (5). (e.g.: LOCTITE 243). 3. Check that the pistons can move freely. If not, disassemble the retaining flange, clean the pistons heads and the seats and repeat procedure as per point 3. 4. Mount pin (37), spring (26) and spacer (17) on central pivot (13). Mount circlip (41) into its groove on central pivot. Insert the above mentioned assembly inside the cylinder barrel (16) central bore. 5. Lay the cylinder barrel assembly as per point 5. On the bench, with the central pivot spherical head up. Lubricate the piston bores with oil. Insert the pistons of the rotating kit as per point 3. Inside the bores of the cylinder barrel assembly. Check the free movement of the rotating kit assembly obtained. 6. Clamp the motor casing (10) in the vice, with the bent side up. 7. Insert the rotating kit as per point 2. Inside the motor casing (10). 6. Stringere in morsa il corpo motore (10) in modo che la parte piegata sia verso l alto. 7. Infilare il kit rotante ottenuto al punto 2. all interno del corpo motore (10). Pag. 6/8

8. Infilare lo spessore (35) nel corpo motore (10). Dopo aver sostituito l anello di tenuta (22) e l O-ring (23), lubrificare entrambi con grasso e montare l assiemato coperchio di tenuta (12) sul corpo motore (10). 9. Inserire l anello elastico (21) nella sua sede. 10. Verificare che il kit rotante sia giunto a battuta, con il coperchio (12) contro l anello elastico (21). In caso contrario tirare il kit rotante a battuta per mezzo di un estrattore a vite o di un estrattore a massa battente avvitati sull estremità d albero. 11. Lubrificare con olio idraulico la parte emisferica del distributore (19). Montare il distributore (19) in posizione, infilando il suo foro centrale sull estremità posteriore del perno centrale (13) e centrandolo nel corpo (10). 12. Montare la spina (14) nella sua sede sul coperchio (11). Montare la guarnizione in carta (15) ed il coperchio (11) in posizione, centrando la spina (14) nella sua sede nel distributore (19). Avvitare le viti (33) e (34) e serrarle alla coppia prevista. ATTEN- ZIONE: Per le H1C POMPA LP2 verificare la posizione di montaggio del coperchio (11) in relazione al senso di rotazione delle pompa (vedi figura sotto). 8. Insert spacer (35) into motor casing (10). Mount lip seal (22) and O-ring (23), on front cover (12), and lubricate them with grease. Mount the front cover assembly on the motor casing (10). 9. Mount the circlip (21) into its seat on the motor casing (10). 10. Pull the rotating kit out, cover (12) touches the circlip (21). To do so, a push rod puller or a sliding hammer puller (screwed on shaft end thread) can be used. 11. Lubricate with oil the spherical side of the port plate (19). Mount the port plate (19) with its central hole on the central pivot (13) rear end, centering it inside the casing (10) rear bore. 12. Mount pin (14) into its seat in the rear cover (11). Mount the paper gasket (15) and the rear cover (11) on the motor, centering pin (14) into its bore in the port plate (19). Screw in the (33) and (34) screws. Tightening torques in charts below. WARNING: For H1C LP2 PUMPS only, check port cover (11) mounting position with respect to the pump rotation direction (see figure below). 13. Mount plug (24). 13. Montare il tappo (24). Pag. 7/8

Coppie di serraggio viti coperchio (33) e (34) H1C 20 / 30 H1C 40 / 55 H1C 75 H1C 90 / 108 Cover screws tightening torques Vite / Screw M8 M10 M12 M12 Coppia / T orque (danm) 2.5 5.0 8.5 8.5 Coppie di serraggio viti della flangia pompanti (5) Piston flange screws tightening torques Vite / Screw M5 M5 M6 M6 Coppia / T orque (danm) 1.0 1.0 1.7 1.7 Informazioni sul prodotto Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.AM Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e altri dati forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non saràpossibile basare alcun procedimento legale su tale materiale. Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati, senza notifica. Notice Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even for those already ordered, without notice. S.A.M. Hydraulik S.p.A. Via Moscova, 10-42100 Reggio Emilia (ITALY) Tel. +39-0522-270511 Fax. +39-0522-270460 - +39-0522-270470 e-mail: marketing@samhydraulik.com web-site: http://www.samhydraulik.com Pag. 8/8