Illasi Valleys. bellissima terra! Press Kit



Documenti analoghi
EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O

Tutti i giorni. U na terra e la sua gente. A Breganze la vite è coltivata da oltre mille anni. Qui il vino è


LA SCUOLA A EXPO MILANO 2015

PROGETTO PER LA PROMOZIONE DEI RISULTATI DEL I CONCORSO ENOLOGICO NAZIONALE VINI ROSATI D ITALIA A CURA DI ENTE MOSTRA VINI ENOTECA ITALIANA

Ristorazione Aziendale CIR food. Più valore alla tua pausa pranzo.

Da oggi le degustazioni in Langhe e Roero diventano un esperienza da vivere fino in fondo.

enjoy the travel experience

Collezioni. ColleCtions. Le confezioni Gustando propongono. The Gustando packages are a unique. un percorso unico nell Italia dei sapori,

U Corso di italiano, Lezione Quindici

NON ESISTE niente di BELLO che prima non SIA stata UNA BELLA IDEA WEDDING EXCLUSIVE BANQUETING LUXURY LOCATION FOOD EXPERIENCE CHEF EXECUTIVE

PROGRAMMI RAFFINATI ED INNOVATIVI

PRESENTAZIONE DEL CONCEPT DEL PADIGLIONE DEL VINO Roma, 28 Luglio 2014

LA RISTORAZIONE ITALIANA ALL ESTERO CONCORRENZA E CONTRAFFAZIONE CONSIDERAZIONI

territorio arte cultura viaggio

Limone Piemonte. mare ha da sempre favorito Limone: in meno di un ora si arriva a Montecarlo, perla della famosa e mondana Costa Azzurra.

Get experienced, Get your travel. By You Travelers srl

Un nuovo concetto di benessere

Il piacere di vivere e viaggiare la campagna

V^ Edizione e Ottobre 2003 Certaldo Alto

un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore

Progetto ANCIperEXPO Centri Estivi Centri Anziani Centri Ricreativi

Monini Progetto Mobile app iolio. Barilla Progetto mobile app Monini iolio. Kettydo Digital, Meaningful. Via Ripamonti, Milano MI

INSEGNA ITALIA THE BEST OF ITALY ITALIAN STYLE. Identità e cultura del mangiare italiano un modello di Ristorante e Concept Store

Salone del turismo rurale

Rilevi Group srl viene costituita a Bologna, Italia, nel

Proposta di Convenzione per l Anno 2012

The Traveller Chef. The Traveller on Tour FIRENZE

GRUPPO PRINT&MULTICHANNEL COMMUNICATION PSFWINE&SPIRITS

BIODIVERSITA CAMPANA A EATALY EXPO 2015

L agriturismo italiano si presenta al mondo. L agriturismo italiano nel mercato Andrea Mazzanti

Prosecco Extra Dry DOC Treviso. Si consiglia di servirlo a 6-8 gradi centigradi. Prosecco DOC Treviso

Percorsi fra vino e grandi architetture Un progetto unico in Italia

Close to wine. Close to tradition.

Vacanze da sogno in Alto Adige

4 WORLD TRAVEL FORUM PER LA PACE

Accade assai raramente, ma ogni volta che accade, una parte di paradiso cade sulla terra. ma in profonda sincronia tra loro;

COOKING TEAM BUILDING


VALLE DI ASSISI H O TEL & RESOR T

SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO.


CONFESERCENTI Martedì, 24 marzo 2015

F.LLI SPERI PEDEMONTE (VALPOLICELLA) - VERONA

Il vostro matrimonio da sogno al Byblos Art Hotel Villa Amistà

Progetto TECH-TOUR TECHNOLOGY AT THE SERVICE OF CULTURE: an opportunity for tourism Unioncamere del Veneto Venezia Marghera 1 marzo 2013

LE STRADE DEL VINO. Corso di Marketing delle imprese agroalimentari. La Strada dei Sapori del Medio Tirreno Cosentino. Prof. Gervasio Antonelli

UNA STORIA LUNGA UN SOGNO MEZZO SECOLO DI PROGETTI REALIZZATI

Roma. Esploratori cercansi. Volete unirvi a noi?

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile :03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio :34

ndrea Ribaldone COmpany ilosofia, stile e verità el buon cibo italiano

PROFESSIONE CUOCO CORSO PROFESSIONALE

PIANO MEDIA. perche' esporre l IMPORTANZA DI ESSERE PRESENTI. Mediterranea Food & Beverage. 5 A Edizione. La Fiera dei Grandi Numeri DIRETTA TV

.com kiz fres adv MENÙ DEL GUSTO

SORSI DI ECCELLENZA. WINE DAY è l annuale Kermesse enologica ideata da Federico Dini nel 2009 per proporre per la prima volta una rassegna

Una Villa nella storia della Valpolicella

Modulo di partecipazione

BENVENUTO NELLA TUA NUOVA CASA! D&G Enterprise presenta Vera Casa

#ICC15Expo LA DIETA MEDITERRANEA INCONTRA LE CUCINE DEI PAESI DEL MONDO

Il TCI ha il merito di aver inventato il turismo in Italia e di aver fatto dell Italia dei primi anni del 900 un Paese reale, vicino e accessibile.

Sapori e Profumi della Campania

M.A.C.S. Associazione culturale corsi professionali corsi personali

Il negozio di Confagricoltura Veneto a Milano 28 Settembre 11 Ottobre Nuova proposta di partecipazione

Manicaretti Banqueting, E sinonimo di gusto, innovazione ed eleganza.

Good Food in Good Fashion Milano Moda Donna Settembre 2013

COUNTRY HOTEL RELAIS MONACO PONZANO VENETO TREVISO ITALY. Meeting & Eventi

IL PROGETTO. Per raggiungere i propri obiettivi, Copagri Expo ha creato il brand LOVE IT, attraverso cui realizzerà un progetto in tre punti:

QUANDO L ELEGANZA DEGLI AMBIENTI CREA L ATMOSFERA

PROGETTO Impari S. Impari S. Repubblica Italiana

NETWORKING! ITALIA DEL GUSTO: CASE HISTORIES INTERNAZIONALI

HAPPY + BOTTEGHIAMO.

Gastronomia Mediterranea

VINO A TASTE OF ITALY

MILANO - ROMA - TORINO - PORTO CERVO - LONDRA - TOKYO - HONG KONG

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA

MEETING PLANNER. Living Place Hotel, Bologna PRO.. MICE

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI

Vivi il Chianti con noi

M.A.C.S. Associazione culturale corsi professionali corsi personali

Expo 2015 Il negozio di Confagricoltura Veneto a Milano 28 Settembre 11 Ottobre 2015

la buona tavola e le delicatessen.

PRESENTAZIONE AZIENDALE.

CARTA DEL TURISMO RESPONSABILE DI COMUNITA CONCA BARESE

Andrea Quadrio Curzio

Il fenomeno Rosatello Ruffino

Consulenza e formazione nel Turismo e nella Ristorazione

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

L attenzione verso i collaboratori e la loro formazione, perché l azienda non cresce se i collaboratori restano indietro.

Il primo motore di ricerca del vino

PADIGLIONE ITALIA EXPO 2015: IL PALINSESTO EVENTI UNA PIATTAFORMA IN CONTINUA EVOLUZIONE

Eccellenze alimentari, territori, turismo per Expo2015. Milano, 5 marzo 2015

l Azienda Vitivinicola della famiglia Bersi Serlini

AGRICOLTURA E ARTIGIANATO. Un analisi delle esperienze

Valorizzazione delle aree naturali protette come chiave di sviluppo turistico dei territori. 1

CENTRO ESTIVO Progetto per l animazione estiva. per bambini dai 3 ai 6 anni. dal 1 al 2 agosto 2013

NUOVA COLLEZIONE 2013

Mercoledì degli Associati. Opportunità di business per le Aziende UCIF. Milano, 20 novembre Federata

Vi togliamo il pensiero, vi lasciamo il piacere.

CREAZIONE e GESTIONE d IMPRESA. Orientamento alla cultura d Impresa. La Banca delle Idee. - Contenuti diamo forma alle Tue idee

NUTRIRE IL PIANETA ENERGIA PER LA VITA

Transcript:

Illasi Valleys bellissima terra! Press Kit

Illasi Valleys è... Illasi Valleys is...

UNA RETE DI IMPRESE CON FINALITA TURISTICHE Uno strumento giuridico innovativo che consente a più imprese di mettersi assieme e realizzare congiuntamente specifici programmi di sviluppo. UNICA per il numero d imprese che associa: circa 30 aziende del settore enogastronomico, agricolo, ricettivo e dei servizi. Illasi Valleys è un territorio che si trova tra le vallate di Mezzane, Illasi, Tramigna e la parte orientale dei Monti Lessini veronesi. UN PROGETTO DI MARKETING TERRITORIALE Gli obiettivi sono la creazione di facilities per agevolare la permanenza dei turisti, la formazione interna atta a creare uno standard di accoglienza il più possibile qualificato e omogeneo, la comunicazione internazionale attraverso brand ambassador e agenzie turistiche dislocate nei principali mercati del turismo di riferimento italiano: nord Europa, est Europa, Stati Uniti, India, Cina, Brasile e Argentina. PRODOTTI GENUINI E NATURA INCONTAMINATA Uno scrigno sconosciuto che sa entusiasmare i più curiosi e quelli che amano la natura ancora incontaminata. Qui la cucina dà sfoggio di antiche ricette legate ai prodotti della terra, salumi e formaggi sono gli elementi semplici del quotidiano assieme all olio, il nettare vivente delle tavole più prestigiose. Grandi produttori di vino hanno saputo dare forza ad un territorio straordinariamente vocato per l Amarone della Valpolicella DOCG. Brand internazionali si alternano tra le colline e le vallate, e i vigneti sono tra i più alti dell intera denominazione. STORIA, CULTURA E PERSONE Illasi Valleys sono le persone che si trovano per strada, gente semplice e grandi lavoratori che hanno plasmato contrade, vicoli e piazze. Bellissime ville rinascimentali si alternano a case medievali e antiche malghe Cimbre di alta montagna. Architetture di pregio si trovano disseminate nel territorio e fanno sfoggio della loro bellezza. Alcune di esse sono diventati splendidi resort e sedi di importanti relais. RELAX Riposare l anima dalle stanchezze e dallo stress è uno dei biglietti da visita di queste terre! Sono molte le spa e le strutture ricettive dove trovare rifugio, in cui corpo e spirito possono trovare rigenerazione. Sport, tempo libero e piaceri della vita completano l offerta. 5

A NUMBER OF BUSINESSES THAT HAVE GROUPED TOGETHER TO INCREMENT TOURISM BY PROMOTING THEIR TERRITORY A new law has allowed the coming together of a number of local businesses in order to develop and implement a growth strategy. It is unique for the number of associated companies: 30 and growing; from a range of wine producers, restaurateurs, hotels and farmers. Illasi Valleys encompass the valleys of Mezzane, Illasi, Tramigna and the eastern part of Monti Lessini veronesi. THE PROJECT IS : MARKETING OF A TERRITORY The objectives are the creation of facilities to be of support to visitors; training to create a standard of quality to be upheld by every provider of hospitality; international communication through brand ambassador and travel agencies located in the main markets with reference to italian tourism: Northern Europe, Eastern Europe, USA, India, China, Brazil, and Argentina. GENUINE LAND PRODUCES AND UNSPOILED NATURE A little known treasure that provokes enthusiasm amongst the discerning and for those that have a love for unspoiled nature. Old recipes using local products from the land, cheeses and salami are the simplest food found daily on the table together with Olive Oil, this living nectar to be found on all the most prestigious tables. Great wine producers have given strength to the calling of this territory: the Amarone della Valpolicella DOCG. Internationally renown brands are established amongst the hills and valleys and their vineyards are from the highest of the entire denomination. HISTORY, CULTURE AND PEOPLE Illasi Valleys is... the people you encounter in the street, simple and hard working people that have shaped villages, alleys and squares. Marvelous renaissance villas, medieval homes and ancient alpine huts from the old Cimbri population. Quality architecture can be seen scattered in the territory where it parades its splendor. Some buildings have been turned into magnificent resorts and house quality Relays. RELAX To cleanse and rest the soul from exhaustion and stress is the territory best calling card! Several are the SPAs and accommodations where to find refuge, where both the soul and body will regenerate. Sport, visits and life pleasures will complete the offer. 6

L identità di un territorio, Illasi Valleys

RISULTATI AD UN ANNO DALLA COSTITUZIONE DELLA RETE DI IMPRESE Si è chiuso il primo anno di lavoro per Illasi Valleys, bellissima terra, la prima rete d imprese nel comparto turistico che riunisce trenta realtà imprenditoriali delle valli di Illasi, Mezzane e Tramigna e di parte del comprensorio della Lessinia. ILLASI VALLEYS È STATA FONDATA NEL LUGLIO 2012 IL TERRITORIO E IL TURISMO Siamo partiti - spiega il presidente della rete, Bernardo Pasquali - da una situazione di opportunità: nonostante questo territorio sia da un punto di vista paesaggistico uno dei più integri della provincia di Verona e nonostante la presenza diffusa d importanti realtà nel comparto agricolo, dell accoglienza e della ristorazione, i dati relativi alle presenze turistiche sono molto contenuti. La rete ha così coinvolto trenta imprenditori, da realtà leader dell agroalimentare e del vino, a strutture ricettive e turistiche, a realtà industriali e del commercio. IL PRIMO ANNO Il primo anno di attività - prosegue Pasquali - è stato essenzialmente dedicato alla costruzione delle condizioni pre-competitive nelle nostre vallate: dal processo d internazionalizzazione sul piano linguistico, d incoming e team building, coinvolgendo professionisti dedicati, alla realizzazione di adeguate piattaforme web per la comunicazione ed il marketing, alle prime partecipazioni alle principali manifestazioni fieristiche europee del turismo. Siamo stati presenti a Bruxelles, Milano, Berlino e Göteborg presentando la rete d impresa e l offerta esclusiva che la contraddistingue. Il bilancio di queste partecipazioni vede la presa di contatto con oltre 120 tour operator internazionali, più di cento giornalisti ed opinion maker del settore ed una prima rassegna stampa formata da un ottantina di uscite redazionali, fra articoli ed interviste tv, su media italiani ed internazionali. Un processo step-by-step che non ha precedenti nel nostro Paese e che è oggetto di numerose attenzioni da parte del sistema bancario ed istituzionale: Illasi Valleys è stata individuata da Intesa San Paolo come progetto-pilota per le reti d impresa del settore agroalimentare. Forte interesse anche dall estero per il nostro territorio, ma anche per il nostro modello di azione che parte dal basso, ponendo gli imprenditori locali al centro e protagonisti del progetto attraverso un coerente modello di partecipazione. PROGETTI FUTURI: CENTRO UNICO PRENOTAZIONI E PACCHETTI TEMATICI Questo lavoro sta proseguendo con la realizzazione di un centro unico prenotazioni e di percorsi guidati all interno delle vigne, nonché la presentazione dell offerta turistica complessiva delle nostre con l ideazione di pacchetti tematici. Sono consapevole della difficoltà di formare una forte rete d impresa in Italia a causa soprattutto della vocazione individualistica, tipica del panorama economico italiano. Nonostante questo, le attività per la costruzione di un forte brand turistico Illasi Valleys stanno continuando con determinazione ed impegno. 30 120 100 80 Aziende Tour Operator Internazionali Giornalisti ed Opinion Maker Uscite Redazionali nel 2013 9

Pacchetti tematici Scegliere in tutta libertà, organizzare le proprie giornate seguendo soltanto il ritmo del cuore. E godersi senza pensieri un soggiorno immersi nelle bellezze naturalistiche e culinarie che caratterizzano il comprensorio veronese Illasi Valleys. Il tutto nella comodità di un clic. Da oggi si può grazie al sistema di booking online attivato sul sito internet www.visitillasivalleys.com 10

Thematic packages The freedom to choose and organize the day tuned to our hart s desires, to enjoy free of worries a vacation delved in the natural beauty and culinary attractions Illasi Valleys have on offer. All with the convenience of a click. Today you can with the online booking system on our website www.visitillasivalleys.com 11

PACCHETTI TEMATICI SU MISURA PER TUTTI I GUSTI Pacchetti divisi per tema che aiutano a scegliere la combinazione ideale alle tue esigenze per una vacanza confezionata su misura. Verranno create delle proposte suddivise in base a determinate aree tematiche ed interessi specifici, per creare delle soluzioni rivolte al cliente finale e combinabili tra loro. Pacchetti tematici Scoprire la storia Scoprire i territori Scoprire cultura, tradizioni e popoli Vivere l accoglienza di charme Wellness & Sports Bike & Horse Vino & olio Gastronomia tipica Hiking & trekking Famiglia e relax ESCURSIONI GIORNALIERE Per gli amanti delle attività all aria aperta, inoltre, sarà sempre possibile scegliere tra numerose escursioni giornaliere comprensive del pranzo, da prenotarsi direttamente in hotel fino alle 17.00 del giorno precedente. Una volta inviata la richiesta dal sito internet e confermata la propria scelta tramite posta elettronica con l agenzia viaggi dedicata, non resterà che lasciarsi avvolgere dalla bellissima terra delle valli d Illasi. Un viaggio unico in un oasi di pace 12

THEMES PACKAGES TAYLOR MADE TO SUIT EVERYONE The packages are divided by theme and will help the visitor to combine different activities to suit every test for a taylor made holiday. Themes Discover the history Discover the territory Discover the culture, traditions and people Live hospitality of charme Wellness & Sport Bike & Horse Wine & Oil Local cuisine Hiking & Trekking Family & relax DAILY EXCURSIONS For the lovers of the open-air it will be possible to book a daily excursion inclusive of lunch, directly at the hotel till 5pm of the previous day. Once chosen the tour and e.mailed the request just sit back and let the Illasi Valley envelop you. An unmatched travel within a peaceful oasis 13

LE AZIENDE companies RISTORAZIONE E GASTRONOMIA P.19 RESTAURANTS AND GASTRONOMY AZIENDE AGRICOLE P.37 AGRICOLTURAL COMPANIES ACCOGLIENZA P.75 HOTELS AND SPA

Lessinia RISTORAZIONE E GASTRONOMIA Panificio Ermelina A Velo Veronese a circa 1100 metri si coltiva il grano. Emiliano Ferrari è un giovane dinamico e intraprendente che ama il proprio lavoro di fornaio. Il suo obiettivo è quello di produrre un pane completamente lessino. Ad oggi sono due i piccoli appezzamenti di grano selezionato ma i risultati sono ottimi e quindi il progetto avrà un seguito positivo. Con Silvia conduce uno dei più golosi negozi dell intera Lessinia. Pane e dolci. Un laboratorio all avanguardia e tantissima passione con la voglia continua di sperimentare nuove ricette sempre nel rispetto dell antica tradizione di montagna. Le sue frolle sono delicatissime e saporite e il segreto è il burro di montagna. Le dolci confetture sono preparate durante l anno da Silvia che poi le utilizza nelle fragranti crostate. Il punto vendita si arricchisce di una nuova sala recentemente inaugurata, adibita all esposizione e alla vendita di prodotti tipici e ricercati, tra i quali rientra il miele, le grappe allo strudel e al fieno, insieme ai dolci fatti in casa. Uno spazio che ospita diverse e prelibate degustazioni durante l anno. Entrare da Ermelina significa immergersi come bambini tra i profumi dolci della frutta e del lievito ancora fresco. Una tentazione che vale la pena provare! INDIRIZZO Via Lessinia 3 37030 Velo Veronese - Verona TELEFONO +39 045 7835799 emiferrari1975@gmail.com 16 ORARI APERTURA Inverno: 8-13, 16-19 Chiuso martedì pomeriggio e mercoledì tutto il giorno. Estate: 8-13, 16-19.30 Aperto tutti i giorni in luglio e agosto Panificio-Ermelina

Lessinia Panificio Ermelina Wheat is cultivated in Velo Veronese at an elevation of approximately 1100 metres. Emiliano Ferrari is a young entrepreneur who loves his job as a baker and dreams of making bread made only from ingredients cultivated in the Lessinia hills. His project to grow wheat on two fields in the Lessinia area has given good results and his project is likely to expand. With Silvia, he runs a shop that could be considered heaven for lovers of bread, biscuits and cakes. His passion for his job mean that Emiliano is constantly experimenting with new recipes, often following local mountain traditions. His shortbread biscuits are tasty and light thanks to the butter sourced from the nearby mountains. Silvia uses the sweet jams they produce to make delicious jam tarts. Stepping into Ermelina, you are met with the sweet smell of freshly baked breads and fruit. A temptation not to be missed! RESTAURANTS AND GASTRONOMY ADDRESS Via Lessinia 3 37030 Velo Veronese - Verona TELEPHONE +39 045 7835799 emiferrari1975@gmail.com 17 OPENING HOURS Winter: 8-13, 16-19 Closed Tuesday afternoon and Wednesday all day. Summer: 8-13, 16-19.30 Open all days of the week in July and August. Panificio-Ermelina

Lessinia RISTORAZIONE E GASTRONOMIA Ristorante 13 Comuni www.13comuni.it Ecco una chicca gastronomica tra le dolci montagne della Lessinia, nella piazzetta centrale di Velo Veronese. Giovanni Caltagirone è lo chef, mentre Elisa, la moglie, la sommelier di sala. Una giovane coppia che sta diventando sempre di più un punto di riferimento per l alta cucina della montagna veronese. Giovanni è un talento arrivato per amore a Velo Veronese, e mai scelta fu così giusta! Qui ha ritrovato la passione per la cucina e la possibilità di allietare i palati più raffinati. La sua virtù è quella di scegliere solo materie prime di altissima qualità provenienti da allevatori e produttori della Lessinia, con quali stabilisce rapporti di fiducia. Un atto d amore verso un antico territorio che lo ha accolto e valorizzato. La cucina è semplice ma i piatti sono estremamente curati nei minimi particolari e sempre esteticamente intriganti. Tra i piatti tipici che propone rientrano gli Gnocchi di Malga con ricotta misto pecora, burro nocciola e ricotta arrostita, la pasta fatta in casa condita con i ragù di coniglio, di agnello o di animali di cortile. Delicatissimo l agnellino da latte proveniente da una specie autoctona della Lessinia, la Brogna. Ottima la selvaggina e la declinazione tipicamente veneta del fegato alla veneziana, sua specialità. Accurata la carta vini; Elisa ama scegliere piccole realtà produttive di pregio, con un attenzione particolare alle produzioni delle vallate di Mezzane e Illasi con i loro grandi Amaroni. Durante tutto l anno, Elisa e Giovanni organizzano periodicamente eventi enogastronomici e culturali segnalati sul loro sito internet. Il ristorante 13 Comuni è anche albergo, con camere accoglienti e luminose ideali per vacanze estive e invernali. INDIRIZZO Piazza della Vittoria, 31 37030 Velo Veronese - Verona TELEFONO +39 045 7835566 info@13comuni.it 18 ORARI APERTURA Ristorante: 12.30-14 e 19.30-21 Chiuso lunedì e martedì tutto il giorno. Durante i mesi estivi (luglio-agosto) sempre aperto. Gradita la prenotazione. Albergo: chiusura stagionale (ottobre) 13comuni

Lessinia RESTAURANTS AND GASTRONOMY Ristorante 13 Comuni www.13comuni.it This jewel in the crown of Lessinia gastronomy is located in the central square of Velo Veronese. Giovanni Caltagirone looks after the kitchen whilst his wife, Elisa, is the restaurant sommelier. This young couple are gaining much local recognition for their talents. It was love that brought Giovanni to Velo Veronese and here he found a passion for cooking and the opportunity to satisfy the most refined of palates. His skills lie in his ability to choose high quality products from local producers and develop a relationship of trust with them. His stunning dishes are a sort of repayment to the area that has adopted him. The cuisine is simple but he pays such attention to detail that the dishes are always intriguing to the eye. The local dishes on the menu include the Gnocchi di Malga made with sheep milk ricotta, served with hazelnut butter and roast ricotta. The pasta is homemade and served with meat sauce made with rabbit, lamb and poultry. The milk fed lamb is of Brogna, a breed that is local to the Lessinia hills. The game and the fegato alla veneziana (liver, venetian style) are his specialities. Elisa attends to the wine list and loves to include small producers especially from the valley of Mezzane and Illasi that make great Amarones. The 13 Comuni also has a few well-furnished, airy bedrooms perfect for a summer or winter break. ADDRESS Piazza della Vittoria, 31 37030 Velo Veronese - Verona TELEPHONE +39 045 7835566 info@13comuni.it 19 OPENING HOURS Restaurant: 12.30-14 and 19.30-21 Closed on Monday and Tuesday all day Open all days of the week in July and August Bbooking compulsory please. Hotel: closed in October 13comuni

La Pecora Brogna La Pecora Brogna è una varietà antica e autoctona dell alta collina Illasi Valleys e della Lessina in particolare. La sua carne è saporita e molto tenera. Ovino rarissimo, autoctono, dall aspetto inconfondibile, con testa e arti rossi, che ne rendono l aspetto bello e gentile. Agile e frugale sulle nostre montagne, di buona prolificità, produttrice di ottima lana che, lavorata in panni fece le fortune della Verona medioevale. L agnello è un patrimonio gastronomico, che l associazione per la Promozione e la tutela della Pecora Brogna vuole promuovere, sottraendolo all omologazione, con l istituzione del marchio agnello brogno della Lessinia prodotto assoggettato a disciplinare di produzione a garanzia del consumatore finale. Pecora Brogna sheep Pecora Brogna sheep is an ancient variety native of the hills and Valleys Illasi and Lessina in particular. Its meat is very tender and flavorful. Sheep rare, indigenous, distinctive shape, with red head and limbs, which make it look nice and kind. Agile and frugal in our mountains, good fertility, producing good wool that worked in the shoes did the fortunes of medieval Verona. The lamb is a culinary heritage, the Association for the Promotion and Protection of the Sheep Brogna wants to promote, rescuing approval, with the establishment of the brand lamb Brogno Lessinia product subject to product specification to guarantee the the final consumer.

Val di Mezzane RISTORAZIONE E GASTRONOMIA Bacco d Oro www.baccodoro.com Nel mezzo della vallata all inizio del comune di Mezzane di Sotto sorge il Ristorante Bacco d Oro. Gestito dalla versatilità professionale di Mario e Caterina, si tratta di una realtà storica collocata nelle antiche sale di un palazzo settecentesco. Una corte rurale di lunga data, sulla quale si affaccia una suggestiva chiesetta e una serie di caratteristici volti al cui interno si sviluppava un tempo l attività agricola. Con un assistenza al cliente orientata alla soddisfazione personalizzata di ogni esigenza, il Bacco d Oro ospita fino a 200 persone nell eleganza dei suoi locali. Una struttura che sorge vicino al Parco di Venere, ambiente ideale che può essere interamente dato in gestione per occasioni speciali come matrimoni, congressi, pranzi e cene aziendali, sfilate di moda e feste, nelle quali si voglia esaltare la ristorazione coniugandola con le particolarità di una location unica. A colpire quando si arriva al Bacco d Oro è la straordinaria selezione di vini nazionali ed internazionali, che si possono visitare nell affascinante cantina storica in pietra originale. Collezioni d annata di Amarone di alto prestigio, bottiglie che raccontano la storia della qualità vinicola si sposano perfettamente con la passione di Mario, esperto sommelier pronto a guidare i suoi ospiti in un inebriante viaggio alla scoperta del vino e della sua storia. La cucina si arricchisce della pasta fresca fatta in casa dai proprietari, abbinata con creatività ai prodotti di stagione del territorio: radicchio, tartufo, funghi... Si riconosce in questi tratti la cucina tipica veneta, alla quale si aggiungono piacevoli rivisitazioni e proposte di piatti tradizionali dal respiro internazionale. L arte culinaria è messa ulteriormente in luce anche grazie ai corsi di cucina e alle numerose degustazioni organizzate durante l anno per ospiti e appassionati, per il 30% provenienti dall estero. Infine lo Sporting Club Nettuno, aperto da maggio a settembre, comprende una grande piscina all aperto, un campo da tennis e uno in erba naturale per calcio a cinque. Al centro dello Sporting si trova uno spazio di ristorazione dove per tutta la giornata si preparano aperitivi e piatti che, nella loro semplicità, non dimenticano mai l attenzione alla qualità. INDIRIZZO Via Venturi 14-37030 Mezzane di Sotto - Verona TELEFONO +39 045 8880269 info@baccodoro.com ORARI APERTURA dalle 12-15 e 19-24 Chiuso il lunedì sera e il martedì tutto il giorno bacco.doro 22

Val di Mezzane RISTORAZIONE E GASTRONOMIA Bacco d Oro www.baccodoro.com At the entrance to Mezzane di Sotto, in the middle of the valley, lies the restaurant Bacca d Oro managed by Mario and Caterina. Housed in a building dating back to the 17th century, this traditional courtyard structure includes a quaint church, which is open to visitors, and a series of arches where crops were stored. The Bacca d Oro has an amazing range of both Italian and foreign wines which can be seen in their cellar. These include collections of Amarone from prestigious vintages as well as many wines by local producers. The menu includes many local dishes, some with modern twists. The ambiance is elegant and the staff are friendly and polite. Adjacent to the restaurant is the Parco di Venere, a modern multi-purpose hall with kitchen facilities ideal for weddings, congresses, corporate meetings, fashion shows and all types of event. The Sporting club Nettuno has a large outdoor swimming pool, children s pool, tennis court, grass court and five-a-side football pitch. At the centre of the Sporting club is a bar serving snacks and light meals throughout the day. The swimming pool is open in summer until late evening. ADDRESS Via Venturi 14-37030 Mezzane di Sotto - Verona TELEPHONE +39 045 8880269 info@baccodoro.com OPENING HOURS 12-15 and 19-24 Closed Monday evening and Tuesday all day. bacco.doro 23

Val d Illasi Villa Ballarini www.villaballarini.it A Cellore di Illasi la famiglia Ballarini è proprietaria di questo elegante ristorante collocato in una villa del settecento. Dotato di un ampia sala interna dispone anche di una bellissima cantina enoteca con una carta vini ampia e ben selezionata. Molto spazio è dato ai vini del territorio e in particolare ai grandi Amaroni con annate di pregio. La cucina propone piatti della tradizione veneta e veronese con qualche rivisitazione contemporanea. La pasta è fatta in casa e tra i piatti tipici ricordiamo il risotto mantecato all Amarone e il pasticciato al Soave, i tortellini di carne, il filetto di manzo all Amarone e la selezione di formaggi. RISTORAZIONE E GASTRONOMIA INDIRIZZO Via Fabio Filzi 10-37030 Cellore d Illasi - Verona TELEFONO +39 045 6520636 info@villaballarini.it 24 ORARI APERTURA Aperto 10-14 e 19-22 Chiuso il lunedì sera e il martedì tutto il giorno. Villa-Ballarini

Val d Illasi Villa Ballarini www.villaballarini.it The Ballarini family owns and manages this elegant restaurant located in a 17th century villa in Cellore di Illasi. With a spacious dining areas upstairs, the restaurant also has a beautiful underground cellar and wine bar with a wellstocked wine-list. Their selection includes many of the local wines and a great range of Amarones from sought-after vintages. The menu includes many traditional dishes from the Veneto region including risotto with Amarone as well as some modern dishes. The pasta is homemade and the pasticcio di Soave (baked pasta from Soave) as well as the tortellini, beef fillet with Amarone and cheese selection are not to be missed. RESTAURANTS AND GASTRONOMY ADDRESS Via Fabio Filzi 10-37030 Cellore d Illasi - Verona TELEPHONE +39 045 6520636 info@villaballarini.it OPENING HOURS Open 10-14 and 19-22 losed Monday evening and Tuesday all day. Villa-Ballarini 25

Val d Illasi RISTORAZIONE E GASTRONOMIA Ristorante Michelin www.ristorantemichelin.it Si tratta probabilmente del più antico ristorante della provincia di Verona che abbia conservato sempre la stessa proprietà: dal 1855! Oggi il patron è Andrea, quinta generazione che, assieme alle sorelle chef in cucina, e al fratello in sala, continua questa bellissima storia di famiglia. È nella piazza principale di Tregnago e propone una cucina tradizionale ricca di prodotti tipici selezionati. Una cucina femminile dunque che sa ingentilire anche i piatti sostanziosi dell antica cultura gastronomica contadina tipicamente veronese di questi territori. Piatti stagionali con prodotti di prima qualità. Da Michelin il servizio e il sorriso sono due punti di forza che rendono più piacevole la permanenza a tavola. Iniziare da un antipasto di affettati assortiti e pasticceria salata di propria produzione, per proseguire con i risotti, la carne tipo brasato e bollito, passando alle zuppe di cipolle e la pasta e fagioli all assortimento di arrosti vari. Grande selezione di dolci fatti in casa di varia tipologia. Ampia selezione di etichette di vini del territorio e importanti annate selezionate di Amarone e grandi vini italiani. INDIRIZZO Piazza Massalongo 20 37039 Tregnago - Verona TELEFONO +39 045 7808049 michelinrist@tin.it 26 ORARI APERTURA martedì, mercoledì, giovedì: 12-14 venerdì, sabato, domenica: 12-14 e 20-0.00 Chiuso lunedì.

Val d Illasi Ristorante Michelin www.ristorantemichelin.it The Michelin restaurant (dating from 1855) is most likely the oldest restaurant under the same ownership in the province of Verona! Today, the business is managed by the fifth generation of the family. Michelin is located in the square at Tregnago and offers traditional cuisine made with local ingredients. The owner s sisters run the kitchen and there s doubt that their feminine touch helps to lighten the traditionally rich and substantial dishes of the Veronese culinary tradition. The menu is seasonal and their dishes including stewed meats, onion soup, pasta and beans and roasted meats that are all prepared with the highest quality ingredients. The service is excellent and staff always has a smile. Michelin also serves a range of homemade desserts. The wine list includes many local wines and some of the best vintages of Amarone and other Italian wines. RESTAURANTS AND GASTRONOMY ADDRESS Piazza Massalongo 20 37039 Tregnago - Verona TELEPHONE +39 045 7808049 michelinrist@tin.it 27 OPENING HOURS Tuesday, Wednesday and Thursday: 12-14 Friday, Saturday and Sunday: 12-14 and 20-00 Closed on Monday

Val d Illasi Qualità Club www.qualitaclub.it Massimo Gibellini e la sua famiglia hanno adottato le terre di Illasi e ne sono fieri! Qualità Club è una realtà che propone prodotti enogastronomici di altissimo livello qualitativo. Non solo vino e olio extravergine, ma anche leccornie provenienti da tutto il mondo. Una filosofia vincente che pone in primo piano la ricerca e la selezione rigorosa di piccoli produttori e li accompagna nel posizionamento del loro prodotto a livello nazionale. La sede si trova in località Campidello nella piana a sud di Illasi vicino alla località Calle. A Qualità Club si può fare un tuffo tra le eccellenze italiane conoscendo nuove piccole realtà di pregio. Inoltre durante l anno nella sede si attivano bellissime serate di degustazione e approfondimento della conoscenza delle produzioni tipiche con esperti del settore. Una pausa di alta qualità per chi ama l Italia e i suoi sapori! RISTORAZIONE E GASTRONOMIA INDIRIZZO Località Campidello 5 37031 Illasi - Verona TELEFONO +39 045 7834507 info@qualitaclub.it 28 ORARI APERTURA Lunedì - venerdì 8.30-12.30 e 14.30-19 Chiuso sabato e domenica. QualitaClub

Val d Illasi Qualità Club www.qualitaclub.it Massimo Gibellini and his family adopted the land of Illasi and are very proud of it! Qualità Club offers very high quality food products, including wine, extravirgin olive oil and delicacies from across the world. Their philosophy of carefully choosing small, high quality producers has helped them gain national recognition. The headquarters is located in Campidello on the planes to the south of Illasi close to Calle. At Qualità Club, visitors are surrounded by Italian excellence and have the chance to discover small prestigious producers. Throughout the year, Qualità Club also hosts tasting events in their headquarters with presentations by industry experts. A not-to-be-missed stop for lovers of Italian delicacies! RESTAURANTS AND GASTRONOMY ADDRESS Località Campidello 5 37031 Illasi - Verona TELEPHONE +39 045 7834507 info@qualitaclub.it 29 OPENING HOURS Monday - Friday 8.30-12.30 and 14.30-19 Closed on Saturday and Sunday QualitaClub

Monte Veronese DOP Nell antica terra dei cimbri la cultura lattiero casearia riveste una grande importanza. Qui si produce il Monte Veronese DOP, un formaggio di origini antichissime: si hanno infatti notizie della sua produzione fin dall anno Mille, quando in Lessinia si insediarono i Cimbri che perfezionarono le tecniche di lavorazione del latte. Il Monte Veronese è un formaggio semplice e genuino, prodotto esclusivamente con latte di vacca con aggiunta di fermenti lattici autoctoni e caglio. Cheese Monte Veronese Dop In the tradition of the antique population that inhabited these valleys I Cimbri cheese making was an important part of their daily activities. The story of the well known cheese Monte Veronese can be traced back to the year 1000 AC when the Cimbri population established themselves in the area, refining milk processing and the ensuing dairy products. Monte Veronese is a simple cheese produced from cow milk exclusively with the addition of rennet and local milk enzymes.

Val di Mezzane RISTORAZIONE E GASTRONOMIA Trattoria La Torre www.trattorialatorre.it In centro a Mezzane di Sotto, nella piazza contornata da ulivi e alle spalle della fontana, si erge un antica torre medievale, ex campanile della prima Chiesa del paese. Nell edificio adiacente alla torre si trova la Trattoria di Mario e Marisa. Una location suggestiva, ricavata da un antica pieve romanica medievale di cui si conservano ancora i volti in pietra e mattoni. Interessanti, sulle pareti, parti di colonne romane con iscrizioni originali, testimonianza degli importanti insediamenti presenti su queste terre. Insieme al figlio Roberto, accogliente direttore di sala, Mario propone da anni una cucina semplice e molto attenta alle materie prime di qualità. Mario della Trattoria La Torre è per tutti il re della carne, e le sue grigliate di Angus sono sempre di pregiata prelibatezza. Inoltre è un grande ambasciatore del territorio grazie alla riscoperta di verdure e salumi caratteristici dell area e alla creazione di ricette a base di pasta fresca e di prodotti legati alla sua terra, come vuole l antica tradizione. Ottime le sue lasagnette all anatra, tortelli ripieni di pearà, la veronese pastissada de caval e la pecora brogna. Ricca è la carta dei vini, con i tradizionali Soave e Valpolicella dei più importanti produttori della Valle di Mezzane in testa, oltre ad una interessante esposizione degli olii di oliva del territorio. Per chi si vuole coccolare alla fine di un pranzo, l ideale è un delicatissimo sorbetto al Recioto della Valpolicella, oltre alla varietà dei dolci fatti in casa da Marisa e lo chef Mauro. Molto frequentato da turisti di tutto il Nord Europa, il locale ha aperto le porte anche all attività ricettiva, con l offerta di 2 monolocali e 3 bilocali ad uso turistico prenotabili per soggiorni di durata settimanale o mensile. INDIRIZZO Piazza IV Novembre - 37030 Mezzane di Sotto - Verona TELEFONO +39 045 8880145 info@trattorialatorre.it 32 ORARI APERTURA 12-15 e 17.30-00.30 Chiuso mercoledì. Ristorante-La-Torre-Mezzane

Val di Mezzane RESTAURANTS AND GASTRONOMY Trattoria La Torre www.trattorialatorre.it In the centre of Mezzane di Sotto, in the central square lined with olive trees sits the medieval tower of the first village church. Adjacent to this is Trattoria La Torre run by Mario and Marisa. The trattoria has a very particular atmosphere thanks to its original stone and brick vaulted ceilings. Their son Roberto manages the restaurant whilst in the kitchen Mario cooks simple dishes made with the highest quality ingredients. Mario della Torre is known for his mouth-watering grilled meats, his Angus steaks, local deli meats and fresh-pasta based dishes that are part of the Italian culinary tradition. His delicious lasagnette all anitra (pasta with duck) and the Veronese dish patissada di caval (horse meat) have earned him a reputation for the quality of his cooking. The wine list includes many of the wine producers in the valley of Mezzane and an interesting range of olive oils. For a sweet end to lunch, try some of the homemade desserts or the very delicate sorbet made with Recioto della Valpolicella. ADDRESS Piazza IV Novembre - 37030 Mezzane di Sotto - Verona TELEPHONE +39 045 8880145 info@trattorialatorre.it 33 OPENING HOURS 12-15 and 17.30-00.30 Closed on Wednesday Ristorante-La-Torre-Mezzane

Val d Illasi AZIENDE AGRICOLE/AGRICOLTURAL COMPANIES Fattoria Garbole www.fattoriagarbole.it Se cercate l arte e la creatività appuntamento a Garbole! Sì, anche il vino e l emozione di un grande Amarone, ma i fratelli Ettore e Filippo sono un concentrato di vitalità ed energia. Sensazioni che emergono da una visita a questa cantina di Tregnago dove un fil rouge accompagna tutto il percorso. Opere d arte di artisti internzionali fanno compagnia alle botti in rovere e agli acciai. Una concept winery unica nel suo genere. Fattoria Garbole è oggi una delle realtà più innovative del panorama enologico veronese e il suo spirito ha stregato anche grandi personaggi del mondo del cinema hollywoodiano, come Johnny Deep. A Garbole si respira l uomo e il vino, il sogno e la realtà. Amarone, Valpolicella Superiore, e Recioto della Valpolicella sono i tre vini dei fratelli Finetto, con la novità del Rosso Garbole. Una menzione particolare per il Recioto per chi ama farsi coccolare da dolci sensazioni di cioccolato fuso e rosse amarene. If you are looking for art and creativity -- look no further than Garbole! Brothers Ettore and Filippo are a potent mix of vitality and energy and their Amarone delivers emotions beyond description. With a trip to the cellars in Tregnago, you ll see just what the main theme is in this winery as works of art by internationally renowned artists hang above the oak barrels and steel vats. A unique concept winery, Fattoria Garbole is one of the most innovative wineries in the Verona region and its spirit has enchanted even Hollywood legends. At Garbole, one can experience how man develops alongside wine and how dreams can become a reality. The Finetto brothers produce Amarone, Valpolicella Superiore and Recioto della Valpolicella and have recently started with Rosso Garbole, their own creation. Lovers of sweet wines that ooze notes of melted chocolate and red cherries shouldn t miss the Recioto. INDIRIZZO/ADDRESS Via Fracanzana 6 37039 Tregnago - Verona TELEFONO/TELEPHONE +39 045 7809020 34 info@fattoriagarbole.it FattoriaGarbole

Val d Illasi AZIENDE AGRICOLE/AGRICOLTURAL COMPANIES Agostino Vicentini www.vinivicentini.com Agostino è vignaiolo nell anima! Il suo amore lo ha visto diviso negli anni tra la Garganega, Teresa, sua moglie, e la famiglia. Uomo tenace e schietto che ha sempre esaltato l anima semplice del contadino e il rigore di un perfezionista. Visitate le vigne e l uva quando è in maturazione; i grappoli di Garganega sono dorati, bellissimi, curati. La sua è una vita donata al Soave e alla sua massima espressione. I suoi vini vengono scelti dai grandi chef e dalle più importanti tavole italiane. A Venezia i suoi vini sono un must ma Agostino rimane un uomo semplice che si racconta poco con le parole ma grida la sua passione attraverso il bicchiere. Oggi Emanuele e Francesca, i suoi figli, accompagnano i genitori in questa bellissima avventura. Teresa è ambasciatrice del Soave e crede fermamente in questo grande vino italiano. Da anni i Vicentini possiedono una bellissima proprietà del 1900 a Campiano nella Val Tramigna dove producono uve per il Valpolicella. Visitare la loro cantina significa fare un esperienza d amore per la terra e l autenticità dello spirito di vignaiolo. Agostino has wine in his soul! Over the years he s shared his love between his Garganega vines, his wife Teresa and his family. A tenacious and frank man, Agostino Vicentini has managed to combine the down-to-earth approach of a farmer with the rigidity of a perfectionist. Take a trip to the vineyards at the end of the growing season and you will see bunches of beautiful, golden Garganega grapes. He has dedicated his life to helping Garganega express it s very best and his wines are favourites of some of the greatest chefs and restaurants in Italy. Despite his success, Agostino remains a man of few words - he prefers to let the wine do the talking. Today his children Emanuele and Francesca assist their parents in the running of the winery. Teresa is an excellent ambassador of Soave and believes wholeheartedly in the qualities of this grape variety. Over the past few years, the Vicentini family has also acquired vineyards in Campiano in the Tramigna valley where they grow grapes for Valpolicella wines. With a trip to their winery, one can experience a real love for the land and understand the frankness of a real wine-producer. INDIRIZZO/ADDRESS Via Cesare Battisti 62-37030 Colognola ai Colli - Verona TELEFONO/TELEPHONE +39 045 7650539 vicentini@vinivicentini.com ORARI APERTURA/ OPENING HOURS Open all year From Monday to Friday 9-18.30 Saturday and Sunday open on demand Azienda-Agricola-Vicentini-Agostino 35

Val d Illasi Tenuta S. Maria alla Pieve www.tenutapieve.com Gaetano Bertani è la memoria storica dell enologia veronese e italiana. Una dinastia, quella dei Bertani, che è sinonimo di grandi vini della Valpolicella, di Amaroni emozionanti e di grandissime annate storiche. Gaetano Bertani con la famiglia è proprietario di una bellissima proprietà in uno dei luoghi simbolo della Valle d Illasi per storia e tradizione: la Decima di Colognola ai Colli. Le vigne a guyot in puro stile francese sono raccolte attorno la cantina, un palazzo nobiliare settecentesco dal quale si erge una torretta medievale a vedetta della vigna. Bellissimo il cippo romano all ingresso della vigna di Chardonnay. Proprio su queste terre i romani avevano fondato le proprie dimore sul passaggio dell antica via Postumia. I vini di Gaetano sono di straordinaria eleganza; bordolesi raffinati nel puro stile di famiglia oltre ad un Amarone di grande intensità. Bertani porta il prestigio della famiglia nella Valle d Illasi con grande passione e lungimiranza. Una visita in cantina significa ripercorrere la storia del vino italiano nel mondo e la vera essenza della tradizione veronese. AZIENDE AGRICOLE INDIRIZZO Via Cavour 34-37030 Colognola ai Colli - Verona TELEFONO +39 045 6152087 info@tenutapieve.com 36 ORARI APERTURA da lunedì a venerdì 9-12 e 14-16 su prenotazione

Val d Illasi Tenuta S. Maria alla Pieve www.tenutapieve.com Gaetano Bertani is the living memory of Veronese and Italian winemaking. The Bertani s dynasty as some may call it, has had a leading role in the history of the great wines of the Valpolicella area, especially Amarone. Gaetano Bertani and his family own a beautiful property in Decima, one of the historically symbolic sites of the valley of Illasi close to Colognola ai Colli. The vineyards, planted in the French guyot system, are planted in front of the winery housed in a building that dates back to the 17th century with a medieval tower overlooking the vineyards. The roman milestone at the entrance of the vineyard is simply stunning. It was exactly here, along the Via Postumia, that the Romans made their settlements. Gaetano s wines have an extraordinary elegance. The Bordeaux blends complement the family s style and the Amarone has great power and intensity. Gaetano Bertani upholds the family s prestigious name in the valley of Illasi with great passion. A visit to this winery means tracing the history of Italian wine in the world and gaining a real understanding of Veronese tradition. AGRICOLTURAL COMPANIES ADDRESS Via Cavour 34-37030 Colognola ai Colli - Verona TELEPHONE +39 045 6152087 info@tenutapieve.com 37 OPENING HOURS Monday Friday 9 12 and 14 16, booking compulsory

Val d Illasi Cottini www.cottinivini.com Diego Cottini nasce a Fumane nel cuore pulsante della Valpolicella Classica ed ha trovato tra queste terre di Tregnago, a 500 metri d altitudine, l ambiente ideale per continuare la sua avventura di vignaiolo. Le vigne si trovano a circa 500 metri di altitudine. Diego Cottini ha trovato qui, assieme alla moglie Annalberta e ai figli, la realizzazione del suo sogno di ottenere grandi amaroni di struttura che raccontino la forte attività minerale dei terreni di marna. Qui calcare e argilla si sono fusi per donare ai vini vigore e freschezza. Per Diego Cottini Illasi Valleys è il territorio del futuro, quello che darà le più grandi soddisfazioni sia in campo enologico che turistico. Sotto i vigneti in un territorio selvaggio che domina il vajo di Mezzane, si trova invece il nuovo wine relais Casa Maffei che la famiglia Cottini ha acquistato per creare un oasi vocata all accoglienza dove rigenerare lo spirito e vivere immersi nella natura incontaminata. AZIENDE AGRICOLE INDIRIZZO Punti Vendita: Loc. Zovo, 23-37013 Caprino Veronese Verona Corso Garibaldi, 62 Bardolino (VR) TELEFONO Punto Vendita: +39 045 6152087 info@cottinivini.com 38 ORARI APERTURA Punto Vendita: lunedì - venerdì 9-12.30 e 14-18.30 sabato: 9.30-12.30 e 15.30-18.30 Degustazioni su prenotazione da lun. a sab. MonteZovo

Val d Illasi Cottini Diego Cottini was born in Fumane in the heart of the Valpolicella Classico and found among these lands of Tregnago, 500 meters above sea level, the ideal environment to continue his adventure of winemaker. The vineyards are located about 500 meters above sea level. Diego Cottini found here, along with his wife Annalberta and his children, the realization of his dream to get big Amarone structure that tell the strong activity of the mineral soil of marl. Here limestone and clay are fused to give vigor and freshness to the wines. For Diego Cottini Illasi Valleys is the territory of the future, one that will give the greatest satisfaction both in the wine and tourism. Under the vineyards in a wilderness that dominates the vajo Mezzane, there is instead the new wine relais Casa Maffei that the family Cottini bought to create an oasis where the reception regenerate the spirit and live immersed in nature. AGRICOLTURAL COMPANIES ADDRESS Shop: Loc. Zovo, 23-37013 Caprino Veronese Verona Wineboutique: Borgo Garibaldi, 62 Bardolino (VR) TELEPHONE Shop: +39 045 6152087 Wineboutique: +39 045 6210738 info@tenutapieve.com 39 OPENING HOURS Shop: Monday to Friday 9-12.30 and 14-18.30 Saturday: 9.30-12.30 and 15.30-18.30 Tastings on demand from Monday to Saturday Wineboutique: Mon. - Sun. 10.00-13.30 e 16.00-20.30 MonteZovo

Val d Illasi Romano Dal Forno www.dalfornoromano.it Romano Dal Forno è da sempre considerato the king of Amarone! Grazie a lui questo grande vino rosso veronese è riuscito a penetrare i mercati più esigenti e lussuosi riuscendo a competere con le grandi firme di Francia. Ma Romano è un contadino, come orgogliosamente si definisce, e quest anima verace è la vera essenza della sua genialità. Per tutti nelle vallate rappresenta un faro, un punto di riferimento. Molti produttori di oggi sono partiti guardando alla sua intraprendenza e al suo valore. La cantina è un monumento all enologia e al vino della Val d Illasi. Il Vigneto Monte Lodoleta di Cellore è diventato un nome mitico per i grandi intenditori internazionali. Romano Dal Forno continua oggi la sua splendida avventura con i figli che seguono le varie operazioni in cantina. La bellissima storia di questo grande uomo è anche una strordinaria storia d amore con la moglie che lo ha sempre accompagnato in tutte le sue sfide i suoi sogni e le difficoltà. Romano Dal Forno è un grande uomo che ha saputo dare valore al proprio territorio. AZIENDE AGRICOLE INDIRIZZO Loc. Lodoletta 1-37031 Cellore di Illasi - Verona TELEFONO +39 045 7834923 info@dalfornoromano.it 40 ORARI APERTURA Visite in cantina, degustazioni e vendita in azienda previo appuntamento telefonico Dal-Forno-Romano

Val d Illasi Romano Dal Forno www.dalfornoromano.it Romano Dal Forno is considered King of Amarone! Thanks to him this Veronese wine has been able to satisfy the most demanding of wine lovers and compete with the most well-known and prestigious French brands. Romano is a farmer at heart and is proud of his background that has been the secret of his success. Romano is one of the most important personalities in the valley, a pillar of society. His initiative and values have inspired many of today s wine makers. His winery is a monument to winemaking and wines made in the valley of Illasi and his Monte Lodoleta vineyard has become a legend for International wine experts. Romano dal Forno works alongside his children in the cellars. The amazing story of Romano dal Forno is also the story of a strong bond between him and his wife who has always been at his side sharing his dreams, trials and tribulations. Only a man can create a legend and Romano dal Forno is a great man who knew just how to make his homeland legendary. AGRICOLTURAL COMPANIES ADDRESS Loc. Lodoletta 1-37031 Cellore di Illasi - Verona TELEPHONE +39 045 7834923 info@dalfornoromano.it 41 OPENING HOURS Visits, tastings and sell in the company, booking compulsory. Dal-Forno-Romano

Illasi Valleys: culla dell Amarone Illasi Valleys è la culla dell Amarone. Vino rosso passito secco DOCG, l Amarone è un prodotto dalle qualità uniche: prodotto dall appassimento delle uve di Corvina, Corvinone, Rondinella, Oseleta e Negrara, è nato per errore dalla dimenticanza di una botte di Recioto. Le bianche terre calcaree, ricche di marna, di Illasi Valleys conferiscono al pregiato vino quell inconfondibile caratteristica di eleganza, mineralità e potenza. Vini dagli intensi profumi fruttati, contrassegnati da complessità, profondità, vitalità e da una sorprendente longevità, sono il frutto dell attività di giovani, talentuosi ed appassionati vignaioli e di consolidate ed importanti aziende dal nome storico. Illasi Valleys: the Amarone cradle Illasi Valleys is the cradle of Amarone wine. Red dry passito wine DOCG, the Amarone is a wine of unique qualities: the result of letting grapes of Corvina, Corvinone, Rondinella, Oceleta and Negrara wither for several weeks in a dry and airy place. It is the result of forgetfulness in a cask of Recioto. The white limestone soil of Illasi Valleys add to the exquisite wine the unmistakable elegance, minerality and strength, wines full of intense fruity aroma, complex, with depth and surprising longevity are the work of several young, talented and passion-driven producers and other more established wineries of international reputation.

San Briccio AZIENDE AGRICOLE/AGRICOLTURAL COMPANIES Ernesto Ruffo www.ruffovini.com Sulla collina vulcanica di San Briccio che fiancheggia la vallata di Mezzane si trova l artigiano del vino. Ernesto Ruffo racconta il suo amore per questa terra attraverso i suoi grandi vini. Vale la pena visitare uno dei pochi produttori rimasti ancora a dimensione quasi famigliare. In tutto sono meno di 5000 bottiglie tra Amarone e Valpolicella Superiore. Ernesto, con il figlio Leonardo che lo accompagna da qualche anno, propone uno stile di straordinaria eleganza e picevolezza nei suoi vini. Una struttura modello lilliput che, anche per questo, stupisce. Ernesto Ruffo rimane una testimonianza unica e sorprendente. Anche lui autodidatta ha sempre cercato di mettere in bottiglia con orgoglio il suo vino per la famiglia. Con il tempo più di uno si è accorto della sua virtù. Oggi è considerato anche dalla critica del settore uno dei grandi Amaroni della Valpolicella. Una storia semplice che conquista per la sua genuinità! Ernesto Ruffo, the artigian of wine, lives on the volcanic hills of San Briccio that borders the valley of Mezzane. He shows us his love for this area through the incredible wines he makes. It s a worth a visit to Ernest Ruffo to see one of the few wineries that has remained family-sized. Overall, he produces less than 5000 bottles of Amarone and Valpolicella Superiore per year. Ernesto, along with his son Leonardo, transmits an extraordinarily elegant style to his wines. The small dimensions of his winery bestow it certain quaintness. A self-taught and unique wine-maker, Ernesto started making wine for his family then as time went on, his wines gained admirers. His humble roots have won over many of the industry experts who today consider him one of the great producers of Amarone. INDIRIZZO Via Crociata 17-37030 Lavagno - Verona TELEFONO +39 045 8740250 info@ruffovini.com 44 ORARI APERTURA/ OPENING HOURS Visita solo su prenotazione chiamando Leonardo Ruffo T. +39 348 6788779 Visit on demand, please call Leonardo Ruffo T. +39 348 6788779 ernestoruffo.amarone

Val di Mezzane AZIENDE AGRICOLE/ AGRICOLTURAL COMPANIES Latium Morini www.latiummorini.it La famiglia Morini è numerosa e ad ognuno,è affidato un compito nei vari settori produttivi. L azienda produce Soave, Amarone e Valpolicella tra le vallate di Mezzane e Illasi. La sede si trova nella pianura fluviale del progno di Mezzane in località Campo Leon da cui deriva il nome del grande Amarone. Un autentica brigata di sette tra fratelli e cugini che continua la lunga avventura di vignaioli dei genitori. Una famiglia very italian style di quelle dove la semplicità e la voglia di crescere assieme è diventata un punto di forza. L amore per la terra e questi luoghi emerge sin dal brand aziendale che riprende l antico nome dato, dalle antiche popolazioni celtiche, ai romani che qui si insediarono, i latii, da cui Latium. La cantina è semplice, i vini emozionanti e di grande spessore! The Morini family is large and each member of the family has been allocated a task within the winery that produces Soave, Amarone and Valpolicella in the valleys of Illasi and Mezzane. The winery is located on the floodplains of Mezzane at Campo Leon, the area after which their Amarone has been named. A real team, this band of brothers and cousins is continuing the family tradition. The Morini s quintessentially Italian style with traditional values and spirit of collaboration, has been the secret of their success. Their love for the land is shown in the winery s brand Latium Morini, coming from the word Latii which is how the locals called the romans who settled here. The winery is stylishly simple and the wines are enjoyable and with a strong character. INDIRIZZO/ADDRESS Via Fienile - 37030 Mezzane di Sotto - Verona TELEFONO/TELEPHONE +39 392 9048995 latiummorini@latiummorini.it 45 ORARI APERTURA/ OPENING HOURS Punto vendita: Lunedì - sabato 8.30-12 e 13.30-18 Shop: Monday Saturday 8.30-12 and 13.30-18 /pages/latium-morini