CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE



Documenti analoghi
CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

ARGANO SH130/B GEAR BOX SH130/B CARATTERISTICHE. Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva:

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES

2006/42/CE, 2014/33/UE, EN 81-20, EN 81-50, UNI EN 12100, 2014/30/UE, 2014/35/UE [EN81-1]

CARATTERISTICHE FEATURES

2006/42/CE, 2014/33/UE, EN 81-20, EN 81-50, UNI EN 12100, 2014/30/UE, 2014/35/UE [EN81-1]

CARATTERISTICHE FEATURES

2006/42/CE, 2014/33/UE, EN 81-20, EN 81-50, UNI EN 12100, 2014/30/UE, 2014/35/UE [EN81-1]

CARATTERISTICHE FEATURES

BRH0057_REV 04 GEARED. machines

BRH0057_REV 04 GEARED. machines

BRH0057_REV 05 GEARED. machines

SZ SERIES THE NEW EXPERIENCE

FEATURES. (*) patented

Indice Index F10 F10

GEARED GEARLESS BRH0028_REV 10

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Solutions in motion.

I T A L I A N ITG 090

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono Fax

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

FEATURES. (*) patented

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line

MC-E LINE. Excavator attachment

MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating.

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

FB2. Alternatori brushless da 12,5 a 19 KVA Brushless alternators from 12,5 up to 19 KVA

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX

Basic technical concept. Nozioni tecniche di base. Tipo di servizio. Type of duty

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido

ISAC. Company Profile

Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L F

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

Unità Rotostatoriche Alta Frequenza High Frequency Rotor/Stator Units VERSIONI, CARATTERISTICHE MECCANICHE E PRESTAZIONI VERSIONS, MECHANICAL

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34

FB4 Alternatori brushless da 6,5 a 12 KVA Brushless alternators from 6,5 up to 12 KVA

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS

SERIES THE NEW EXPERIENCE

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

U Corso di italiano, Lezione Quindici

SERIES. Motori Asincroni Trifase Asynchronous three phase motors

COMPRESSORI DENTALI TECNOLOGIA DEL SILENZIO DENTAL COMPRESSORS COMPRESSEURS DENTAIRES DENTALKOMPRESSOREN COMPRESORES DENTALES SILENCE TECHNOLOGY

BRH0004_REV 13. SG series. machines

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP

Motor oil capacity [kg] 182. continuo. peak NOTES

Via K. Adenauer, San Donato Milanese (Mi) Italy Tel Fax Web:

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium

S7B GS SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS Corsa. Pressione in continuo(¹) Potenza di picco (²)

How to reach us. By airplane

Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects

SG SERIES THE NEW EXPERIENCE

l ascensore su misura

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali D.C. MICRO Planetary Gearmotors. member of. group

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

riduttori epicicloidali planetary gear units

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

* 500* 3,00 3,92 4,75 5,42 6,63 7,69. unit. continuo. minimum Maximum casing pressure. maximum Pressione massima in carcassa 15

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.

CALCOLO DELLA POTENZA DEI MOTORI E SCELTA DELL INVERTER PER IMPIANTI DI SOLLEVAMENTO

66/5 66/5 A M-F 1:1 INOX

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess

mediplast machinery srl mediplast machinery srl

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

TIPO N ELETTROMAGNETI MONOBOBINA PER TRAZIONE O SPINTA

INTRODUZIONE. I motori presentano una bassa rumorosità, durante il normale funzionamento il livello di rumorosità è inferiore a 64 dba.

TRANSTECNO MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS. MS 6324 B Hz. MY 6324 B Hz. Caratteristiche tecniche. Technical characteristics

Transcript:

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE REV. 08 Catalogo Nr. stampato in Italia Catalogue No. CT 01 printed in Italy Settembre 2009 SICOR S.p.A. Head Office and Productions Center Viale Caproni 15 (Zona industriale) 38068 Rovereto (TN) Italy Tel. +39 0464 484111 ax +39 0464 484100 www.sicorspa.it info@sicorspa.it

08 REVISIONE GENERALE 09.09.2009 AGGIUNTA CAPITO ARGANO MR10 07 REVISIONE GENERALE 06.03.2009 06 REVISIONE GENERALE, AGGIUNTA CAPITOLI 06.09.2007 05 REVISIONE GENERALE 16.03.2007 04 REVISIONE GENERALE 05.05.2006 03 REVISIONE GENERALE 09.09.2005 02 REVISIONE GENERALE 06.06.2005 01 CT.01.06.6 CT.01.07.4 CT.01.07.5 CT.01.08.6 CT.01.09.3 CT.01.09.5 CT.01.09.6 CT.01.09.13 CT.01.04.16 CT.01.04.17 CT.01.04. CT.01.04.19 CT.01.04.20 CT.01.06.3 CT.01.06.5 01.12.2004 CT.01.02.5 CT.01.02.6 CT.01.04.11 CT.01.04.12 CT.01.04.13 CT.01.04.14 CT.01.04.15 REV. PAGINE SHEETS DATE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 INTRODUZIONE introduction CALCOLI CALCULATION MR7 MR8 MR10 MR12 MR14 MR17 MR MR26 MR35 ACCESSORI ACCESSORIES

INTRODUZIONE INTRODUCTION Pagina/sheet CT.01.01.1 La Sicor è stata fondata nel 1982 per iniziativa di alcuni imprenditori del settore ascensoristico con il preciso intento di produrre argani di qualità per ascensori passeggeri e montacarichi. In breve l'argano Sicor si è affermato, in tutto il mondo, per la sua qualità, affidabilità, innovazione tecnica, robustezza e design. Nel 1992 lo stabilimento è stato raddoppiato e i processi produttivi sono stati sempre più adeguati ai canoni qualitativi che il mercato andava richiedendo. Nel 1994 è stato introdotto il sistema qualità ISO 9001; alla fine dell'anno 1998 la Sicor ha acquisito l'entità produttiva, sita in Bologna, per la produzione del modello MR12 e alla fine dell'anno 2000 la capacità produttiva delle due entità raggiungeva le 11000 unità. Nel 2002 si è iniziato ad apportate importanti modifiche al sistema produttivo di Rovereto, installando dei centri flessibili CNC per una più spinta automazione della produzione. Si sono istallati sistemi di controllo computerizzati atti a fornire certificati di funzionamento relativi all'argano, al motore e con indicazione del livello di rumorosità per il 100% degli argani in uscita. Con l'inizio del anno 2004 questi sistemi possono considerarsi operativi. Non e' stato però abbandonato il progetto iniziale e cioè la ricerca di nuove soluzioni ed il continuo aggiornamento del prodotto proprio nell'intento di poter dare al mercato quegli adeguamenti che l'evoluzione tecnologica richiede. Il ns servizio tecnico commerciale è sempre disponibile ad un affiancamento al cliente per soluzioni, consigli e quant'altro si renda necessario affinchè il cliente abbia una piena soddisfazione. Sicor was founded in 1982 by entrepreneurs operating in the lift sector, with the intent to produce quality winches and hoists for passenger and goods lifts. In a short time, Sicor winches gained a worldwide reputation for quality, reliability, technical innovation, stiffness and design. In 1992 the production facility was doubled in size. The production processes have been constantly updated to suit the quality standards demanded by the market. In 1994 the ISO 9001 quality control system was introduced; at the end of 1998 Sicor acquired a production unit in Bologna for production of Model MR12 and at the end of year 2000 the production capacity of the two units reached 11000 winches. In 2002 we started some important alterations to the production system in Rovereto, installing flexible CNC work centres for higher production automation. We installed computerised control systems that can provide operation certificates for the winch and the motor, also indicating the noise levels, for all the winches produced. At the beginning of this year 2004, these systems were all fully operative. However, we have not abandoned the original project: the search for new solutions and continuous product development, with the intent of offering the market all the improvements required by technological evolution. Our technical sales service is always available for assisting the customer in finding solutions, offering suggestions and any other help needed to ensure complete customer satisfaction. facs simile facs simile

INTRODUZIONE INTRODUCTION DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE MANUACTURER S DECLARATION. ABBRICANTE: In accordo alla Direttiva comunitaria relativa alle Macchine 98/37/CE, Allegato II si dichiara: che i prodotti di seguito elencati sono conformi alle disposizioni di detta Direttiva, nonché alle norme specifiche di settore DESCRIZIONE DEI PRODOTTI: Argani realizzati per l'impiego in ascensori e montacarichi (definiti nella Direttiva 95/16/CE) tipo: Pagina/sheet CT.01.01.2 MANUACTURER: According to the Comunity Directive referring to the Machines 98/37/CE, Enclosure II, we declare: that the products here below listed are in compliance with the dispositions of the Directive, as well as the specific rules of the sector DESCRIPTION O THE PRODUCTS: Gearboxes for lifts and goodslifts (related to the Directive 95/16/CE) type: MR7, MR8, MR10, MR12, MR14, MR17, MR, MR26, MR35 NORME ARMONIZZATE DI RIERIMENTO: EN 81.1:2008 Regole di sicurezza per la costruzione e l'istallazione degli ascensori Parte 1 ascensori elettrici. DIRETTIVE DI RIERIMENTO: 95/16/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 29 giugno 1995, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative agli ascensori. 89/336/CE del Consiglio, del 3 maggio 1989, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. I prodotti sopra descritti sono previsti, esclusivamente per l incorporazione in altra macchina (insieme complesso). La messa in funzione dei prodotti sopra descritti è proibita fintantoché l'impianto in cui essi sono stati installati non risulti essere in accordo con le Direttive e le Norme essenziali di riferimento e l'installazione stessa non sia effettuata in accordo con quanto riportato nel "Manuale d'uso e Manutenzione degli argani. Per quanto previsto dalla Norma EN 811:2008 punto 9.7, si rammenta che la Sicor S.p.A. fornisce i relativi dispositivi di protezione solo su esplicita richiesta del cliente. HARMONIZED REERENCE NORMS: EN 81.1:2008 Security rules for the manufacture and the installation of lifts Part 1 Electrical lifts. DIRECTIVE O REERENCES: 95/16/CE of European parliament and of the Council, on June 29th, 1995, for the approching of the State Members laws as to the lifts. 89/336/CE of the Council, on May 3rd 1989, for the approaching of the State members laws as to the electromagnetic compatibility. The products, described here above, are foreseen for the exclusive incorporating in other machines (Lifts). The startup of the machine described above is not allowed until the plant in wich the gearbox has been installed meets the requirements of the necessary guidelines and regulations and the installation of the gearbox has been done in accordance with the "Operation and Maintenance Manual". Concerning the fullfillment of point 9.7 of the standard EN 811:2008, we would like to point out that Sicor S.p.A. supplies the protection devices only on customer's demand. L'amministratore delegato The General Executive Manager Aurelio Lolli Sicor S.p.A. Indirizzo Sede Produttiva di Rovereto: Viale Caproni, 15 (Zona industriale) 38068 Rovereto (Tn) Italy

INTRODUZIONE INTRODUCTION COME RAGGIUNGERCI HOW TO REACH US. In Automobile Da Milano Km220 Autostrada A4 direzione Venezia, all uscita di Verona Nord prendere per autostrada A22 direzione Brennero, uscire a Rovereto Sud e seguire le indicazione della figura B. In Treno Prendere la linea per il Brennero. Scendere alla stazione di Rovereto, con un taxi sono necessari 10 minuti per raggiungere la Sicor. In Aereo Dall aeroporto Catullo di Verona con auto/taxi seguire le indicazioni per l autostrada A22 direzione Brennero, uscire a Rovereto Sud e seguire le indicazioni della figura B Km 65. Dall aeroporto di Milano Linate o Milano Malpensa o Orio al Serio di Bergamo con auto/taxi seguire le indicazioni per l autostrada A4 direzione Venezia, all uscita di Verona Nord prendere per autostrada A22 direzione Brennero, uscire a Rovereto Sud e seguire le indicazione della figura B. da Milano Malpensa Km 270 da Milano Linate Km 220 da Bergamo Orio al Serio Km 160 Pagina/sheet CT.01.01.3 By car from Milano Km220 highway A4 direction Venezia, at Verona Nord follow highway A22 direction Brennero. Pull over at gate Rovereto Sud and follow the direction of figure B. By train Get the train direction Brennero, get off at the station of Rovereto, take a taxi for a 10 min ride. By airplane rom Verona vale Catullo airport by car/taxi follow the road signs for highway A22 direction Brennero, pull over at gate Rovereto Sud and follow the direction of figure B Km 65. rom Milano Linate, Milano Malpensa and Bergamo Orio al Serio by car follow highway A4 direction Venezia, at Verona Nord follow highway A22 direction Brennero. Pull over at gate Rovereto Sud and follow the direction of figure B. from Milano Malpensa Km 270 from Milano Linate Km 220 from Bergamo Orio al Serio Km 160 Brennero fig. B A22 da TRENTO iume Adige errovia Via del Garda ROVERETO CENTRO Trentino Alto Adige Viale Caproni Viale dell Industria fig. A Trento Milano Malpensa A8 Milano Linate A4 Bergamo Orio al Serio Uscita Rovereto SUD A22 Rovereto Verona Catullo A1 A4 Venezia Marco Polo Uscita Rovereto SUD A22 da VERONA Bologna Marconi

INTRODUZIONE INTRODUCTION RETE DISTRIBUZIONE SICOR SICOR NETWORK. Pagina/sheet CT.01.01.4 I produtti Sicor sono distribuiti attualmente in oltre 60 paesi in tutto il mondo. Vi preghiamo di contattarci all indirizzo info@sicorspa.it per conoscere il distributore più vicino a voi in grado di soddisfare le vostre esigenze. The Sicor products are currently distributed in more than 60 countries all over the globe. We kindly invite you to write us at our email info@sicorspa.it to contact the nearest distributor able to satisfy your requests.

CALCOLI CALCULATION Pagina/sheet CT.01.02.1 Caro Cliente Il presente catalogo, oltre a darle una pratica possibilità per una scelta dell'argano più appropriato, attraverso le tabelle, vuole anche suggerirle alcune considerazioni che si rendono necessarie allorquando l'impianto fuoriesce dai parametri standard, considerati nelle tabelle. IMPORTANTE I valori di portata indicati nelle tabelle sono valori lordi, per conoscere i valori netti bisogneràsottrarre 2 volte il peso delle funi I parametri che abbiamo preso in considerazione per le tabelle sono: 1) Il valore del RENDIMENTO IMPIANTO uguale a 0,8 è stato considerato con argano situato "in alto" (forza verso il basso) e con una puleggia di deviazione. 2) Per CICLO DI LAVORO si è ipotizzato un funzionamento dell'impianto di 8 ore al giorno con uno spettro di carico così composto: a) funzionamento al 100% del carico massimo per il % del tempo + b) funzionamento al 10% del carico massimo per il 30% del tempo + c) funzionamento al % del carico per il 20 % del tempo + d) avviamenti/ora 0 per 3 ore al giorno, 240 avviamenti/ora per 5 ore al giorno. Si è allo stesso tempo considerato che le condizioni di installazione, lubrificazione e manutenzione siano state effettuate come da manuale di uso e manutenzione che viene allegato ad ogni argano fornito. 3) La VELOCITA' indicata si deve intendere come velocità delle funi, riferita cioè alla velocità di sincronismo del motore (in alta velocità). Nel caso di carico massimo con cabina piena e direzione verso l'alto, i giri del motore e, di conseguenza, la velocità reale della cabina, sono inferiori di circa l'8 % per impianti a una, due velocità e con impianti controllati ACVV; mentre con impianti controllati ACVVV, la velocità reale risulta inferiore del 2,53,5% (Motori ad alta efficienza espressamente costruiti per ACvvvf). Con sistemi controllati ACVVV, aventi velocità superiori ad 1,00 mt/sec è imperativo adottare un sistema controreazionato Dear Client This catalogue, as well as offering you a practical way of selecting the right gear box using the tables, is also intended to provide some suggestions. These may be needed if the lift is outside the standard parameters considered in the tables. IMPORTANT The load values shown in the tables are gross loads. To calculate the net load, subtract twice the weight of the cables The parameters we considered for the tables are: 1) The value of the SHAT EICIENCY equal to 0.8 is considered with the gear box at the top (downward force) and with one deverter pulley. 2) As WORK CYCLE we considered lift operation for eight hours a day, with the following load distribution: a) operation at 100% full load for % of the time + b) operation at 10% of full load for 30% of time + c) operation at % of full load for 20% of the time + d) 0 starts per hour for 3 hours a day, 240 starts per hour for 5 hours a day. We also considered that the conditions of installation, lubrication and maintenance have been carried out according to the Manual supplied with each gear box. 3) The indicated SPEED is that of the cables, referring to the synchronism speed of the motor (at high speed). In the case of maximum load, with the cabin full and direction upwards, the speed of the motor and consequently the real speed of the cabin are approximately 8% lower for lifts with one, two speeds and ACVV controlled systems; while in lifts with ACVVV control, the real speed is 2,53,5% lower (high efficiency motors, expressly built for ACVVV). In ACVVV controlled lifts with speeds higher than 1.00 m/sec, we must use a feedback control system with an encoder, tacho

CALCOLI CALCULATION Pagina/sheet CT.01.02.2 con l'uso di encoder, tacodinamo, resolver etc. Per velocità inferiori ad 1,00 mt/sec, l'uso della controreazione è, comunque consigliato per un migliore livellamento e confort. Utilizzando regolatori (inverter) di buona qualità è anche possibile variare la frequenza al motore, in misura di +/ il 25 % e, di conseguenza, la velocità del motore stesso, ottenendo così velocità intermedie, rispetto a quelle indicate nelle tabelle, aumentando così la flessibilità delle configurazioni con un limitato numero di rapporti di riduzione e diametri di puleggie di trazione. 4) TIRO DIRETTO le velocità riportate nelle tabelle del presente catalogo, sono riferite alla velocità della puleggia di trazione che, con sospensione 1:1, corrisponde alla velocità della cabina. Utilizzando sospensioni diverse quali 2:1, 3:1, 4:1 etc, la velocità della cabina risulterà ridotta del rapporto del fattore di taglia, rispetto alla velocità della puleggia di trazione. 5) CARICO STATICO è sempre opportuno verificare il carico statico (Cst) dell'argano scelto; metric dynamo, resolver etc. or speeds lower than 1,00 m/sec, we suggest the use of feedback in any case, to allow better levelling and comfort. Using inverters of good quality, we can also adjust the frequency of the supply to the motor within +/ 25%, and consequently the speed of the motor itself. We can then have intermediate speeds with respect to those shown in the tables, increasing the flexibility of the lift configuration, with a limited number of reduction ratios and of traction pulley diameters. 4) DIRECT TRACTION The speeds in the tables of this catalogue refer to the speeds of the traction pulley, which in a 1:1 suspension is the speed of the cabin. Using other suspensions, such as 2:1, 3:1, 4:1 etc, the cabin speed will be reduced by suspantion ratio. 5) STATIC LOAD It is always advisable to check the static load (Cst) for the selected gear box; Cst = Q++G n + Rw + Rwc n Dove : Where : Q G Rw Rwc n = Portata (kg) = Peso Cabina+Arcata+Operatore = Peso contrappeso (kg) = Peso funi (kg) = Peso catena di compensazione = Coefficiente di tiro Q G Rw Rwc n = Load capacity (kg) = Mass of cabin+car frame+door operator = Counterweight mass (kg) = Cable mass (kg) = Mass of compensation chain = Traction coefficient (suspantion) In presenza di impianti con parametri al di fuori di quelli considerati "standard" diamo, qui di seguito, alcune indicazioni per effettuare le opportune correzioni per adeguare, così, la potenza che, in alcuni casi potrebbe essere superiore a quella indicata nelle tabelle o, potrebbe anche essere selezionato un argano del modello di gamma superiore. or lifts with parameters outside the "STANDARD" ones, we provide herebelow some indications to make the necessary corrections, in order to adjust the power rating, increasing it in some cases with respect to the tables; alternatively, a winch from a higher range could be selected.

CALCOLI CALCULATION Pagina/sheet CT.01.02.3 Le potenze indicate nella tabella del presente catalogo sono calcolate con la seguente formula Q ( + Rw) x V 2 P kw asy = 111 x ηi x ηg The POWER ratings shown in the table of this catalogue are calculated using the following formula: x K1 x K2 Dove : Q = Portata (kg) Rw = uni non compensate (kg) V = Velocità delle funi (m/sec) 111 = Numero fisso per kw asy ηi = Rendimento impianto = 0,8 ηg = Rendimento Argano vedi tabelle in calce ai valori di portata max. K1 = Coefficiente di Bilanciamento Impianto standard = 1 K2 = Coefficiente di Potenza standard = 1,05 Where : Q = Load capacity (kg) Rw = Non compensated cables (kg) V = Rope s speed (m/sec) 111 = ixed number per kw asynchronous ηi = Shaft efficiency = 0,8 ηg = Gear box efficiency see tables under maximum load capacities. K1 = Balancing coefficient for standard system = 1 K2 = Power coefficient, standard = 1,05 a) Il valore di (Q/2) è relativo a impianti con tiro diretto 1:1. Tale valore varia in funzione di sospensioni diverse quali: Sospensione 1:1 Q 2 1:2 Q 4 1:3 Q 6 1:4 Q 8 b) il Rendimento Impianto, in caso di tiro diretto 1:1, macchina in ALTO e con una puleggia di deviazione è normalmente considerato 0,8. Tale valore viene ridotto in funzione di ulteriori pulegge di deviazione presenti in impianti con sospensioni diverse da 1:1 o con macchina in BASSO posta, a volte, a lato per cui la tabella sottostante, mostra i valori da considerare in caso di più pulegge di deviazione. a) the VALUE of (Q/2) refers to lifts with direct traction 1:1. This value varies for differing suspension systems such as: Suspension 1:1 1:2 1:3 1:4 b) the shaft efficiency, in the case of direct traction 1:1, machinery at the top and one diverter pulley, is usually considered as 0,8. This value is reduced if there are more deviation pulleys in lifts with suspension differing from 1:1 or with the machinery at the bottom, placed sometimes to the side. The table below therefore shows the values to be considered with a number of deviation pulleys. Q 2 Q 4 Q 6 Q 8 cuscinetti a sfera ball bearings bronzine bronze bearing n 1 ηi = 0,8 ηi = 0,76 n 2 ηi x 0,96 = 0,768 ηi x 0,92 = 0,736 n 3 ηi x 0,94 = 0,752 ηi x 0,88 = 0,704 n 4 ηi x 0,92 = 0,736 ηi x 0,85 = 0,68 n 5 ηi x 0,90 = 0,72 ηi x 0,81 = 0,648 n 6 ηi x 0,88 = 0,704 ηi x 0,78 = 0,624 n 7 ηi x 0,86 = 0,688 ηi x 0,75 = 0,6 n 8 ηi x 0,84 = 0,672 ηi x 0,72 = 0,576

CALCOLI CALCULATION Pagina/sheet CT.01.02.4 c) Il Coefficiente K1 si riferisce al bilanciamento dell impianto. Normalmente per un bilanciamento al % e cioè Peso Contrappeso = (Peso Cabina + Arcata + Operatore) + % Portata K1 = 1 con valori di contrappeso diversi dal % avremo: 45% K1 = 1,05 40% K1 = 1,10...... 0% K1 = 2 d) Il Coefficiente K2 si riferisce a condizioni di: traffico temperatura ambiente superiore a 40 impianti installati ad altitudine superiore a 1000 mt sul livello del mare rinnovamenti in genere. Il valore di K2 può così essere considerato: K2 = 1,05 condizioni normali K2 = 1,10 traffico elevato corsa superiore a 60mt temperatura ambiente sup. impianti in quota dove è anche consigliato l uso del ventilatore ausiliario anche se controllato in frequenza (ACV VV) K2 = 1,10 1,15 Rinnovamenti I valori di K2 potrebbero sommarsi nel caso in cui ci siano particolari condizioni. e) Ulteriori attenzione va fatta a quegli impiati con corsa superiore a 60 m dove l incidenza dell inerzia delle funi comincia a diventare non trascurabile e dove il peso della cabina superi di 1,8 volte il carico. In questi casi si consiglia di contattare il nostro servizio tecnico. c) The K1 Coefficient refers to lift balancing. Normally for % balancing, i.e. Counterweight mass = (mass of cabin + car frame + door operator) + % capacity K1 = 1 with other counterweight values we will have: 45% K1 = 1,05 40% K1 = 1,10...... 0% K1 = 2 d) The K2 Coefficient refers to conditions of: traffic ambient temperature higher than 40 C lifts installed at altitudes above 1000 m a.s.l. rennovations in general. The value of K2 can be considered as: K2 = 1.05 normal conditions K2 = 1.10 heavy traffic travel longer than 60m ambient temperature above C installations at high altitude, where a supplementary fan is suggested even with frequency control (ACVVV) K2 = 1,10 1,15 Rennovations K2 values could be added in particular conditions. e) Special attention must be given to lifts with travel longer than 60 m, where the incidence of the cable inertia is no longer negligible, and where the weight of the cabin is higher than 1.8 times the Pay load. In these cases please contact our technical service engineers.

CALCOLI CALCULATION UNI ROPES Pagina/sheet CT.01.02.5 massa delle funi (kg) weight of the ropes (kg) lunghezza corsa cabina (m) travel length (m) numero delle funi number of ropes

CALCOLI CALCULATION ARGANI GEARBO Pagina/sheet CT.01.02.6 ARGANI GEAR Potenza Massima Max Power Carico Statico max Max Static Load Peso Weight (kw asy) (kn) (kg) MR10 5,5 200 MR12 5,8 25,5 240 MR14 9,2 32,4 2 MR17 13,5 51 5 MR 22 55 770 1000 MR26 30 80,2 1200 1 MR35 44 140 1 1900 Portata Load. Q (Kg) Sospensione 1:1 Roping 1:1. 30 3000 20 2000 MR35 10 MR26 1000 0 0 MR MR17 MR14 MR12 MR10 V (m/sec) 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5

CALCOLI CALCULATION IMPIANTI LITS. Pagina/sheet CT.01.02.7 ALTO Sospensione 1:1 ABOVE Roping 1:1. ALTO Sospensione 1:1 ABOVE Roping 1:1. ALTO Sospensione 2:1 ABOVE Roping 2:1. BASSO Sospensione 1:1 DOWN Roping 1:1. BASSO Sospensione 1:1 DOWN Roping 1:1. BASSO Sospensione 2:1 DOWN Roping 2:1. LATO Sospensione 1:1 ON SIDE Roping 1:1. LATO Sospensione 1:1 ON SIDE Roping 1:1. LATO Sospensione 2:1 ON SIDE Roping 2:1.

ARGANI QUESTIONARIO TECNICO fax +39.0464.484100 tel. +39.0464.484111 (Rovereto) MR7 MR8 MR10 MR12 MR14 MR17 MR MR26 MR35 Tipo regolazione AC2 ACVV VVV 0 (standard AC2) 240 (standard VVV) Ghisa (AC2) Pallet + plastica Cassa di legno Imballo marittimo EN811:1985 EN811:2008 Pulegge di rinvio: k k k k k Doc. Cod. QTMSW Rev. 08.ita 09.09.2009 Pagina 1 di 2

SEZIONE 4 COSTRUZIONI SPECIALI ARGANI QUESTIONARIO TECNICO fax +39.0464.484100 tel. +39.0464.484111 (Rovereto) Tamburo Tamburo Ø = mm Lunghezza = mm Disegno n = N funi = zuni Ø = mm Tipo: Avvolgimento a V" Destra Sinistra Codice: Supporto esterno speciale Tipo: Interno Esterno Acciaio Codice: Albero prolungato Distanza centro argano centro puleggia = mm Codice: Altre versioni speciali Descrizione: Disegno n : Data: irma: ====================================================================================================== COMPILATO DA SICOR S.p.A. SEZIONE 5 Ufficio Tecnico Osservazioni UT: Inviare documentazione al cliente : SI NO Documento: Tempo di produzione concordato con PN: Data: irma: SEZIONE 6 Ufficio Commerciale Revisione del contratto : SI NO Il cliente ha approvato i disegni : SI NO Conclusioni: Data: irma: SEZIONE 7 Condizioni di vendita Condizioni di vendita in uso Pagamento: Data Consegna: Data: irma: Doc. Cod. QTMSW Rev. 08.ita 09.09.2009 Pagina 2 di 2

SECTION 1 CUSTOMER INORMATION HOISTING MACHINE TECHNICAL ORM fax +39.0464.484100 tel. +39.0464.484111 (Rovereto) Offer n : Dated: Customer : Project: Requested delivery date: Ref. Person: Quantity: SECTION 2 GEARBO INORMATION Pos. ITEM SPECIICATIONS 01 Gearbox type MR7 MR8 MR10 MR12 MR14 MR17 MR MR26 MR35 02 Installation Position Righthand machine Lefthand machine 03 Gear ratio / 04 Drive Syste AC2 ACVV VVV 05 Rpm and motor power rpm / Power = kw (asyncr.) 06 Motor voltage & frequency V = 33 Hz Hz 60Hz 07 Starting per hou 0 (standard AC2) 240 (standard VVV) 08 Insulation class standard IP special 09 Tropicalization Yes No 10 lywheel Aluminium (VVV + ACVV) Cast Iron (AC2) 11 Speed control device Encoder type: Tachometer type: 12 Roping system CSW ESW 13 Traction sheave Sheave Ø : mm SECTION 3 PLANT INORMATION N grooves Ø = mm Distance between grooves Reference standard norms: EN811:1985 EN811:2008 Other Sync. Speed: m/s Roping: 1:1 2:1 : Position: Above positioned Down positioned On side Diverter Pulleys: Travel: m Stops n : mm Special traction sheave: Yes No 14 Rope clamp N : 15 Type of grooves Undercut semicircular grooves: CSW 105 100 95 90 ESW 80 V grooves: V35 with undercut 105 Special U Special V 16 Brake voltage (DC) 200V 110V 60V 48V V 17 Bed Plate Bed plate Code n : Adapter bed plate Position A B C D Rope distance L = mm 19 Diverting pulley On bushing On bearing Ø = mm N grooves / Ø = mm 20 Language of plates Logotype No Sicor Elecomp Special 22 Packing Pallet + plastic Wooden box Vacuum sea sack 23 Other options 24 25 Notes: Useful load (Kg): Cabin+car frame+door operator (Kg): Counterweight (Kg): / % Ropes mass (Kg): Ropes compensated: No Yes % Kg Winding angle : Doc. Cod. QTMSW Rev. 08.eng 09.03.2009 Page 1 of 2

SECTION 4 SPECIAL CONSTRUCTION HOISTING MACHINE TECHNICAL ORM fax +39.0464.484100 tel. +39.0464.484111 (Rovereto) Drum Drum Ø = mm Length = mm Drawing n = N ropes = Ropes Ø = mm Type: V winding Right Left Code: Special External Support Type: Internal External Steel Code: Extended shaft Centre line gear centre line sheave = mm Code: Other special versions Description: Drawing n : Date: Signature: ======================================================================================================= ILLED BY SICOR S.p.A. SEZIONE 5 Ufficio Tecnico Osservazioni UT: Inviare documentazione al cliente : SI NO Documento: Tempo di produzione concordato con PN: Data: irma: SEZIONE 6 Ufficio Commerciale Revisione del contratto : SI NO Il cliente ha approvato i disegni : SI NO Conclusioni: Data: irma: SEZIONE 7 Condizioni di vendita Condizioni di vendita in uso Pagamento: Data Consegna: Data: irma: Doc. Cod. QTMSW Rev. 07.eng 06.03.2009 Page 2 of 2

ARGANO MR7 GEAR BO MR7 Pagina/sheet CT.01.03.1 Carico Statico Massimo = 0 kg Max. Static Load Gamma Potenze Hz 4 poli = 0,75 kw Range Power Gamma Potenze 60 Hz 6 poli = 0,66 kw Range Power Rapporto di Riduzione = 1/56 Ratio Peso Argano = 33 kg Gear Weight Capacità Olio = 0,35 l Oil capability Argano Dx o Sx (visto dal motore) oto argano Sx Gear Box Rh o Lh (see from motor) Pictures Gear Lh

ARGANO MR7 GEAR BO MR7 DIMENSIONI DIMENSIONS Pagina/sheet CT.01.03.2 Sistema Avvolgimento Roping System Puleggia di Trazione Traction sheave Dimensione Dimens. Carico Load *) D(mm) D funi P(mm) (kn) 260 CSW 320 68 105 0,5 360 Tamburo Drum gole grooves funi sheaves D(mm) N mt (mm) Y(mm) Z(mm) 0 260 1 2 1 2 17 7 17 7 244 222 206 196 398 376 *)Carico statico massimo CSW: Sistema di avvolgimento convenzionale *) Max. static load on the slow shaft: CSW: Conventional single wrap (V) Elettromagnete reno Electromagnet of Brake (A) (W) 48 200 1,38 0,38 66,1 75,3

ARGANO MR7 GEAR BO MR7 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 10 rpm 4 Poli Hz Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,36 0,45 0, Diametro Puleggia Diameter Pulley mm 260 320 360 Rapporto Riduzione Ratio i 1/56 1/56 1/56 0,75 kw Asincroni Asyncronous Portata Rated Load kg 190 154 137 Carico statico Static Load kg 0 0 0 Pagina/sheet CT.01.03.3 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Diametro Tamburo Rapporto Riduzione 0,75 kw Asincroni Asyncronous Speed syncronous m/s Diameter Drum mm Ratio i orza Tiro Traction orce kg Configurazione uni Rope Configuration 1 2 conv. / diverg. 2 parall. Carico statico orza Tiro Carico statico orza Tiro Static Load Traction orce Static Load Traction orce kg kg kg kg Carico statico Static Load kg 0,29 0,36 0 260 1/56 1/56 82 90 82 90 117 95 136 146 82 90 82 90 ACVVV 1200 rpm 6 Poli 60Hz Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,29 0,36 0,42 Diametro Puleggia Diameter Pulley mm 260 320 360 Rapporto Riduzione Ratio i 1/56 1/56 1/56 0,66 kw Asincroni Asyncronous Portata Rated Load kg 199 161 144 Carico statico Static Load kg 0 0 0 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Diametro Tamburo Rapporto Riduzione 0,66 kw Asincroni Asyncronous Speed syncronous m/s Diameter Drum mm Ratio i orza Tiro Traction orce kg Configurazione uni Rope Configuration 1 2 conv. / diverg. 2 parall. Carico statico orza Tiro Carico statico orza Tiro Static Load Traction orce Static Load Traction orce kg kg kg kg Carico statico Static Load kg 0,24 0,29 0 260 1/56 1/56 82 90 82 90 123 99 136 146 82 90 82 90 Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Rendimento = 0,80 Listed Loads Don't Include The Rope's Weight. In Order To Know The Net Loads Capability, subtract Rope's Weight rom The Listed Loads Position Of The GearBox = Up Plant efficiency = 0,80

ARGANO MR8 GEAR BO MR8 Pagina/sheet CT.01.04.1 Carico Statico Massimo = kg Max. Static Load Gamma Potenze Hz 4 poli = 1,1 kw Range Power Gamma Potenze 60 Hz 6 poli = 0,9 kw Range Power Rapporto di Riduzione = 1/56 Ratio Peso Argano = 40 kg Gear Weight Capacità Olio = 0,6 l Oil capability Argano Dx o Sx (visto dal motore) oto argano Sx Gear Box Rh o Lh (see from motor) Pictures Gear Lh

ARGANO MR8 GEAR BO MR8 DIMENSIONI DIMENSIONS Pagina/sheet CT.01.04.2 Sistema Avvolgimento Roping System Puleggia di Trazione Traction sheave Dimensione Dimens. Carico Load *) D(mm) D funi P(mm) (kn) 260 CSW 320 68 114 0,65 360 Tamburo Drum gole grooves funi sheaves D(mm) N mt (mm) Y(mm) Z(mm) 0 260 1 2 1 2 17 7 17 7 244 222 206 196 398 376 *)Carico statico massimo CSW: Sistema di avvolgimento convenzionale *) Max. static load on the slow shaft: CSW: Conventional single wrap (V) Elettromagnete reno Electromagnet of Brake (A) (W) 48 200 1,38 0,38 66,1 75,3

ARGANO MR8 GEAR BO MR8 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 10 rpm 4 Poli Hz Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,36 0,45 0, Diametro Puleggia Diameter Pulley mm 260 320 360 Rapporto Riduzione Ratio i 1/56 1/56 1/56 1,1 kw Asincroni Asyncronous Portata Rated Load kg 295 240 3 Carico statico Static Load kg Pagina/sheet CT.01.04.3 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Diametro Tamburo Rapporto Riduzione 1,1 kw Asincroni Asyncronous Speed syncronous m/s Diameter Drum mm Ratio i orza Tiro Traction orce kg Configurazione uni Rope Configuration 1 2 conv. / diverg. 2 parall. Carico statico orza Tiro Carico statico orza Tiro Static Load Traction orce Static Load Traction orce kg kg kg kg Carico statico Static Load kg 0,29 0,36 0 260 1/56 1/56 107 117 107 117 177 148 177 190 107 117 107 117 ACVVV 1200 rpm 6 Poli 60Hz Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,29 0,36 0,42 Diametro Puleggia Diameter Pulley mm 260 320 360 Rapporto Riduzione Ratio i 1/56 1/56 1/56 0,9kW Asincroni Asyncronous Portata Rated Load kg 299 243 6 Carico statico Static Load kg Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Diametro Tamburo Rapporto Riduzione 0,9 kw Asincroni Asyncronous Speed syncronous m/s Diameter Drum mm Ratio i orza Tiro Traction orce kg Configurazione uni Rope Configuration 1 2 conv. / diverg. 2 parall. Carico statico orza Tiro Carico statico orza Tiro Static Load Traction orce Static Load Traction orce kg kg kg kg Carico statico Static Load kg 0,24 0,29 0 260 1/56 1/56 107 117 107 117 177 1 177 190 107 117 107 117 Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Rendimento = 0,80 Listed Loads Don't Include The Rope's Weight. In Order To Know The Net Loads Capability, subtract Rope's Weight rom The Listed Loads Position Of The GearBox = Up Plant efficiency = 0,80

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 Pagina/sheet CT.01.05.1 Carico Statico Massimo = 00 kg Max. Static Load Gamma Potenze Hz 4/16 poli = 4 kw Range Power Gamma Potenze Hz 4 poli ACVVV = 4 5,5 kw Range Power Rapporto di Riduzione = 1/55; 1/43; 2/55; 2/43 Ratio Peso Argano = 200 kg Gear Weight Capacità Olio = 2,8 l Oil capability

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 DIMENSIONI DIMENSIONS Pagina/sheet CT.01.05.2 Sistema Avvolgimento Roping System Puleggia di Trazione Traction sheave Dimensione Dimens. Carico Load *) D(mm) E(mm) P(mm) (kn) 360 400 4 CSW 70 7 20,6 5 Direzione Carico Statico Static Load Direction 100% (%) 100% 100% 100% *)Carico statico massimo CSW: Sistema di avvolgimento convenzionale *) Max. static load on the slow shaft: CSW: Conventional single wrap (V) Elettromagnete reno Electromagnet of Brake (A) (W) orizz. S vert. orizz. D 24 48 60 80 110 200 4,83 1,86 1,44 1,25 0,91 0,51 116 89 86 100 100 102

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 10 rpm 4 Poli Hz AC2 10/375 rpm 4/16 Poli Hz Pagina/sheet CT.01.05.3 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,51 0,57 0,64 0,66 0,69 0,73 0,74 0,79 0,82 0,86 0,88 0,95 1,00 1,03 1,10 1,14 1,29 1,32 1,37 1,46 1,49 1,57 1,64 1,71 1,75 1,90 2,01 2,19 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm 360 400 4 360 400 5 4 5 360 400 4 360 400 5 4 5 Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/43 1/43 2/55 1/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/43 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm 680 680 680 700 680 700 680 680 700 680 700 700 700 670 700 670 670 700 670 700 670 670 700 670 700 700 700 700 4 5,5*) 620 555 495 635 465 575 430 405 510 370 440 420 385 430 385 380 360 340 330 315 305 285 285 265 2 225 610 5 490 540 460 485 425 400 430 365 405 375 3 325 Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous *) solo per ACVVV Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 *) only for ACVVV Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/43 2/55 2/43 4 5,5 0,71 0,74 0,80 0,81 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,73 0,76 0,82 0,83 Efficenza Efficiency

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 1000 rpm 6 Poli Hz AC2 1000/375 rpm 6/16 Poli Hz Pagina/sheet CT.01.05.4 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,34 0,38 0,43 0,44 0,46 0,49 0, 0,52 0,55 0,57 0,58 0,63 0,67 0,69 0,73 0,76 0,86 0,88 0,91 0,97 0,99 1,05 1,10 1,14 1,17 1,27 1,34 1,46 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm 360 400 4 360 400 5 4 5 360 400 4 360 400 5 4 5 Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/43 1/43 2/55 1/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/43 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm 680 680 680 7 680 7 680 680 7 680 7 7 7 670 7 670 670 740 670 740 670 670 740 670 740 740 740 740 2,7 3,6*) 620 555 495 680 465 615 430 405 545 370 510 475 445 485 410 435 385 385 365 345 335 315 310 290 290 265 2 230 610 5 490 525 460 475 425 400 420 365 395 365 345 315 Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous *) solo per ACVVV Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 *) only for ACVVV Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/43 2/55 2/43 2,7 3,6 0,71 0,73 0,80 0,81 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,72 0,75 0,82 0,83 Efficenza Efficiency

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. AC2 00/4 rpm 4/16 Poli 60Hz Pagina/sheet CT.01.05.5 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,62 0,69 0,77 0,79 0,82 0,88 0,89 0,94 0,99 1,03 1,05 1,14 1, 1,23 1,32 1,37 1,54 1,58 1,65 1,75 1,78 1,88 1,97 2,06 2,10 2,28 2,41 2,63 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm 360 400 4 360 400 5 4 5 360 400 4 360 400 5 4 5 Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/43 1/43 2/55 1/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/43 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm 680 680 680 700 680 700 680 680 700 680 700 700 700 670 700 670 670 700 670 700 670 670 700 670 700 700 700 700 4,4 620 555 495 630 465 565 430 405 5 370 470 435 410 435 375 390 345 345 325 310 300 285 275 260 260 240 225 205 Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/43 2/55 2/43 4,4 0,71 0,73 0,79 0,80 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" Efficenza Efficiency

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 DATI ELETTRICI MOTORI ELECTRIC MOTOR DATA. ACVVV AC2 1000 1000/375 rpm 6 Poli 6/16 Poli Hz Hz ACVVV AC2 10 10/375 rpm 4 Poli 4/16 Poli Hz Hz Pagina/sheet CT.01.05.6 Parametri Motore Motor Parameter 2,7 3,6 2,7 Potenza Nominale Asincrona Asynchronous Asyncronous Nominal Power ( kw ) 4 5,5 4 Tensione Nominale Nominal Voltage requenza requency Giri Sincroni Syncronous Speed Giri Asincroni Asyncronous Speed Corrente Nominale Nominal Current Corrente Massima Max Current Ciclo di Lavoro Duty Cycle Inerzia Inertia Coppia Max Max Torque Classe di Protezione Protection Class Classe di Isolamento Insulation Class V Hz rpm rpm A % kgm 2 Nm IP 1000 915 8,5 30 40 0,027 64 1000 925 11,5 43 40 0,034 90 1000/375 910/290 9/6 30/9 30+10 0,03 65/41 10 1368 10,2 41 40 0,017 70 10 1380 12,8 54 40 0,022 105 10/375 13/280 12/10 40/13 30+10 0,030 69/46 Motori configurati con singolo voltaggio. Dati validi per 400V, 380V e frequenza scelta. Per tensione motore 230V (220), le correnti nominali devono essere moltiplicate per 1,73. Incluso il ventilatore, 1~220...240V, /60Hz, 0,45A. Nell inerzia indicata è compreso albero veloce ed escluso il volano. Motors are stamped for single voltage. Listed values are valid at 400V, 380V and given frequencies. or 230V (220) motor voltage, listed nominal currents must be multiplied by 1,73. Machine includes fan, 1~220...240V, /60Hz, 0,45A. The inertia includes motor and primary shaft masses without flywheel.

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 DATI ELETTRICI MOTORI ELECTRIC MOTOR DATA. AC2 00/4 rpm 4/16 Poli 60Hz Pagina/sheet CT.01.05.7 Parametri Motore Motor Parameter Tensione Nominale Nominal Voltage requenza requency Giri Sincroni Syncronous Speed Giri Asincroni Asyncronous Speed Corrente Nominale Nominal Current Corrente Massima Max Current Ciclo di Lavoro Duty Cycle Inerzia Inertia Coppia Max Max Torque Classe di Protezione Protection Class Classe di Isolamento Insulation Class V Hz rpm rpm A % kgm 2 Nm IP 4,4 60 00/4 1/414 13/11 40/13 40 0,04 65/40 Potenza Nominale Asincrona Asynchronous Asyncronous Nominal Power ( kw ) Motori configurati con singolo voltaggio. Dati validi per 400V, 380V e frequenza scelta. Per tensione motore 230V (220), le correnti nominali devono essere moltiplicate per 1,73. Incluso il ventilatore, 1~220...240V, /60Hz, 0,45A. Nell inerzia indicata è compreso albero veloce ed escluso il volano. Motors are stamped for single voltage. Listed values are valid at 400V, 380V and given frequencies. or 230V (220) motor voltage, listed nominal currents must be multiplied by 1,73. Machine includes fan, 1~220...240V, /60Hz, 0,45A. The inertia includes motor and primary shaft masses without flywheel.

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 Pagina/sheet CT.01.05.8 PULEGGE DI TRAZIONE E DIAMETRO NUMERO UNI TRACTION SHEAVES AND ROPE GROOVES. Sistema Avvolgimento Roping System CSW Puleggia di Trazione Traction sheave D(mm) 360 360 400 400 400 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 E(mm) 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 n gole x D n rope x D 5xD8 4xD9 5xD8 4xD9 4xD10 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 3xD12 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 3xD12 3xD13 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 3xD12 3xD13 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 3xD12 3xD13 Interasse gole Rope Distance I(mm) 14 17 14 17 17 14 17 17 17 14 17 17 17 19 14 17 17 17 19 19 14 17 17 17 19 19 14 17 17 17 19 19 gole a V con sottointaglio V grooves with undercut gole a U con sottointaglio U grooves with undercut γ β γ β γ = β = angolo gola / groove angle angolo sottointaglio / Undercut angle

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 Pagina/sheet CT.01.05.9 PULEGGE DI DEVIAZIONE E DIAMETRO NUMERO UNI DIVERTER PULLEYS AND ROPE GROOVES. Puleggia di Deviazione Diverter Pulley Dt(mm) 400 4 E(mm) 116 116 116 n gole x D n rope x D 7xD8 6xD9 6xD10 6xD11 5xD12 5xD13 Interasse gole Rope Distance I(mm) 14 17 17 17 19 19

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 ARGANO MR10 TELAIO GEARBO MR10 BED PLATE Pagina/sheet CT.01.05.10 MACCHINA IN ALTO SENZA PULEGGIA DI DEVIAZIONE AVVOLGIMENTO TIPO CSW TOP MACHINE WITHOUT DIVERTER PULLEY OR CSW ROPING. Telaio codice TE0456 Telaio comprende i tamponi antivibranti Peso del telaio: 42 kg. Machine Bed Plate marking TE0456 The bed plate includes vibration dampers Weight of machine bed plate: 42 kg. Macchina Destra Right hand Machine Posizione di installazione Installation Position Macchina Sinistra Left hand Machine

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 ARGANO MR10 TELAIO GEARBO MR10 BED PLATE Pagina/sheet CT.01.05.11 MACCHINA IN ALTO SENZA PULEGGIA DI DEVIAZIONE AVVOLGIMENTO TIPO CSW TOP MACHINE WITHOUT DIVERTER PULLEY OR CSW ROPING. Telaio codice TE0516 (Dt ) TE0517 (Dt 4004) Telaio comprende i tamponi antivibranti Peso del telaio: 175 kg. Machine Bed Plate marking TE0516 (Dt ) TE0517 (Dt 4004) The bed plate includes vibration dampers Weight of machine bed plate: 175 kg. Macchina Destra Right hand Machine Posizione di installazione Installation Position Macchina Sinistra Left hand Machine Puleggia di Trazione Traction Shave (mm) (mm) L max (mm) 360 400 4 5 203 3 158 143 120 108 83 880 900 925 940 960 975 1000

ARGANO MR10 GEAR BO MR10 Pagina/sheet CT.01.05.12 CONIGURAZIONE TAMPONI ANTIVIBRANTI PER TELAIO TE0456 VIBRATIONS DAMPER SET UP OR MACHINE BED PLATE TE0456. Codice tamponi Damper marking TAI0056 Dimensione Dimension (mm) D.110 x 30 CONIGURAZIONE TAMPONI ANTIVIBRANTI PER TELAIO TE0517 VIBRATIONS DAMPER SET UP OR MACHINE BED PLATE TE0517. Codice tamponi Damper marking TAI0056 Dimensione Dimension (mm) D.110 x 30

ARGANO MR12 GEAR BO MR12 Pagina/sheet CT.01.06.1 Carico Statico Massimo = 2 kg Max. Static Load Gamma Potenze Hz 4 4/16 poli = 4 5,5 kw Range Power Gamma Potenze Hz 6 6/16 poli = 2,7 3,6 kw Range Power Gamma Potenze Hz 4 poli ACVVV = 4 5,5 kw Range Power Gamma Potenze Hz 6 poli ACVVV = 2,7 3,6 kw Range Power Rapporto di Riduzione = 1/52; 1/43; 2/53; 2/43 Ratio Peso Argano = 240 kg Gear Weight Capacità Olio = 3,5 l Oil capability Argano Dx o Sx (visto dal motore) oto argano Dx Gear Box Rh o Lh (see from motor) Pictures Gear Rh

ARGANO MR12 GEAR BO MR12 DIMENSIONI DIMENSIONS Pagina/sheet CT.01.06.2 Sistema Avvolgimento Roping System Puleggia di Trazione Traction sheave D(mm) E(mm) Dimensione Dimens. P(mm) Carico Load *) (kn) ESW 340 116 0 22 CSW 340 340 420 440 440 5 5 5 76 100 68 68 76 78 68 76 83 68 195 202 197 197 201 202 197 204 204 232 25,5 24,7 25,5 25,5 24,1 25,5 25,5 23,3 23,3 17,7 *)Carico statico massimo CSW: Sistema di avvolgimento convenzionale ESW: Sistema di avvolgimento incrociato (brevettato) *) Max. static load on the slow shaft: CSW: Conventional single wrap ESW: Extended single wrap (patented) (V) 48 60 110 200 Elettromagnete reno Electromagnet of Brake (A) 1,86 1,44 0,91 0,51 (W) 89 86 100 102

ARGANO MR12 GEAR BO MR12 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 10 rpm 4 Poli Hz AC2 ACVV 10/375 rpm 4/16 Poli Hz Pagina/sheet CT.01.06.3 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità Speed m/s 0,51 0,62 0,63 0,67 0,72 0,76 0,80 0,83 0,87 0,90 1,00 1,01 1,09 1,24 1,24 1,30 1,42 1,53 1,61 1,63 1,75 1,78 2,01 2,19 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm 340 340 420 440 420 440 5 5 340 340 420 440 420 440 5 5 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 1/52 1/52 1/52 1/43 1/43 1/52 1/43 1/52 1/43 2/53 1/43 2/43 2/53 2/53 2/53 2/43 2/43 2/53 2/43 2/53 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm 963 978 963 963 963 978 978 963 978 963 978 895 978 856 895 895 895 856 856 895 856 895 856 856 4 5,5 7 680 640 610 572 572 511 440 437 565 420 0 400 320 3 320 300 260 280 260 240 Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous 720 5 700 580 735 530 5 530 4 445 420 360 375 345 320 Tipo di avvolgimento Roping system CSW ESW Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 2/53 2/43 4 5,5 0.71 0,73 0,79 0,81 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,72 0,76 0,82 0,83 Efficenza Efficiency

ARGANO MR12 GEAR BO MR12 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 1000 rpm 6 Poli Hz AC2 ACVV 1000/375 rpm 6/16 Poli Hz Pagina/sheet CT.01.06.4 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità Speed m/s 0,34 0,41 0,42 0,44 0,48 0,51 0,54 0,55 0,58 0,60 0,66 0,66 0,73 0,82 0,83 0,87 0,94 1,02 1,07 1,09 1,16 1,19 1,34 1,46 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm 340 340 420 440 420 440 5 340 5 420 340 440 420 440 5 5 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 1/52 1/52 1/52 1/43 1/43 1/52 1/43 1/52 2/53 1/43 1/43 2/53 2/43 2/53 2/53 2/43 2/43 2/53 2/43 2/53 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm 1102 1065 1102 1102 1102 1065 1065 1102 1065 1102 1036 1065 1065 1036 992 1036 1036 992 992 1036 992 1036 992 992 2,7 3,6 680 680 580 563 4 4 454 580 430 410 430 460 380 340 380 301 400 280 360 241 2 Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous 7 7 735 700 630 630 580 680 5 700 580 580 580 565 460 470 440 420 370 390 3 325 Tipo di avvolgimento Roping system CSW ESW Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 2/53 2/43 2,7 3,6 0,69 0,71 0,78 0,80 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,70 0,73 0,80 0,82 Efficenza Efficiency

ARGANO MR12 GEAR BO MR12 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 00 rpm 4 Poli 60Hz AC2 ACVV 00/4 rpm 4/16 Poli 60Hz Pagina/sheet CT.01.06.5 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità Speed m/s 0,62 0,74 0,76 0,79 0,86 0,92 0,96 1,00 1,05 1,08 1,20 1, 1,31 1,49 1,49 1,56 1,70 1,84 1,92 1,95 2,10 2,10 2,41 2,63 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm 340 340 420 440 420 440 5 5 340 340 420 440 420 440 5 5 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 1/52 1/52 1/52 1/43 1/43 1/52 1/43 1/52 1/43 2/53 1/43 2/43 2/53 2/53 2/53 2/43 2/43 2/53 2/43 2/53 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm 963 978 963 963 963 978 978 963 978 963 978 895 978 856 895 895 895 856 856 895 856 895 856 856 4,4 5,8 700 640 580 0 4 420 420 340 335 325 320 280 280 270 265 240 240 220 200 Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous 730 730 660 590 590 680 660 570 5 670 440 0 400 460 470 400 320 360 340 330 Tipo di avvolgimento Roping system CSW ESW Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 2/53 2/43 4,4 5,8 0,71 0,73 0,80 0,78 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,73 0,75 0,82 0,80 Efficenza Efficiency

ARGANO MR12 GEAR BO MR12 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 1200 rpm 6 Poli 60Hz AC2 ACVV 1200/4 rpm 6/16 Poli 60Hz Pagina/sheet CT.01.06.6 Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità Speed m/s 0,41 0,49 0, 0,53 0,57 0,61 0,64 0,66 0,70 0,72 0,80 0,80 0,87 1,00 1,00 1,04 1,13 1,22 1,28 1,30 1,40 1,42 1,60 1,75 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm 340 340 420 440 420 440 5 340 5 420 340 440 420 440 5 5 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 1/52 1/52 1/52 1/43 1/43 1/52 1/43 1/52 2/53 1/43 1/43 2/53 2/43 2/53 2/53 2/43 2/43 2/53 2/43 2/53 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm 1102 1065 1102 1102 1102 1065 1065 1102 1065 1102 1036 1065 1065 1036 992 1036 1036 992 992 1036 992 1036 992 992 4 730 730 700 670 700 695 665 5 630 580 660 580 5 5 0 420 440 420 400 3 360 330 300 Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous Tipo di avvolgimento Roping system CSW ESW Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 2/53 2/43 4 0,71 0,74 0,80 0,82 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" Efficenza Efficiency