POWER GENERATION 1/09

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "POWER GENERATION 1/09"

Transcript

1 POWER GENERATION NEWS 1/09 Anno XI, trimestrale Tariffa Regime Libero: Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in abbonamento postale 70% - DCB Genova. In caso di mancato recapito rinviare all ufficio postale GE CMP1 per restituzione al mittente previo addebito - Imprimé a Taxe reduite - Taxe perçue - Tassa riscossa - Genova - Italia

2

3 Sommario / Contents Abbiamo deciso di crescere... Quindi cresciamo / We have decided to grow... So let s grow Due importanti riconoscimenti per Ansaldo Energia / Ansaldo Energia receives two important acknowledgements La centrale di Rizziconi: Finmeccanica Customer Satisfaction Award 2008 / Rizziconi power station: Finmeccanica Customer Satisfaction Award 2008 Rafforzata nel 2008 la presenza commerciale nel mercato estero / Commercial presence on international markets strengthened in 2008 Formazione: il PMP, Project Management Programme di Finmeccanica / Training: the Finmeccanica PMP Project Management Programme Il premio Innovazione 2008 / Innovation award 2008 Nuova organizzazione per l innovazione e sviluppo prodotti / New Innovation and product development organisation Provisional e Final acceptance del 2008 / Provisional and Final acceptance in 2008 Consegnato il nuovo ciclo combinato della centrale di Moncalieri / New combined cycle delivered to Moncalieri power station Ansaldo Energia sigla il PAC a Barka, in Oman per la prima turbina V.94.2 in configurazione con premix a olio combustibile / Ansaldo Energia signs the PAC in Barka, Oman, for the first new V94.2 in fuel oil premix configuration Oman, terre di leggende, miti e sultani / Oman, land of legends, myths and sultans Gestione avanzata degli impianti dell olio nelle turbine / Ansaldo Energia enhanced turbine oil system management Ansaldo Thomassen TC 7 sistema di controllo turbine a gas per Electrabel Lelystad / Ansaldo Thomassen TC 7 gas turbine control system for Electrabel Lelystad Tour Managers European Study Tour 2009 Visita di lavoro ad Ansaldo Thomassen / Working visit at Ansaldo Thomassen Ansaldo Nucleare: contratto da Sogin per il trattamento delle resine esaurite dell impianto nucleare di Trino / Ansaldo Nucleare awarded contract by Sogin to process exhausted resins from the Trino nuclear power station Ansaldo Nucleare si aggiudica un contratto per la centrale nucleare di Mochovce unità 3 & 4 / Mochovce Nuclear Power Station Units 3 & 4 contract awarded to Ansaldo Nucleare Service al limite: Jiguey, tormentata storia di un successo / Extreme service work at Jiguey a hardfought success story Il contributo di Ansaldo Energia al dibattito pubblico sulla gronda autostradale / The Ansaldo Energia contribution to public debate on the motorway bridge Fabrizio De Andrè: la mostra / Fabrizio De Andrè. The Exhibition

4 ANSALDO ENERGIA 2 Ansaldo Energia è stata colpita a fine gennaio da un incendio che, nonostante l estensione piuttosto ridotta del fuoco e la maestria dimostrata dai vigili del fuoco nello spegnerlo rapidamente, ha avuto conseguenze a termine molto più pesanti dell inizialmente previsto, comportando l inagibilità dell intera palazzina 1, prima totale e poi parziale. Anche in quest occasione è emersa la flessibilità e la voglia di reagire nelle difficoltà da parte di tutto il Personale, rendendo visibile sul campo quello spirito di gruppo e quell orgoglio che contraddistinguono la nostra Azienda, quello spirito di vera appartenenza che per chi lavora in Ansaldo non è mai una parola usata in maniera astratta. Sempre in questo breve periodo del nuovo anno si e confermata la coesione e l affetto che uniscono chi lavora nella nostra azienda nella triste occasione della perdita luttuosa del collega Maurizio, avvenuta all interno dei nostri uffici. Un episodio, questo, che oltre a commuovere per l aspetto umano ha reso ancora una volta reali ed evidenti tutte le qualità che sono la forza delle risorse umane di Ansaldo Energia. Fabiola Mascardi, Andrea Del Chicca IIn late January a fire broke out at the Ansaldo Energia site. Despite the fact that it did not spread far, and was skilfully contained and put out by the fire service, it had much more serious consequences that was initially thought, leaving building 1 at first totally unfit for use, and then partially. In these difficult circumstances, all the company's human resources revealed their flexibility and determination, in a 'concrete' demonstration of the team spirit and pride that are distinctive features of our Company, and of the sense of true belonging which is never a word used lightly by the people who work for Ansaldo. The solidarity and affection that unite all our company's employees were also confirmed in this brief period since the start of the year by the sad death of our colleague Maurizio while at work in the company's offices. As well as touching us all as human beings, this episode once again confirms the values which drive the efforts of all Ansaldo Energia's human resources. Fabiola Mascardi, Andrea Del Chicca POWER GENERATION NEWS Direttore Responsabile Editor Daniela Bernini Direttori Editoriali Managing Editors Fabiola Mascardi Andrea Del Chicca Comitato di Redazione Editorial Committee Irma Belardi Silvia Burlando Carlo Cevasco Andrea Chiaratti Luis Frontini Luciano Gandini Roberta Gatti Renzo Iacobelli Bartolomeo Marcenaro Massimiliano Massa Micaela Montecucco Fabio Nardone Alessio Notari Annie Pederzoli Giancarlo Rollandi Franco Rosatelli Franco Zolesi U n a S o c i e t à F i n m e c c a n i c a Genova - Italy - Via N.Lorenzi, 8 phone fax Stampa Microart s spa Registrato presso il Tribunale di Genova n 25/98 del 9/10/1998

5 3 POWER GENERATION NEWS 1/2009 ABBIAMO DECISO DI CRESCERE... QUINDI CRESCIAMO WE HAVE DECIDED TO GROW... SO LET'S GROW > Di/By Giuseppe Zampini Ansaldo Energia negli anni ha consolidato il suo nome e la sua reputazione a livello internazionale nel campo dell energia. Credo che, oltre alle competenze tecniche necessarie per i nostri prodotti altamente tecnologici, Ansaldo Energia abbia una caratteristica fondamentale per sostenere la sua crescita: il valore che diamo ai nostri Clienti. La capacità di assistenza tecnica e la disponibilità che le nostre risorse umane hanno dimostrato verso i nostri clienti negli anni sono diventati un valore riconosciuto di Ansaldo Energia, che ha creato un importante e consolidata fiducia nella nostra azienda da parte del mercato. Continuare a formare ed a motivare il nostro personale a questo approccio verso il Cliente è senza dubbio un nostro obiettivo primario. L esercizio 2008 è stato, dal punto di vista dei risultati economici e finanziari, il migliore dell ultimo decennio. Ansaldo Energia ha registrato una costante crescita nei volumi produttivi in tutte le principali aree di business: impianti, macchine, service e nuclea- Over the years Ansaldo Energia has consolidated its name and reputation on international energy markets. I believe that over and above the technical skills needed for our advanced technology products, Ansaldo Energia can draw on a distinctive characteristic to support the company s growth: the value we give our Customers. The technical assistance skills and availability shown over the years by our human resources have become the recognised values of Ansaldo Energia, consolidating the market s confidence in our company. There is no doubt that continuing to train and motivate our personnel to adopt this approach is our main goal. Financial 2008 produced the best economic and financial results in the past decade. Ansaldo Energia reported ongoing production volume growth in all the main business areas: plant, machinery, services and nuclear. The new orders total was exceptionally good at over Euro 2 billion. Revenue growth did not sacrifice profitability, which remained at the same level as in re. Di particolare rilievo il dato degli ordini ricevuti, che è stato superiore ai 2 miliardi di euro. La crescita registrata nei ricavi è stata accompagnata da un mantenimento dei livelli di profittabilità raggiunti già nel 2007, che sono di assoluta eccellenza se comparati con i nostri benchmark di riferimento. In un momento internazionale segnato da una profonda crisi finanziaria ed economica Ansaldo Energia mantiene un elevato livello di portafoglio ordini ed una significativa liquidità, che possono consentire di meglio affrontare momenti di difficoltà che probabilmente verranno. Il mercato mondiale è oggi caratterizzato da un rallentamento della domanda energetica. Ora c è da chiedersi se questa crescita prevista la scorso anno è ancora possibile, oggi, con lo scenario economico internazionale profondamente mutato. Riteniamo di sì. I Paesi a cui noi oggi ci rivolgiamo non dovrebbero risentire in maniera significativa della crisi: la capacità di riserva di questi

6 ANSALDO ENERGIA 4 paesi è, analisi alla mano, di tre anni, il tempo ragionevolmente necessario affinché si esca dalla congiuntura negativa mondiale. Per quanto riguarda i settori di attività riteniamo aumenterà ancora il contributo ai ricavi dell attività di service. Anche le previsioni nel settore nucleare vedono il segno positivo. Ma possiamo fare di più a fronte di un piano di smantellamento delle centrali nazionali che può partire subito e anche a fronte del piano che il Governo, e in particolare il Ministro Scajola, stanno mettendo a punto. È in gioco il rilancio del sistema nazionale su questa tecnologia, che non può avvenire senza l aggregazione delle forze esistenti. Ma questo stesso rilancio è necessario anche per sostenere aziende come Ansaldo Energia, che assicurano ampie ricadute sul territorio e che oggi è una importante realtà recuperata alla città di Genova dopo, che nel 1998 si era addirittura pensato di vendere alla Daewoo. reserve capacity for three years, the period of time after which we can reasonably expect the negative world situation to turn around. So far as concerns business areas, we believe that service activities will increase their contribution to revenue still further. Prospects in the nuclear sector are also good, but we can do more as regards the plan to decommission Italian power stations, which could get under way immediately, and also in connection with the plan being drawn up by the Government, and Minister Scajola in particular. At stake is relaunching system Italy based on this technology, something which cannot be achieved without aggregating existing forces. But the relaunch is also necessary to support companies like Ansaldo Energia, which makes an important contribution to the local economy and has remained and flourished as a Genoa-based enterprise after possible sale in 1998 to Daewoo and is excellent when compared to our benchmarks. In an international scenario characterised by the profound financial and economic crisis, Ansaldo Energia has a large order backlog and good liquidity, which will put it in a good position to negotiate the moments of difficulty that inevitably lie ahead. The world power market is still underpinned by a decresing demand. What we must now ask ourselves is whether or not these growth forecasts, formulated last year, can still be achieved given the profoundly different international scenario in which we are now operating. We believe that they can. The countries with which we are working today should not be significantly affected by the crisis. Analysis reveals that these countries have

7 5 POWER GENERATION NEWS 1/2009 DUE IMPORTANTI RICONOSCIMENTI PER ANSALDO ENERGIA ANSALDO ENERGIA RECEIVES TWO IMPORTANT ACKNOWLEDGEMENTS > Giuseppe Zampini nominato Vice Presidente Confindustria Genova > Assegnato al nostro A.D. il Premio Economia Internazionale Francesco Manzitti > Giuseppe Zampini elected to the Executive Council of the Genoa section of Confindustria > Zampini also received the «Francesco Manzitti» award I l 2008 si è chiuso con due importanti riconoscimenti per Ansaldo Energia. L Amministratore Delegato Giuseppe Zampini è stato eletto nel Consiglio Esecutivo di Confindustria Genova, associazione che riunisce imprese genovesi, diventandone Vice Presidente con delega all innovazione tecnologica, rapporti con Università e Centri di ricerca e rapporti con la grande industria. Zampini entra così nella squadra di Giovanni Calvini trentottenne amministratore delegato di Madi Ventura, azienda leader a livello nazionale per l import e la commercializzazione di frutta secca salito al vertice di Confindustria raccogliendo il 93 per cento dei voti dell assemblea associativa. Insieme a loro l Assemblea ha nominato anche i quattro vicepresidenti che affiancheranno il numero uno di Confindustria nel proprio lavoro. Nella squadra del più giovane presidente della storia dell associazione entrano Luigi Attanasio, past president e titolare di Spiga Nord, con delega ai rapporti con il sistema Confederale, Francesco Berti Riboli, amministratore delegato della Clinica Montallegro, che avrà il compito di condurre in porto un impegnativo programma di riforma della struttura organizzativa, e Giovanni Dellepiane, al vertice di Rimorchiatori Riuniti e già rappresentante di Confindustria in Comitato Portuale, a cui Calvini ha assegnato la delega per il porto. A Zampini, inoltre, è stato assegnato il premio Francesco Manzitti (ex presidente della Camera di Commercio) riconosciuto dalla rivista Economia Internazionale/International Economics al miglior economista ed al miglior manager distintosi nei processi dell internalizzazione economica. La premiazione è avvenuta nel corso dell evento celebrativo del 60 anniversario della rivista, pubblicazione edita dall Istituto di Economia Internazionale, struttura scientifica della Camera di Commercio di Genova, alla presenza del Ministro Claudio Scajola e delle Autorità Locali. Nella stessa occasione la rivista ha assegnato il Premio Economia Internazionale all economista Paolo Savona, professore emerito di Politica Economica, presidente di Unicredit/Banca di Roma, già Ministro dell Industria nel Governo Ciampi. Nella sua relazione, Zampini ha raccontato al folto pubblico, costituito da imprenditori, economisti ed istituzioni liguri, la storia recente in termini economici di Ansaldo Energia. Savona ha posto interrogativi sul fallimento del mercato e del capitalismo, con una visione personale non totalmente pessimista. Entrambi hanno ricevuto un bassorilievo ispirato allo stemma dell evento, creato per l occasione da Raimondo Sirotti, in ceramica di Albissola closed with two important acknowledgements for Ansaldo Energia. Managing Director Giuseppe Zampini was elected to the Executive Council of the Genoa section of Confindustria (the confederation of Italian industry), which brings together 1,130 Genoese companies, becoming Vice Chairman with responsibility for technological innovation and relations with universities, research centres and industry. Zampini joins the team put together by Giovanni Calvini - the thirty-eight year old managing director of Madi Ventura, a leading Italian dried fruit importer and trader - who was elected chairman of Confidustria with 93 percent of votes. With them the General Meeting also appointed the four vice chairmen who will work with the Confindustria chief executive. These new members of the team put together by the youngest chairman in the history of the association are Luigi Attanasio, a past president and owner of Spiga Nord, with responsibility for relations with the Confederation, Francesco Berti Riboli, CEO of the Montallegro Clinic, with responsibility for implementing an ambitious organisation structure reform programme, and Giovanni Dellepiane, the CEO of Rimorchiatori Riuniti and Confindustria representative on the Port Committee, to whom Calvini assigned responsibility for the port. Zampini also received the «Francesco Manzitti» award (named after the former chairman of Genoa Chamber of Commerce) from «International Economics» journal as best economic internalisation processes manager. The award was presented at the 60th anniversary celebrations of the journal, which is published by the International Economics Institute, a Genoa Chamber of Commerce research body, with Minister Claudio Scajola and Local Authorities in attendance. At the same event the journal awarded its International Economics Award to economist Paolo Savona, professor emeritus of Economic Policy, UniCredit/Banca di Roma Chairman, and a former Minister of Industry in the Ciampi government. In his acceptance speech, Zampini told the packed audience of businessmen, economists and institutional figures from Liguria, about the recent economic history of Ansaldo Energia. Savona questioned the failure of markets and capitalism, offering a personal and not totally pessimistic view. Both received an Albisola ceramics bas relief inspired by the event s crest, created to mark the occasion by Raimondo Sirotti.

8 ANSALDO ENERGIA 6 LA CENTRALE DI RIZZICONI: FINMECCANICA CUSTOMER SATISFACTION AWARD 2008 RIZZICONI POWER STATION: FINMECCANICA CUSTOMER SATISFACTION AWARD 2008 > Prestigioso riconoscimento all interno di Finmeccanica per Ansaldo Energia con il premio Customer Award 2008, per il progetto relativo alla centrale a ciclo combinato di Rizziconi >Ansaldo Energia has received the coveted Customer Satisfaction Award 2008 for the Rizziconi combined cycle power station project. Il riconoscimento, recentemente istituito da Finmeccanica è stato consegnato durante la Convention 2008 dei Dirigenti che dal titolo The New Era dà un messaggio chiaro e forte dell ingresso in una diversa dimensione del business internazionale, del compiersi di un percorso in cui il management ha puntato in questi anni con decisione: la nuova era passa anche dalla capacità di far sì che le esigenze della clientela siano, settore per settore, la guida per l operato delle aziende, da qui il Customer Award. Un vero successo per il team guidato dal project manager Emilio Cipollini e composto da Alessandro Fasce, Salvatore Scriva e Duilio Ventura, sul palco con il vertice Ansaldo Energia a ritirare il premio consegnato dal presidente Finmeccanica, Pierfrancesco Guarguaglini, anche in considerazione della nutritissima concorrenza delle aziende del gruppo (Agusta Westland, Ansaldo STS e Oto Melara le altre aziende finaliste). La centrale di Rizziconi è il risultato del lavoro compiuto da tecnici qualificati che, pur appartenendo a realtà diverse, hanno lavorato The newly established Finmeccanica award was presented during the recent Managers Convention, entitled «The New Era» to give a strong, clear message that we are entering a new international business dimension, a goal that management has been striving to achieve in recent years with determination: The New Era also involves ensuring that, in each sector, the customer s needs are the driving force behind the operations of all companies, hence the Customer Award. A great success for the team led by project manager Emilio Cipollini, Alessandro Fasce, Salvatore Scrivia and Duilio Ventura, who accepted the award, accompanied by Ansaldo Energia management, from Finmeccanica chairman Pierfrancesco Guarguaglini, especially in the face of fierce competition from other group companies (AgustaWestland, Ansaldo STS and Oto Melara were the other finalists). The Rizziconi power station is the result of activities performed by qualified engiper anni nell interesse comune, dalla progettazione, ai mesi intensi della costruzione e dell avviamento dell impianto. Questa positiva attitudine collaborativa tra il Committente, la Società Rizziconi Energia del Gruppo Egl e Ansaldo Energia, ha dato eccellenti risultati sia dal punto di vista dell impatto ambientale, sia dal punto di vista economico, permettendo di rispettare i tempi e i costi prefissati e di costruire con tecnologie che assicurano lo stato dell arte dell efficienza di produzione. Dal rilascio dell autorizzazione del progetto all avvio del cantiere sono trascorsi due anni, mentre in poco più di 27 mesi si è completata l opera ed avviato l impianto a pieno regime. Non sono molte le grandi infrastrutture che possono vantare il rispetto del piano e delle tempistiche previste: in un contesto nazionale, spesso estremamente difficile, la centrale di Rizziconi rappresenta una positiva eccezione. L impianto rappresenta lo stato dell arte della tecnologia termoelettrica sia nel persegui-

9 7 POWER GENERATION NEWS 1/2009 neers who, while belonging to different companies, have worked for years together in the common interest, from design to the hectic months of construction and plant start-up. This proactive collaborative relationship between the customer, Rizziconi Energia in Egl Group, and Ansaldo Energia, has delivered excellent results both in terms of environmental impact and from an economic standpoint, making it possible to achieve time and cost targets, as well as to make use of technologies that ensure state-of-the-art production efficiency. While it took two years to open the worksite after project approval, in a little more than 27 months work was complete and the station was in service and up to speed. Not many major infrastructure projects can boast that they have respected their timetables: in an often extremely difficult Italian situation, the Rizziconi power station represents a happy exception. The plant represents the state of the art mento dell efficienza sia per il contenimento dell impatto ambientale. Tuttavia non solo la competenza tecnologica, ma anche un accurato metodo di gestione hanno permesso il favorevole esito di un progetto che ha assorbito investimenti per oltre 500 milioni di euro, contratto EPC + contratto GTF (garanzia totale funzionale) di 12 anni, ed un cantiere che ha accolto giornalmente sino a 800 addetti. La centrale di Rizziconi è quindi il prodotto di un ampio concorso di risorse, energie e professionalità che si sono dispiegate con successo negli anni della sua progettazione e nei mesi della costruzione. in thermoelectric technology as regards both efficiency and reduction of environmental impact. Nevertheless, not only technological skills, but also careful management led to the success of a project in which more than Euro 500 million has been invested (EPC contract + 12-year total functional guarantee contract), with a worksite populated every day by up to 800 workers. The Rizziconi power station is the product of contributions from a broad range of resources, efforts and professional skills deployed successfully during years of design work and months of construction.

10 ANSALDO ENERGIA 8 RAFFORZATA NEL 2008 LA PRESENZA COMMERCIALE NEL MERCATO ESTERO COMMERCIAL PRESENCE ON INTERNATIONAL MARKETS STRENGTHENED IN è stato per Ansaldo Energia di nuovo positivo ed ha confermato l andamento lusinghiero degli ultimi anni e, L anno in particolare del Le acquisizioni hanno riguardato sia l Italia sia i Paesi Europei ed extraeuropei, confermando e rinsaldando il ruolo di primo piano dell azienda nel complesso panorama internazionale. In particolare, rispetto all anno precedente, si è rafforzata la presenza della nostra Società sul mercato estero, dove è stata perseguita la collaborazione con importanti aziende leader europee nel settore, come l elvetica ATEL, con la quale si sono stipulati i contratti per le due importanti centrali a ciclo combinato chiavi in mano di Bayet e di San Severo, rispettivamente in Francia ed in Italia. È stato poi confermato lo stretto legame con il Gruppo Electrabel, con il quale, dopo gli ordini per gli impianti di Rosignano, Voghera e Leinì, è stato sottoscritto un contratto per la fornitura in opera di un turbogruppo a gas V94.3A per la centrale di Dunamenti, in Ungheria. Nel contempo, si sono conservati i rapporti di fruttuosa collaborazione esistenti con gli enti elettrici italiani in iniziative distribuite in tutto il mondo. In questo contesto, con il Gruppo Edison, uno dei leader italiani nella produzione di energia elettrica, è stato sottoscritto un contratto per la fornitura e il montaggio di due turbogruppi a gas e a vapore per la centrale termoelettrica di Thisvi, situata in Grecia. La presenza di Ansaldo Energia è stata anche 2008 was another good year for Ansaldo Energia, confirming the flattering trend of recent years and 2007 in particular. New orders were received both in Italy and from European and extra-eu countries, confirming and consolidating the leading role played by the company in the complex international scenario. Specifically, our company strengthened its presence on international markets, where collaboration was pursued with major European leaders in the sector including the Swiss ATEL, which awarded Ansaldo Energia contracts for the two important turnkey combined cycle power stations at Bayet and San Severo, in France and Italy respectively. Close ties with Electrabel Group were also confirmed, with the signing of a contract for the supply and installation of a V94.3A gas turbine generating set for the Dunamenti power station in Hungary. In the meantime, excellent existing collaboration relations were maintained with Italian electric power operators, for whom projects are under way across the globe. Against this backdrop a contract was signed with Edison Group, a leading Italian power producer, to supply and erect two gas and steam turbine sets for the Thisvi thermoelectric power station in Greece. confermata in Belgio, dove la società ha acquisito l ordine per la fornitura dei componenti relativi all impianto a ciclo combinato di Marcinelle, nei pressi di Charleroi, ribadendo il rapporto privilegiato con ENEL non solo in Italia, ma anche all estero. Di particolare interesse, oltre al mantenimento dei proficui rapporti con i produttori di energia elettrica russi, è stata anche la fornitura di due turbogruppi a gas per la centrale a ciclo aperto di Pointe Noire, situata preso l omonima città nell ex Congo francese,che ha contrassegnato la presenza di Ansaldo Energia in questo Paese dell Africa centrale, un entità territoriale molto importante e foriera di iniziative di grande rilievo nel futuro sviluppo dell economia globale. Ed infine il 2008 ha segnato l importante ritorno di Ansaldo Energia in America Latina ed in particolare in Cile, dove con l acquisizione di tre turbine a vapore e dei relativi generatori, Ansaldo Energia ha raggiunto l ottimo risultato di acquisire la totalità dei progetti partiti nell anno in questo paese. Ma il Cile non si ferma, nel paese australe è comunque prevista entro il 2010 la partenza della quasi totalità dei progetti pianificati prima della crisi e cioè la costruzione di altre centrali termoelettriche a carbone per un totale di circa 5 GW entro il 2013 e cioè il 30% della potenza attualmente installata.

11 9 POWER GENERATION NEWS 1/2009 Il Cile rappresenta dunque una grossa opportunità per la nostra azienda, che può ora vantare un buon numero di referenze nel Paese. Ansaldo Energia intende perseguire queste opportunità monitorando attentamente il mercato locale e cercando nel mercato internazionale i partner più affidabili con cui presentarsi nei vari progetti. Ma la vera chiave di successo sarà la qualità dei nostri prodotti, le prestazioni delle nostre macchine e la nostra capacità e disponibilità in fase di offerta ed esecutiva, che ha portato all acquisizione degli ordini nel paese e che tanto soddisfa il nostro Cliente, la coreana P0SCO E & C, da fare sì che esso intenda comprare le nostre macchine anche per i progetti che acquisirà nel futuro in Cile e in altri Paesi dell America Latina, come ad esempio il Perù. Riassumento le acquisizioni descritte, si può affermare che esse hanno riguardato un significativo numero di Paesi distribuiti nei vari continenti, ribadendo ancor di più il ruolo guida svolto dall azienda del gruppo Finmeccanica, nel panorama energetico mondiale. Ansaldo Energia also confirmed its presence in Belgium, where the company has won orders to supply components for the Marcinelle combined cycle near Charleroi, emphasising its special relationship with ENEL, not only in Italy, but internationally too. Of particular interest were the maintenance of profitable relations with Russian power producers, as well as the supply of two gas turbine sets for the open cycle at Pointe Noire, situated in the city of the same name in the former French Congo, underlining Ansaldo Energia s presence in this important central African country, which looks set to host some major initiatives in the future development of the global economy. Finally, 2008 was also important in that it marked the return of Ansaldo Energia to Latin America, and to Chile in particular, where after being awarded new orders for three steam turbines and relative generators, Ansaldo Energia now has contracts to supply the machinery for all the power projects initiated in the country during the year. But Chile isn t about to stop here. By the end of 2010 almost all the projects planned before the current economic crisis are expected to get under way, or in other words the construction of additional coal-fired thermoelectric power stations with a total output of about 5 GW, for completion by 2013, representing a 30% increase on the current installed base. But the real key to success will be the quality of our products, the performance of our machinery and our skill and availability during the offer and execution stages, which are the main reasons we received these new orders in the country and what our customer, the Korean POSCO E&C, finds so satisfying, so much so that it intends to buy our machines for future projects in Chile too, as well as in other Latin American countries like Peru. The new orders described are for projects in many countries spread across the globe, stressing still further the guiding role played by the Finmeccanica group company on the world energy stage.

12 ANSALDO ENERGIA 10 FORMAZIONE: IL PMP, PROJECT MANAGEMENT PROGRAMME DI FINMECCANICA TRAINING: THE FINMECCANICA PMP PROJECT MANAGEMENT s PROGRAMME Il 2009 prevede, nell ambito delle iniziative formative di Gruppo, la prosecuzione del PMP, il Project Management Programme avviato nel Il PMP è nato con l obiettivo di rafforzare ed allineare le competenze chiave di project management per costruire un approccio di Gruppo nella gestione delle commesse, per sistematizzare l adozione delle metodologie di Gruppo (Valcom, LCM&PC, Phase Review e Risk Management) e per condividere e valorizzare le esperienze effettuate dalle singole Società. L iniziativa è rivolta ai componenti dei gruppi di commessa: Project Manager, Program Manager, Planner, Project e Cost Controller, Risk Analyst e Risk Manager e Contract Manager e nella prima edizione ha previsto, tra aprile e novembre 2008, Group training activities in 2009 include the continuation of the PMP Project Management Programme launched in The PMP was introduced to strengthen and align key project management competences, with a view to establishing a Group-wide approach to work order management, to the systematic adoption of Group methods (Valcom, LCM&PC, Phase Review and Risk Management) and to sharing and enhancing the value of experience gained by individual companies. The initiative is addressed to work order group members - Project Manager, Programme Manager, Planner, Project and Cost Controller, Risk Analyst and Risk Manager and Contract Manager - with 86 training modules planned in the first year between April and November 2008, covering both technical and specialist skills, in addition to relational and management competences in connection with specific roles. More than 20 corporate offices were involved in training in 2008, with a total of about 940 participants in Italy and internationally and more than 45,000 hours of training delivered overall. Ansaldo Energia contributed actively to the initiative through its trainees, but also in the planning and execution of the project, including the preparation of case studies, testimony and teaching; some of the courses held in the Genoa area were organised at the Ansaldo Energia Training School. The make-up of classes, selectl erogazione di 86 moduli per la formazione sia delle competenze tecniche e specialistiche sia di quelle relazionali e manageriali correlate al ruolo specifico. Le realtà aziendali coinvolte nel 2008 sono state più di 20 per un totale di circa 940 partecipanti tra Italia ed Estero e più di ore di formazione complessivamente erogate. Ansaldo Energia ha contribuito attivamente, attraverso i propri partecipanti, anche alla progettazione ed allo svolgimento del Progetto, compresa la predisposizione di casi studio, testimonianze e docenze; alcuni dei corsi attivati sul territorio genovese sono stati, inoltre, ospitati presso la nostra Scuola di Formazione. La composizione delle aule, omogenea per ruolo, ma di persone provenienti da Società e da

13 11 POWER GENERATION NEWS 1/2009 Business differenti, si colloca nel processo d integrazione perseguito dal Gruppo attraverso la creazione di occasioni che favoriscono e promuovono lo scambio di esperienze. I percorsi formativi individuali del PMP saranno formulati anche per il 2009 in base al profilo professionale specifico e con il supporto di un sistema d Assessment, predisposto appositamente per il progetto, che comprende una fase d autovalutazione delle proprie competenze effettuata da ogni partecipante cui segue un colloquio di condivisione dei risultati emersi con il proprio responsabile, diretto o funzionale. L esperienza del 2008 ed i suggerimenti di tutte le persone coinvolte sono stati fondamentali per affinare architettura e contenuti della nuova edizione. ed to include personnel with the same position but in different companies and business areas, is part of the integration process pursued by the Group to create opportunities that encourage and promote an exchange of experiences. In 2009, individual PMP training paths will once again be defined based on specific professional profiles, supported by an evaluation system created especially for the project, involving a self-assessment by each participant of their own skills, followed by an interview to share outcomes with their director or functional superior. The experience gained in 2008 and suggestions from everyone involved have played a fundamental role in the process of fine tuning the architecture and content of the new sessions. Il percorso prevede anche per il 2009 la preparazione alla certificazione con gli enti accreditati (PMI, IPMA ed APM) e tutti i Project Manager di Ansaldo Energia e Ansaldo Nucleare inseriti nei percorsi di certificazione 2008, hanno sostenuto con successo e superato nei tempi previsti l esame finale. Once again in 2009, training will include preparation for certification with accredited entities (PMI, IPMA and APM). In 2008 all Ansaldo Energia and Ansaldo Nucleare Project Managers on certification courses successfully passed the final examination.

14 ANSALDO ENERGIA 12 IL PREMIO INNOVAZIONE 2008 INNOVATION AWARD 2008 > Edimburgo 2009: Ansaldo Energia vince il premio Brevetto dell anno 2008 > Edimburgh 2009: at Ansaldo Energia the innovation award 2008

15 13 POWER GENERATION NEWS 1/2009 Nel corso della cerimonia sopraccitata sono state premiate tutte le proposte, presentate al premio innovazione Finmeccanica, che, nel periodo compreso tra il mese di agosto del 2008 ed il mese di settembre del 2009, hanno dato origine al deposito di una domanda di brevetto; inoltre, sono state premiate tre ulteriori proposte, che, anche se non tutelate con un brevetto, sono state scelte tra le quattro che hanno partecipato al premio innovazione Finmeccanica La premiazione riguardante il premio innovazione Finmeccanica 2008 si è tenuta ad Edimburgo il 30 gennaio During the ceremony, awards were presented to all the proposals entered in the Finmeccanica Innovation Award for which a patent application was registered in the period between August 2008 and September Awards were also presented to three additional proposals which, while not protected by patents, were selected out of the four which took part in the Finmeccanica 2008 innovation awards. The Finmeccanica 2008 innovation awards ceremony was held in Edinburgh on January 30, During the ceremony Ansaldo Energia was awarded the coveted «2008 patent of the year» award (patent title: «Self adaptive regulation apparatus for controlling the position of actuation in an actuation system by means of the sliding mode technique and corresponding method of operation»; inventors: Filippo Lombardi, Stefano Cacciacarne). The European patent (Italy, France, Germany, Greece, United Kingdom and Spain) was issued on March 19, 2008 and refers to the application of innovative control techniques to plant components. In occasione della cerimonia è stato assegnato ad Ansaldo Energia l ambito premio di brevetto dell anno 2008 (titolo: Self adaptive regulation apparatus for controlling the position of actuation in an actuation system by means of the sliding mode technique and corresponding method of operation ; inventori: Filippo Lombardi, Stefano Cacciacarne). Il brevetto, che è stato rilasciato, a livello europeo (Italia, Francia, Germania, Grecia, Regno Unito, e Spagna) il 19 marzo 2008, riguarda l applicazione di tecniche innovative di controllo a componenti di un impianto.

16 ANSALDO ENERGIA 14 NUOVA ORGANIZZAZIONE PER L INNOVAZIONE E SVILUPPO PRODOTTI NEW INNOVATION AND PRODUCT DEVELOPMENT ORGANISATION La novità più rilevante della nuova struttura organizzativa di Ansaldo Energia lanciata il 1 Settembre 2008 è costituita dalla creazione, nell ambito della Condirezione Generale, di una unità dedicata all Innovazione ed allo Sviluppo Prodotti. L uscita dai tradizionali rapporti di licenza su tutti i prodotti della società ha portato Ansaldo Energia, già a partire dal 2005, in una condizione di totale indipendenza tecnologica rispetto ai propri concorrenti. Il programma Autonomia ha poi consentito, nell arco di 4 anni, di completare l interiorizzazione delle conoscenze sui prodotti attuali, con particolare riferimento alle turbine a gas. È tuttavia evidente che le ambizioni di crescita dell Azienda sia nel settore dei nuovi impianti, dove il mercato presta crescente attenzione a prodotti dotati di prestazioni e caratteristiche ambientali più avanzate (turbogas di classe F evoluta o classe H, turbine a vapore ultrasupercritiche, cicli combinati ad elevata flessibilità), che soprattutto in quello del service anche sulle macchine di The most important novelty in the new Ansaldo Energia organisation structure introduced on September 1, 2008 is the creation of a General Co-Management unit specialising in Innovation and Product Development. The conclusion of all traditional licensing agreements relating to the company s products, a process begun in 2005, means that Ansaldo Energia is now totally independent of its competitors in terms of technology. The technology independence programme has also made it possible, over a period of 4 years, to capitalise know-how deriving from current products, with particular reference to gas turbines. It is nevertheless clear that the Company s growth ambitions both in the new plant sector, where the market is focusing increasing attention on products with more advanced performance and environmental characteristics (enhanced class F or class H gas turbines, ultrasupercritical steam turbines, high flexibility combined cycles), and more importantly in services for propritecnologia concorrente, richiedono un impegno sempre maggiore nel campo delle tecnologie e dello sviluppo prodotti. Si è pertanto ritenuto che la nuova fase di sviluppo, avviata nel 2008 e che porterà nell arco di tre anni a triplicare l investimento in progetti di sviluppo competenze e prodotti, richiedesse la creazione di una struttura tecnica e gestionale dedicata, con la responsabilità di governare l intero processo di innovazione e sviluppo (Governance Tecnologica) dei prodotti del Gruppo in coerenza con il Piano Strategico aziendale, pianificando e realizzando i relativi progetti fino al loro rilascio commerciale e industriale. La Direzione Innovazione e Sviluppo Prodotti (PDE) è organizzata in: Ingegneria di sviluppo, che ha la responsabilità di svolgere i progetti di ricerca, sviluppo tecnologico e miglioramento dei prodotti Ansaldo Energia, integrando le competenze disponibili all interno dell Azienda con le migliori sorgenti di tecnologia accessibili a livello nazionale e inter-

17 15 POWER GENERATION NEWS 1/2009 PDE Org Chart INNOVATION & PRODUCT DEVELOPMENT F. Noera PIATTAFORMA 1 TURBOGAS OEM Polledro R. PIATTAFORMA 2 OSP Noera (a.i.) PIATTAFORMA 3 TURBINA A VAPORE OEM ALTERNATORI OEM Noera (a.i.) PIATTAFORMA 4 IMPIANTI/AUTOMAZIONE E DIAGNOSTICA Ravera C. PIATTAFORMA 5 PROGETTI DIVERSIFICATI Devoto V. INGEGNERIA DI SVILUPPO ISV Rosatelli F. Enti di progettazione etary and third party machinery, require an ever greater commitment to technology and product development. It was therefore decided that the new development programme, which was introduced in 2008 and will triple investments in skill and product development projects over a period of three years, required the creation of a dedicated technical and management organisation, holding Technology Governance responsibility for the entire innovation and development process relating to Group products, consistently with the corporate Strategic Plan, and for planning and implementing projects through to commercial and industrial release. The «Innovation and Product Development» Office (PDE) has the following organisation structure: Development Engineering, with responsibility for performing research projects, technology development and Ansaldo Energia product improvement, integrating skills available in the company with nazionale (Università, Centri di Ricerca, Partners Industriali ); cinque Piattaforme, ognuna delle quali responsabile di pianificare e gestire, nel rispetto del time to market e dei budget definiti, i progetti di miglioramento e sviluppo dei prodotti di proprio riferimento, fino al rilascio per la commercializzazione e la produzione industriale. In particolare: Piattaforma Turbogas OEM è responsabile dei programmi di sviluppo dei prodotti turbogas appartenenti al perimetro delle tecnologie Ansaldo Energia. Piattaforma OSP è responsabile dei programmi di sviluppo dei prodotti e delle soluzioni di Service per turbine a gas, turbine a vapore e alternatori appartenenti al perimetro delle tecnologie terze non Ansaldo Energia, operando in stretto coordinamento con le società Indipendent Service Provider acquisite di cui utilizza le competenze. the best Italian and international sources of technology (universities, research centres, industrial partners, etc.); five platforms, each responsible for the planning and management, in accordance with the time to market and budget defined, of product improvement and development projects in their area of competence, through to release for marketing and industrial production. Specifically: the OEM Gas Turbine Platform is responsible for gas turbine product development in the AEN technology segment; the OSP Platform is responsible for product development and service solutions for gas turbines, steam turbines and generators in the third party, non-aen technology segment, working closely with the Independent Service Providers it has acquired and on whose skills it draws;

18 ANSALDO ENERGIA 16 Piattaforma Turbine a Vapore ed Alternatori OEM è responsabile dei programmi di sviluppo su turbine a vapore ed alternatori appartenenti al perimetro delle tecnologie Ansaldo Energia Piattaforma Impianti, Automazione e Diagnostica è responsabile dei programmi di sviluppo dei prodotti relativi a: automazione, simulazione, controllo, diagnostica e flessibilità operativa impianti. Piattaforma Progetti Diversificati è responsabile dei programmi di sviluppo relativi a prodotti e tecnologie innovative nel settore della produzione di energia anche da fonti rinnovabili (ivi inclusi i processi per la produzione di combustibili e di waste-to-energy). the OEM Steam Turbine and Generator Platform is responsible for steam turbine and generator development programmes in the AEN technology segment; the Plant, Automation and Diagnostic Platform is responsible for product development programmes regarding: automation, simulation, control, diagnostics and plant operating flexibility; the Diversified Projects Platform is responsible for development programmes regarding innovative power generation products and technologies, also from renewable sources (including fuel production processes and waste-toenergy). Hot Gas Path Engineering, responsabile della progettazione e dello sviluppo delle nuove pale turbina e degli altri componenti turbogas operanti ad alta temperatura e dello sviluppo dei processi di riparazione di tali componenti, anche in collaborazione con partners esterni; Rotors and Mechanical Integration con la responsabilità di progettare rotori/casse per le nuove macchine, svolgere le relative verifiche rotodinamiche e strutturali (incluse le prove sperimentali) e garantire l esecuzione dei modelli 3D delle nuove macchine; Electrical Machinery responsabile della progettazione preliminare di generatori elettrici innovativi, A sua volta Ingegneria di Sviluppo, che nasce dall integrazione delle competenze progettuali e specialistiche precedentemente esistenti in Ansaldo Ricerche e nei Centri di Eccellenza di Ansaldo Energia, è articolata in Servizi di Progettazione/Laboratori responsabili dello sviluppo dei componenti/sottosistemi ad essi assegnati e della realizzazione e prova dei relativi prototipi in collaborazione con le Unità aziendali competenti (ingegnerie di prodotto, fabbrica ) Turbomachinery con la responsabilità di garantire la progettazione funzionale e di processo di nuove turbomacchine, sviluppare tecnologie innovative per i componenti di turbomacchine e progettare / realizzare simulacri e prototipi (stadi / intera macchina) gestendone la relativa sperimentazione; Combustion Engineering responsabile dello sviluppo di sistemi di combustione innovativi per le turbine a gas Ansaldo Energia, progettando e sperimentando i relativi prototipi; ISV Org Chart TURBOMACHINERY F. Bonzani ELECTRICAL MACHINERY G. Dal Mut MANAGEMENT SUPPORT & STAFF PLANNING C. Mao ADVANCED MODELING & INTEGRATED DESIGN METHODS M. Macciò Riporto gerarchico al Responsabile EPS in Ansaldo Thomassen COMBUSTION ENGINEERING G. Mori SYSTEM ENGINEERING & AUTOMATION R. Traverso INGEGNERIA DI SVILUPPO F. Rosatelli ANSALDO THOMASSEN R&D TURBINE TECHNOLOGY HOT GAS PATH ENGINEERING S. Corcoruto ADVANCED INSTRUMENTATION & TESTING R. Scarpellini IP ENGINEERING TBD ROTORS AND MECHANICAL INTEGRATION S. Pastorino MATERIALS LABORATORY C. Gualco

19 17 POWER GENERATION NEWS 1/2009 In its turn Development Engineering, which was created by integrating existing design and specialist skills in Ansaldo Ricerche and Ansaldo Energia Centres of Excellence, is split into Design Services/Laboratories responsible for the development of components/sub-systems assigned to them, as well as the construction and testing of prototypes on a joint basis with the competent company units (product engineering, production facility...): Turbomachinery is responsible for the provision of functional and process design for new turbomachinery, the development of innovative technology for turbomachinery components, the design/realisation of mockups and prototypes (stages/complete machines), and the management of related experimentation; Combustion Engineering is responsible for the development of innovative combustion systems for Ansaldo Energia gas turbines, as well as for the design and testing of prototypes; Hot Gas Path Engineering is responsible for the design and development of new turbine blades and other high temperature gas turbine components, as well as for the development of repair processes for these components, also on a joint basis with outside partners; Rotors and Mechanical Integration is responsible for the design of rotors/casings for new machines, for dynamic rotor and structural tests (including experimentation) and for 3D-modelling of new machines; Electrical Machinery is responsible for the preliminary design of innovative electric generators, the development of design tools and insulation technology competences; dello sviluppo dei relativi strumenti di progettazione e delle competenze aziendali sulle tecnologie di isolamento; System Engineering and Automation con la responsabilità di sviluppare gli studi relativi alle innovazioni impiantistiche e di ciclo termico, sviluppare i simulatori di impianto, le innovazioni relative ai sistemi di automazione e controllo ed ai sistemi di monitoraggio/ diagnostica e security d impianto. Advanced Instrumentation and Testing Laboratory, responsabile della progettazione e gestione di test rigs per prove su materiali, simulacri e prototipi di componenti e dello sviluppo di strumentazione innovativa; Materials Laboratory responsabile della gestione dei laboratori metallografici, dello sviluppo di processi tecnologici innovativi e dell implementazione del database materiali aziendale; Advanced Modeling & Integrated Design Methods, con la responsabilità di mantenere il KH su codici di calcolo di utilizzo generale, sviluppare e validare modelli costitutivi e meccanismi di failure dei materiali e sviluppare metodologie ed ambienti per engineering e progettazione integrata; Riporta inoltre funzionalmente a ISV l Unità R&D di Ansaldo Thomassen, con l obiettivo di rafforzarne e integrarne le competenze tecnologiche e di rendere uniformi in tutto il Gruppo Ansaldo Energia le best practices relative a strumenti e metodologie di progettazione, sviluppo e sperimentazione. L ingegneria di Sviluppo può anche fornire supporto progettuale e specialistico nelle proprie aree di competenza allo sviluppo dei prodotti delle altre Società controllate da Ansaldo Energia. System Engineering and Automation is responsible for conducting system engineering and heat cycle innovation studies, the development of plant mock-ups, automation and control system innovations, and plant security monitoring/diagnostic systems; the Advanced Instrumentation and Testing Laboratory is responsible for the design and management of test rigs for trials on materials, mock-ups and component prototypes, and the development of innovative instrumentation; the Materials Laboratory is responsible for the management of metallographic laboratories, the development of innovative technological processes and the implementation of the company materials database; Advanced Modelling & Integrated Design Methods is responsible for maintaining general purpose computer code know-how, the development and validation of materials consistency models and failure mechanisms, and the development of integrated engineering and design methodologies / environments. Also reporting functionally to Development Engineering is the Ansaldo Thomassen R&D Unit, in order to strengthen and integrate its technology skills and standardise best practises across the entire Ansaldo Energia Group in terms of design, development and experimental tools / methods. Development Engineering can also provide design and specialist support in its area of competence during product development at other Ansaldo Energia subsidiaries.

20 ANSALDO ENERGIA 18 PROVISIONAL E FINAL ACCEPTANCE DEL 2008 PROVISIONAL AND FINAL ACCEPTANCE IN 2008 > Si è chiuso, per Ansaldo Energia, un anno importante dal punto di vista della consegna di macchinari e di impianti chiavi in mano. Agli eccezionali risultati ottenuti in ITALIA con la consegna provvisoria (PAC) degli impianti di RIZZICONI e MONCALIERI (vedi articoli dedicati), sono da aggiungere, a livello nazionale il PAC dell unità di potenza di FERRARA e, in ambito internazionale, le accettazioni definitive (FAC) delle unità produttive SA- NANDAJ, SHIRVAN e PARAND in IRAN, le accettazioni provvisorie dell impianto di ESCATRON in SPAGNA e di 2 treni di potenza a AMMAN EAST in GIORDANIA. Ancora conferme della capacità di Ansaldo Energia di eseguire in qualità, nei tempi e con soddisfazione del cliente finale i contratti acquisiti, e di rimanere tra i principali fornitori di macchinari e di impianti per la produzione di energia elettrica del mondo. > Last year was an important one for Ansaldo Energia in terms of deliveries of machinery and turnkey plants. Exceptional results in Italy, with the provisional acceptance (PAC) of the RIZZICONI and MONCALIERI plants (see articles), were joined on the domestic market by the FERRARA power unit PAC, and internationally by final acceptance (FAC) of the SANANDAJ, SHIRVAN and PARAND production units in IRAN, in addition to provisional acceptance of the ESCATRON plant in SPAIN and 2 power trains at AMMAN EAST in JORDAN. These successes confirm Ansaldo Energia s ability to execute its contracts to high quality standards, on schedule and to the full satisfaction of end customers, as well as to remain one of the main international suppliers of electric power generation plant and machinery. ITALY - FERRARA Contract Customer Site Configuration Type of Contract Start of Works 15/04/2004 PAC 08/12/2008 FAC (expected) 08/12/2009 FERRARA POWER PLANT S.E.F. FERRARA - ITALY 2 GAS TURBINE GENERATOR TRAINS + 2 STEAM TURBINE GENERATOR TRAINS SUPPLY, TRANSPORTATION, ERECTION AND COMMISSIONING

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

Informazione Regolamentata n. 0232-12-2015

Informazione Regolamentata n. 0232-12-2015 Informazione Regolamentata n. 0232-12-2015 Data/Ora Ricezione 01 Aprile 2015 17:17:30 MTA Societa' : SAIPEM Identificativo Informazione Regolamentata : 55697 Nome utilizzatore : SAIPEMN01 - Chiarini Tipologia

Dettagli

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi ÉTUDES - STUDIES Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi Polo Interregionale di Eccellenza Jean Monnet - Pavia Jean Monnet

Dettagli

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it IL SOLE è IL NOSTRO FUTURO La passione per lo sviluppo e la diffusione delle energie rinnovabili, a favore di una migliore qualità della vita, ci guida nel nostro cammino. Il nostro desiderio è quello

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

Informazione Regolamentata n. 0232-42-2015

Informazione Regolamentata n. 0232-42-2015 Informazione Regolamentata n. 0232-42-2015 Data/Ora Ricezione 10 Settembre 2015 15:36:22 MTA Societa' : SAIPEM Identificativo Informazione Regolamentata : 63014 Nome utilizzatore : SAIPEMN01 - Chiarini

Dettagli

4th International Conference in Software Engineering for Defence Applications SEDA 2015

4th International Conference in Software Engineering for Defence Applications SEDA 2015 me Ho CALL FOR PAPERS: 4th International Conference in Software Engineering for Defence Applications SEDA 2015 Software Engineering aims at modeling, managing and implementing software development products

Dettagli

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even

Dettagli

INDUSTRIAL AUTOMATION

INDUSTRIAL AUTOMATION INDUSTRIAL AUTOMATION INDUSTRIAL AUTOMATION PRELIMINARY VERIFICATION DESIGN CONSTRUCTION INSTALLATIONS START SYSTEM INDUSTRIAL AUTOMATION Gli impianti industriali di produzione sono completati da apparecchiature

Dettagli

Eco-REFITec: Seminary and Training course

Eco-REFITec: Seminary and Training course Eco-REFITec: Seminary and Training course About Eco-REFITec: Eco-REFITEC is a research project funded by the European Commission under the 7 th framework Program; that intends to support repair shipyards

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS

Dettagli

A Solar Energy Storage Pilot Power Plant

A Solar Energy Storage Pilot Power Plant UNIONE DELLA A Solar Energy Storage Pilot Power Plant DELLA Project Main Goal Implement an open pilot plant devoted to make Concentrated Solar Energy both a programmable energy source and a distribution

Dettagli

General Manager BU Mechanical Drives, Siemens Italia

General Manager BU Mechanical Drives, Siemens Italia Sabina Cristini General Manager BU Mechanical Drives, Siemens Italia Il futuro del manufacturing verso Industry 4.0 Come l azienda orienta le proprie scelte verso la digitalizzazione, per supportare competitività

Dettagli

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 REA: 150762 81031 AVERSA (CE) ph. / fax: +39 081 19257920

Dettagli

di Franco Faldini Engineering Service for Energy S.r.l. Sede Legale MILANO (20156) Via Giovanni da Udine, 34

di Franco Faldini Engineering Service for Energy S.r.l. Sede Legale MILANO (20156) Via Giovanni da Udine, 34 IL CONTRIBUTO DELL ESE NELLO SVILUPPO DEGLI IMPIANTI SOLARI A CONCENTRAZONE CON SPECCHI PIANI O QUASI PIANI INVENTATO IN ITALIA di Franco Faldini Engineering Service for Energy S.r.l. Sede Legale MILANO

Dettagli

Construction OF. mould s Made in italy

Construction OF. mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Construction OF INJECTION MOULDS FOR PLASTIC MATERIALS mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Italtechnology S.r.l.

Dettagli

Ingegneria del Software Testing. Corso di Ingegneria del Software Anno Accademico 2012/2013

Ingegneria del Software Testing. Corso di Ingegneria del Software Anno Accademico 2012/2013 Ingegneria del Software Testing Corso di Ingegneria del Software Anno Accademico 2012/2013 1 Definizione IEEE Software testing is the process of analyzing a software item to detect the differences between

Dettagli

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION TEAM BADIALI CONSULTING CORPORATE FINANCE TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION "contribuire al successo dei nostri clienti attraverso servizi di consulenza di alta qualitá" "to contribute to

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

Le competenze richieste dal mercato per la conduzione dei progetti ICT

Le competenze richieste dal mercato per la conduzione dei progetti ICT GRUPPO TELECOM ITALIA Ministero dello Sviluppo Economico Scuola Superiore di Specializzazione in Telecomunicazioni Roma, 26 gennaio 2016 Le competenze richieste dal mercato per la conduzione dei progetti

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca tecnologica insieme all'attenzione per il cliente, alla ricerca della qualità e alla volontà di mostrare e di far toccar con

Dettagli

Process automation Grazie a oltre trent anni di presenza nel settore e all esperienza maturata in ambito nazionale e internazionale, Elsag Datamat ha acquisito un profondo know-how dei processi industriali,

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

SPACE TECHNOLOGY. Per la creazione d impresa. for business creation. and environmental monitoring. ICT and microelectronics. e monitoraggio ambientale

SPACE TECHNOLOGY. Per la creazione d impresa. for business creation. and environmental monitoring. ICT and microelectronics. e monitoraggio ambientale Green economy e monitoraggio ambientale Green economy and environmental monitoring Navigazione LBS Navigation LBS ICT e microelettronica ICT and microelectronics Per la creazione d impresa SPACE TECHNOLOGY

Dettagli

Informazione Regolamentata n. 0554-14-2015

Informazione Regolamentata n. 0554-14-2015 Informazione Regolamentata n. 0554-14-2015 Data/Ora Ricezione 12 Giugno 2015 19:26:03 MTA - Star Societa' : FALCK RENEWABLES Identificativo Informazione Regolamentata : 59697 Nome utilizzatore : FALCKN01

Dettagli

CREATING A NEW WAY OF WORKING

CREATING A NEW WAY OF WORKING 2014 IBM Corporation CREATING A NEW WAY OF WORKING L intelligenza collaborativa nella social organization Alessandro Chinnici Digital Enterprise Social Business Consultant IBM alessandro_chinnici@it.ibm.com

Dettagli

ISO 9001:2015. Ing. Massimo Tuccoli. Genova, 27 Febbraio 2015

ISO 9001:2015. Ing. Massimo Tuccoli. Genova, 27 Febbraio 2015 ISO 9001:2015. Cosa cambia? Innovazioni e modifiche Ing. Massimo Tuccoli Genova, 27 Febbraio 2015 1 Il percorso di aggiornamento Le principali novità 2 1987 1994 2000 2008 2015 Dalla prima edizione all

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI La nostra azienda opera da oltre 25 anni sul mercato della tranciatura lamierini magnetid e pressofusione rotori per motori elettrici: un lungo arco di tempo che ci ha visto

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

COMUNICATO UFFICIALE N. 1951/08

COMUNICATO UFFICIALE N. 1951/08 COMUNICATO UFFICIALE N. 1951/08 Data: 28/07/2008 Ora: 19.16 Mittente:TLX S.p.A. Società oggetto del comunicato: / Oggetto del comunicato:comunicato Stampa: Pioneer Investments e Torre, società affiliata

Dettagli

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972 IT - EN Specialisti della cottura dal 1972 Cooking specialists since 1972 Da 40 anni MBM sviluppa e produce attrezzature per la ristorazione professionale, creando soluzioni che rendono più facile ed effi

Dettagli

Participatory Budgeting in Regione Lazio

Participatory Budgeting in Regione Lazio Participatory Budgeting in Regione Lazio Participation The Government of Regione Lazio believes that the Participatory Budgeting it is not just an exercise to share information with local communities and

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

AVVISO n.14114 08 Settembre 2009

AVVISO n.14114 08 Settembre 2009 AVVISO n.14114 08 Settembre 2009 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche alle Istruzioni: Codice di Autodisciplina/Amendemnts to the Instructions: Code

Dettagli

Nell'era della Business Technology: il business e la tecnologia allineati per migliorare i risultati dell'azienda

Nell'era della Business Technology: il business e la tecnologia allineati per migliorare i risultati dell'azienda Nell'era della Business Technology: il business e la tecnologia allineati per migliorare i risultati dell'azienda Giovanni Vecchio Marketing Program Manager - Hewlett Packard Italiana S.r.l. Treviso, 13

Dettagli

Telecontrol systems for renewables: from systems to services

Telecontrol systems for renewables: from systems to services ABB -- Power Systems Division Telecontrol systems for renewables: from systems to Adrian Timbus - ABB Power Systems Division, Switzerland Adrian Domenico Timbus Fortugno ABB - Power ABB Power Systems Systems

Dettagli

Professionalità e innovazione

Professionalità e innovazione www.gruppoepas.it Professionalità e innovazione GRUPPO EPAS è una grande realtà imprenditoriale che studia, progetta e sviluppa sistemi tecnologici industriali e civili. Progetta e realizza impianti elettrici,

Dettagli

TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION. Company Profi le

TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION. Company Profi le TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION Company Profi le DAL 1969 Since 1969 La Spaziale S.p.A. è stata fondata nel 1969 da persone con una esperienza realizzata sin dal 1947 nel settore

Dettagli

Implementazione e gestione del transitorio nell introduzione di un sistema ERP: il caso Power-One - Oracle

Implementazione e gestione del transitorio nell introduzione di un sistema ERP: il caso Power-One - Oracle FACOLTÀ DI INGEGNERIA RELAZIONE PER IL CONSEGUIMENTO DELLA LAUREA SPECIALISTICA IN INGEGNERIA GESTIONALE Implementazione e gestione del transitorio nell introduzione di un sistema ERP: il caso Power-One

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

WP 3.2.3 Compendio di progetti di casi studio. I passi verso il WP 4.1.3 Costituzione di uno Sportello energia provinciale

WP 3.2.3 Compendio di progetti di casi studio. I passi verso il WP 4.1.3 Costituzione di uno Sportello energia provinciale Paving the way for self sufficient regional Energy supply based on sustainable concepts and renewable energy sources WP 3.2.3 Compendio di progetti di casi studio I passi verso il WP 4.1.3 Costituzione

Dettagli

Microsoft Dynamics CRM Live

Microsoft Dynamics CRM Live Microsoft Dynamics CRM Live Introduction Dott. Fulvio Giaccari Product Manager EMEA Today s Discussion Product overview Product demonstration Product editions Features LiveGRID Discussion Product overview

Dettagli

A unique expertise combined with innovative solutions to improve Learning & HR efficiency

A unique expertise combined with innovative solutions to improve Learning & HR efficiency A unique expertise combined with innovative solutions to improve Learning & HR efficiency Evaluation services, and much more The monitoring of Learning and HR projects requires cutting edge services capable

Dettagli

RESENTAZIONE EDILNAPOLI SRL: CHI SIAMO PRESENTATION

RESENTAZIONE EDILNAPOLI SRL: CHI SIAMO PRESENTATION EDILNAPOLI SRL: CHI SIAMO RESENTAZIONE Nel 1960 Antonio Napoli fonda una ditta specializzata negli scavi e trasporto di materiali inerti. La forte richiesta di mercato lo induce ad investire in nuove risorse

Dettagli

ILLY AND SUSTAINABILITY

ILLY AND SUSTAINABILITY ILLY AND SUSTAINABILITY DARIA ILLY BUSINESS DEVELOPMENT - PORTIONED SYSTEMS DIRECTOR NOVEMBER 14 THE COMPANY Trieste 1 9 3 3, I t a l y R u n b y t h e I l l y f a m i l y D i s t r i b u t e d i n m o

Dettagli

Customer satisfaction and the development of commercial services

Customer satisfaction and the development of commercial services Customer satisfaction and the development of commercial services Survey 2014 Federica Crudeli San Donato Milanese, 27 May 2014 snamretegas.it Shippers day Snam Rete Gas meets the market 2 Agenda Customer

Dettagli

brand implementation

brand implementation brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these

Dettagli

mail: prisma@prismaengineering.it I Web: www.prismaengineering.it I PRISMA ENGINEERING S.R.L. I

mail: prisma@prismaengineering.it I Web: www.prismaengineering.it I PRISMA ENGINEERING S.R.L. I mail: prisma@prismaengineering.it I Web: www.prismaengineering.it I PRISMA ENGINEERING S.R.L. I ARCHITECTURAL AND ENGINEERING SERVICES COMPANY PRISMA ENGINEERING S.R.L. I 35020 Villatora di Saonara (PD)

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società F ondazione Diritti Genetici Biotecnologie tra scienza e società Fondazione Diritti Genetici La Fondazione Diritti Genetici è un organismo di ricerca e comunicazione sulle biotecnologie. Nata nel 2007

Dettagli

Qualification Program in IT Service Management according to ISO/IEC 20000. Cesare Gallotti Milano, 23 gennaio 2009

Qualification Program in IT Service Management according to ISO/IEC 20000. Cesare Gallotti Milano, 23 gennaio 2009 Qualification Program in IT Service Management according to ISO/IEC 20000 Cesare Gallotti Milano, 23 gennaio 2009 1 Agenda Presentazione Le norme della serie ISO/IEC 20000 L IT Service Management secondo

Dettagli

Indice. Contents. Alcuni nostri clienti 1 Radici profonde, rami robusti 2 Perché scegliere noi 5 Terra, cielo e mare 6 Un partner affidabile 9

Indice. Contents. Alcuni nostri clienti 1 Radici profonde, rami robusti 2 Perché scegliere noi 5 Terra, cielo e mare 6 Un partner affidabile 9 Indice Alcuni nostri clienti 1 Radici profonde, rami robusti 2 Perché scegliere noi 5 Terra, cielo e mare 6 Un partner affidabile 9 Contents Some of our clients 1 Deep roots, strong branches 2 Why choose

Dettagli

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione To: Agenti che partecipano al BSP Italia Date: 28 Ottobre 2015 Explore Our Products Subject: Addebito diretto SEPA B2B Informazione importante sulla procedura Gentili Agenti, Con riferimento alla procedura

Dettagli

Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs. La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors

Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs. La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors Padova, 3 Aprile 2014 The Province of Modena for several years has set policies in the energy field, such

Dettagli

AVVISO n.17252 25 Settembre 2007

AVVISO n.17252 25 Settembre 2007 AVVISO n.17252 25 Settembre 2007 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche alle Istruzioni al Regolamento IDEM: Theoretical Fair Value (TFV)/Amendments

Dettagli

ISO 50001:2011: Integrazione con ISO 14001:2004 e altri sistemi di gestione

ISO 50001:2011: Integrazione con ISO 14001:2004 e altri sistemi di gestione ISO 50001:2011: Integrazione con ISO 14001:2004 e altri sistemi di gestione Fiona Healy 29 September 2011 Det Norske Veritas DNV è una fondazione internazionale indipendente che dal 1864 opera per la salvaguardia

Dettagli

contract -arredi furnishings Underline furnishings benefit from the high degree of specialisation gained over the years in the design of customised furnishings for sales outlets by a team of trained professionals

Dettagli

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT 1 Sviluppare competenze nel Singolo e nel Gruppo 2 Creare Sistemi per la gestione delle attività del Singolo nel Gruppo 3 Innescare dinamiche

Dettagli

Anno di studio all estero

Anno di studio all estero Anno di studio all estero Premessa Durante il periodo di studio all estero l alunno è regolarmente iscritto alla scuola di appartenenza e, quindi, la scuola deve mettere in atto una serie di misure di

Dettagli

Smart Specialisation e Horizon 2020

Smart Specialisation e Horizon 2020 Smart Specialisation e Horizon 2020 Napoli, 2 Febbraio 2013 Giuseppe Ruotolo DG Ricerca e Innovazione Unità Policy Che relazione tra R&D e crescita? 2 Europa 2020-5 obiettivi OCCUPAZIONE 75% of the population

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

Environment Park Torino

Environment Park Torino Environment Park Hydrogen and FC Technologies Environment Park Torino Environment Park A joint initiative of the Piedmont Region, the Turin District, the City of Turin and the European Union The primary

Dettagli

La responsabilità sociale d impresa come strumento per l innovazione e lo sviluppo territoriale

La responsabilità sociale d impresa come strumento per l innovazione e lo sviluppo territoriale Sostenibilità e Territorio. Quale ruolo per istituzioni, banche e imprese? Martedì 10 Giugno 2008 Loggia dei Mercanti Ancona La responsabilità sociale d impresa come strumento per l innovazione e lo sviluppo

Dettagli

CEPIS e-cb Italy Report. Roberto Bellini (da leggere su www.01net.it )

CEPIS e-cb Italy Report. Roberto Bellini (da leggere su www.01net.it ) CEPIS e-cb Italy Report Roberto Bellini (da leggere su www.01net.it ) Free online selfassessment tool Online services Enables the identification of competences needed for various ICT roles e-cf Competences

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

Testi del Syllabus. Docente ARFINI FILIPPO Matricola: 004535. Insegnamento: 1004423 - ECONOMIA DEI NETWORK AGROALIMENTARI. Anno regolamento: 2012 CFU:

Testi del Syllabus. Docente ARFINI FILIPPO Matricola: 004535. Insegnamento: 1004423 - ECONOMIA DEI NETWORK AGROALIMENTARI. Anno regolamento: 2012 CFU: Testi del Syllabus Docente ARFINI FILIPPO Matricola: 004535 Anno offerta: 2014/2015 Insegnamento: 1004423 - ECONOMIA DEI NETWORK AGROALIMENTARI Corso di studio: 3004 - ECONOMIA E MANAGEMENT Anno regolamento:

Dettagli

Abstract Women Collection

Abstract Women Collection Abstract collection Head: J 271 Mod.: 3919 Body Col.: 287 Glossy White 2 Head: J 269 Body Col.: Glossy Black Mod.: 3965 3 Head: J 250 Mod.: 3966 Body Col.: 287 Glossy White 4 Head: J 248 Body Col.: 287

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

idea progetto futuro

idea progetto futuro idea progetto futuro idea progetto futuro Company Profile CIPIEMME è una società che ha iniziato la propria attività nel 1986. La Direzione Aziendale con un esperienza pluridecennale alle spalle e la

Dettagli

Hydraulic Hose & Tubing Processing Equipment

Hydraulic Hose & Tubing Processing Equipment Hydraulic Hose & Tubing Processing Equipment General Catalogue Edition 2013-2014 www.op-srl.it 100%in UNA REALTÀ DINAMICA UN GRUPPO AFFIATATO Produttore da oltre trent anni di attrezzature per le condotte

Dettagli

IL PROGETTO E LA GESTIONE DELLA QUALITA' NEI PROCESSI DI GLOBAL SERVICE

IL PROGETTO E LA GESTIONE DELLA QUALITA' NEI PROCESSI DI GLOBAL SERVICE IL PROGETTO E LA GESTIONE DELLA QUALITA' NEI PROCESSI DI GLOBAL SERVICE. PRESENTAZIONE DEL RAPPORTO TEROTEC QUALITY PLANNING AND CONTROL IN GLOBAL SERVICE PROCESSES PRESENTATION OF TEROTEC REPORT Autori

Dettagli

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs.

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs. Liberi di... Il rapporto tra la Immediately ed i propri clienti nasce dal feeling, dalla complicità che si crea in una prima fase di analisi e d individuazione dei risultati da raggiungere. La libertà

Dettagli

Making People & Organization grow

Making People & Organization grow [...] desire to become more and more what one is, to become everything that one is capable of becoming [...]. Making People & Organization grow Promuovere la crescita delle Organizzazioni e lo sviluppo

Dettagli

Volvo Simulated Operator training. Volvo Construction Equipment

Volvo Simulated Operator training. Volvo Construction Equipment Volvo Simulated Operator training 1 It doesn t matter how many sensors, systems and technology a machine has, our customers can t get the most out of them unless they know how to use them. Eco Operator

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

WHAT MAKES US DIFFERENT?

WHAT MAKES US DIFFERENT? WHAT MAKES US DIFFERENT? mission Develop innovative and more reliable solutions in the field of biomaterials and procedures for vertebral consolidation and articular functional rehabilitation, dedicated

Dettagli

INDICE nuovi prodotti abbigliamento pelletteria new products clothing leather

INDICE nuovi prodotti abbigliamento pelletteria new products clothing leather Catalogo generale Le chiusure, sono presenti sul mercato della pelletteria dalla nascita del prodotto e sono contraddistinte dalla famosa scatola marrone. Il marchio e la qualità, non necessitano di particolare

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

Auditorium dell'assessorato Regionale Territorio e Ambiente

Auditorium dell'assessorato Regionale Territorio e Ambiente Auditorium dell'assessorato Regionale Territorio e Ambiente Università degli Studi di Palermo Prof. Gianfranco Rizzo Energy Manager dell Ateneo di Palermo Plan Do Check Act (PDCA) process. This cyclic

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

Project Management e Business Analysis: the dynamic duo. Firenze, 25 Maggio 2011

Project Management e Business Analysis: the dynamic duo. Firenze, 25 Maggio 2011 Project Management e Business Analysis: the dynamic duo Firenze, 25 Maggio 2011 Grazie! Firenze, 25 Maggio 2011 Ing. Michele Maritato, MBA, PMP, CBAP 2 E un grazie particolare a www.sanmarcoinformatica.it

Dettagli

TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA

TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA 22 novembre VERSO LA STRATEGIA NAZIONALE DI ADATTAMENTO Responsabilità di Governo e competenze dei territori Sala Palazzo Bologna Senato della Repubblica Via di S.

Dettagli

DAL 1945 COSTRUIAMO SOGNI SINCE 1945 WE ENCOURAGE DREAMS

DAL 1945 COSTRUIAMO SOGNI SINCE 1945 WE ENCOURAGE DREAMS ANNUAL REPORT DAL 1945 COSTRUIAMO SOGNI SINCE 1945 WE ENCOURAGE DREAMS Resistente, elastico e duttile. L acciaio è uno dei materiali più versatili. Dal 1945 la famiglia Manni vi ha legato il proprio nome,

Dettagli

Process automation Grazie a oltre trent anni di presenza nel settore e all esperienza maturata in ambito nazionale e internazionale, SELEX E ha acquisito un profondo know-how dei processi industriali,

Dettagli

Organizzazione Informatica in Alstom Sergio Assandri Punta Ala, 27/09/2012

Organizzazione Informatica in Alstom Sergio Assandri Punta Ala, 27/09/2012 Organizzazione Informatica in Alstom Sergio Assandri Punta Ala, 27/09/2012 POWER Indice Motivazioni di questa organizzazione Alstom - Organizzazione IS&T Governance Organizzazione ITSSC ITSSC Modalità

Dettagli

CODI/21 PIANOFORTE II // CODI/21 PIANO II

CODI/21 PIANOFORTE II // CODI/21 PIANO II MASTER di II livello - PIANOFORTE // 2nd level Master - PIANO ACCESSO: possesso del diploma accademico di II livello o titolo corrispondente DURATA: 2 ANNI NUMERO ESAMI: 8 (escluso l esame di ammissione)

Dettagli

Principali settori d intervento Main areas of intervention

Principali settori d intervento Main areas of intervention C P Centro Progetti Srl è una società di servizi costituita nel 1996 inizialmente operante nell' Ingengeria Elettro-Strumentale e nella Prevenzione Incendi. Negli anni Centro Progetti accresce i propri

Dettagli

NOTIZIE DALLA SCOZIA

NOTIZIE DALLA SCOZIA pag 10 English Edition PERIODICO DI INFORMAZIONE N. 22 - Giugno 2013 La IMPER ITALIA Spa ha ospitato il 6 marzo 2013 il nostro Distributore Scozzese MOY MATERIALS (NORTHERN). Rappresentato da Mr. DAVID

Dettagli

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Studenti iscritti al I anno (immatricolati nell a.a. 2014-2015 / Students enrolled A. Y. 2014-2015) Piano di studi 17-27 Novembre 2014 (tramite web self-service)

Dettagli

La carpenteria metallica Metal processing. Company Profile

La carpenteria metallica Metal processing. Company Profile La carpenteria metallica Metal processing Company Profile La carpenteria all avanguardia per lavorazioni leggere e medio-pesanti Advanced technology for light and medium-heavy manufacturing Newton Officine

Dettagli