La Grande Milano. The Greater Milan _PROJECTS LOCALIZZAZIONI _LOCATIONS OPPORTUNITÀ _OPPORTUNITIES PROGETTI

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "La Grande Milano. The Greater Milan _PROJECTS LOCALIZZAZIONI _LOCATIONS OPPORTUNITÀ _OPPORTUNITIES PROGETTI"

Transcript

1 La Grande Milano The Greater Milan PROGETTI _PROJECTS LOCALIZZAZIONI _LOCATIONS OPPORTUNITÀ _OPPORTUNITIES

2 Saluto di Letizia Moratti, Sindaco di Milano _Introduction of Letizia Moratti, Mayor of Milan Saluto di Filippo Penati, Presidente della Provincia di Milano _ Introduction of Filippo Penati, President of the Province of Milan Saluto di Carlo Sangalli, Presidente della Camera di Commercio di Milano _Introduction of Carlo Sangalli, President of the Milan Chamber of Commerce Saluto di Antonio C. G. Pastore, Presidente di OSMI Borsa Immobiliare _Introduction of Antonio C. G. Pastore, President of the OSMI Borsa Immobiliare 12 L Expo di Milano 2015: una vetrina per l Italia_Milan Expo 2015: a chance for Italy 14 Milano all interno delle connessioni transnazionali_milan in the international road-networks 16 Le reti di trasporto_the transport system 18 Il Sistema Milano in sintesi_the Greater Milan in brief 20 L internazionalizzazione delle imprese milanesi: il quadro di sintesi _The internationalization of the milanese enterprises: summary 22 Le greenbelt della Grande Milano_The Greater Milan greenbelts 24 I percorsi delle ville storiche_historical villas itineraries 26 La mappa delle trasformazioni di Milano _The map of changes of Milan 40 Nuovo Polo Fiera Milano, Rho-Pero_The New Fiera Milano Complex, Rho-Pero 42 Progetto_Project Bovisa Certosa 44 Progetto_Project Portello: World Jewellery Center 46 Quartiere Storico della Fiera_Fair Historic Exhibition Complex 48 Città della Moda_City of Fashion, Garibaldi Repubblica 50 La Nuova Sede della Regione Lombardia_The New Head-Office of the Lombardy Region 52 Progetto_Project Bicocca 54 Progetto_Project Adriano, Area ex Magneti-Marelli 56 BEIC Biblioteca Europea di Informazione e Cultura_The European Library for Information and Culture 60 Progetto_Project Santa Giulia 58 Il rinnovamento nell area dei Navigli_The renewal of the area of Navigli 62 Un grande progetto della Provincia di Milano: il Cantiere del Nuovo _A great Province of Milan project: the Cantiere del Nuovo 64 Nuove politiche abitative a Milano_New housing policies in Milan 66 Nuove sedi uffici, Milano_New headquarters, Milan 68 Ex area Falck: il progetto_former Falck area: the project

3 70 Un viaggio lungo le trasformazioni della Grande Milano _A travel through the changes of the Greater Milan Progetti di investimento_investment projects 72 Comune di Segrate_Municipality of Segrate 73 Comune di Vimodrone_Municipality of Vimodrone 74 Comune di San Donato_Municipality of San Donato 75 Comune di Assago_Municipality of Assago 76 Comune di Rozzano_Municipality of Rozzano 78 La nuova Provincia di Monza e Brianza_The new Province of Monza and Brianza 80 Piano d area della Brianza e analisi del mercato immobiliare_plan of Brianza and the real estate market Progetti di investimento_investment projects 84 Monza e Brianza Comune di Villasanta_Municipality of Villasanta 85 Comune di Vedano al Lambro_Municipality of Vedano al Lambro 28 Il mercato immobiliare: trend e sviluppi nella Grande Milano _The real estate market: trend and developments in the Greater Milan Le Associazioni della filiera immobiliare_associations of Real Estate 87 AICI, Associazione Italiana Consulenti e Gestori Immobiliari_Italian Association of Real Estate Consultants 86 ASPESI, Associazione Nazionale tra Società di Promozione e Sviluppo Immobiliare _National Association of Real Estate Promotion and Development Companies 87 FIMAA Milano, Collegio Agenti d Affari in Mediazione della Provincia di Milano_Association of Business and Intermediary Agents 88 Ringraziamenti_Special thanks Allegati: I progetti delle aziende partner_annexes: Projects of the Partners Indice_Summary

4 Il Comune di Milano partecipa al Mercato Internazionale della Proprietà Immobiliare di Cannes, che è la vetrina mondiale delle significative trasformazioni alle quali si deve il rinnovamento delle grandi città, compresa Milano, sempre più bella e più vivibile. Sono interventi mirati a valorizzare i luoghi storici di Milano o a realizzare nuovi progetti urbanistici nei diversi quartieri, in centro come in periferia, dotandoli di servizi moderni, di strutture universitarie, di luoghi d incontro e aggregazione. Milano vive un vero e proprio Rinascimento culturale, un nuovo slancio verso il futuro a cui hanno contribuito tre fattori. Il primo: una visione aperta e internazionale della nostra Città, che ha promosso quel Sistema Milano al quale collaborano tutte le istituzioni, pubbliche e private, del territorio, creando sinergie, elaborando strategie di comunicazione, favorendo investimenti. Il secondo: l apporto di architetti internazionali, che propongono soluzioni di prestigio, aumentando l appeal di Milano, unendo funzionalità e stile, rendendo la qualità alla portata di tutti i cittadini. Il terzo: il coinvolgimento dei giovani creativi, sui quali stiamo già puntando, e che saranno i veri artefici dei nostri sogni, i costruttori di una città di riferimento per il mondo. I nuovi strumenti urbanistici e l utilizzo dei concorsi internazionali di progettazione hanno prodotto e stanno producendo sul territorio esempi urbanistici eccellenti, generando un alta credibilità e attrattività della città, non solo per i milanesi, ma anche per la comunità internazionale. Gli investitori stranieri che oggi operano in città ci dimostrano come Milano sia in grado di offrire opportunità di crescita in termini di sviluppo e di qualità progettuale. Milano attraversa una fase di radicale mutamento, ma senza perdere il suo profilo tradizionale, quella capacità di rappresentare, la bellezza del nuovo e il fascino della storia. I progetti in corso sono tutti caratterizzati da una particolare attenzione al verde, che costituisce il trait d union degli interventi tesi a trasformare Milano in una nuova città, più vivibile e dalla forte vocazione europea. I nuovi quartieri di Garibaldi Repubblica, del Portello, di Santa Giulia sono intersecati da parchi pubblici e dotati di collegamenti veloci di trasporto pubblico. La qualità è anche il parametro con cui Milano sta attuando una nuova politica per la casa, che vedrà la realizzazione, su aree di proprietà pubblica, di nuovi alloggi destinati all edilizia residenziale a canone sociale e moderato. Sono quartieri caratterizzati da un forte mix abitativo, costruiti per tutti, con gli standard più elevati, dove vengono abbattute le vecchie barriere e divisioni socio-economiche per consentire una condivisione degli spazi da parte di cittadini anziani, giovani, di professionisti come dei ceti meno abbienti. Abbiamo dato spazio e opportunità ai giovani creativi, alle competenze, alle idee. La Milano futura sarà la città della qualità e della vita di qualità. La nostra città si è candidata a ospitare l Esposizione Universale del 2015 proprio puntando su un nuovo modo di progettare le società del domani, dove tutto è qualità, dal verde, all architettura, alle infrastrutture, fino ad arrivare al raggiungimento di uno stile di vita sano e sostenibile per tutto il pianeta. Letizia Moratti Sindaco di Milano

5 The city of Milan will take part in the International Real Estate Market Exhibition in Cannes, an international showcase for the most significant transformations undertaken by many important cities, including Milan, increasingly more beautiful and livable. The current interventions aim at enhancing the historical areas of Milan or at developing now urban projects in different districts, both in the centre and in the suburbs, introducing modern services, university facilities, meeting places. Milan is undergoing a real cultural Renaissance, a new rush towards the future due to three factors: First: an open and international vision of our City, which led to the creation of the Milan System at which all the institutions of the territory public and private cooperated so as to establish synergies, devise communication strategies and promote investments. Second: the projects of international architects, who suggested highly valuable solutions, able to enhance the appeal of Milan by combining functionality and style, making at the same quality available to all the citizens. Third: the participation of young creatives, on whom we are already investing: they will make our dreams come true by building a city which will become a point of reference for the whole world. The new urban tools and the international architectural contests provided and are still providing excellent example of urban architecture, increasing the credibility and the popularity of the city both among the citizens and the international community. The foreign investors working in the city show how Milan is able to offer opportunities in terms of development and high quality of projects. The period of deep change Milan is undergoing rests on the basis of its traditions, grounded in the capacity of embodying the fascination of both innovation and history. All the current projects share the attention for the environmental issue, which represents the common trait of the interventions aimed at turning Milan into a new city, more livable and with a strong European vocation. The new districts of Garibaldi and Santa Giulia are filled with parks and connected by a fast system of public transport. Quality is also the parameter on which the new public housing is based: new social rent housing units will be built on areas of public property. The main characteristic of these districts, devised so as to offer the highest quality standards to anyone, will be the presence of different social classes: outdated barriers and socioeconomic divisions will fall to allow everyone elderly, young people, professionals and less privileged groups to enjoy the same facilities. We offered young creatives the chance to express their talent and ideas: the Milan of the future will be the city of the quality and of the life of quality. The candidature of our city to the 2015 Expo is indeed based on a new way to consider the society of the future, where everything will be an expression of quality, from the green areas to the architecture, to the infrastructures, so as to obtain a healthy and sustainable life style for the whole planet. Letizia Moratti Mayor of Milan

6 Questa pubblicazione presenta ai cittadini e agli operatori economici la realtà e le trasformazioni della Grande Milano, un territorio in continuo ed impetuoso cambiamento che si presenta sulla scena internazionale come un unico sistema integrato di quasi quattro milioni di persone. Insieme agli altri attori istituzionali del territorio, la Provincia di Milano ha operato in questi anni per rendere la Grande Milano una delle regioni urbane più innovative, competitive ed attrattive d Europa, trasformando una grande realtà industriale in un moderno sistema dell economia della conoscenza, in grado di offrire agli investitori internazionali opportunità uniche a partire dal mercato immobiliare. I progetti qui presentati disegnano una mappa affascinante della trasformazione del nostro territorio che nel futuro assomiglierà sempre di più ad una città di città con più centri in grado di svolgere al meglio funzioni avanzate e collegati da infrastrutture efficienti e a basso impatto ambientale. Questo patrimonio in trasformazione rappresenta la nostra carta vincente anche per la candidatura di Milano ad ospitare l Expo nel 2015 che vede tutti gli attori del territorio uniti per vincere questa sfida difficile ma entusiasmante. This publication aims to illustrate to the citizens and to the business operators the reality and the transformations the Greater Milan is undergoing. The area represents a fast changing, dynamic territory, emerging on the international scene as a unique integrated system of almost four million people. Along with the other territorial institutions, the Province of Milan dedicated the last years to making the Greater Milan one of the most innovative, competitive and attracting urban regions of Europe, turning an important industrial reality into a modern economic system based on knowledge management, able to offer international investors unique opportunities, including an expanding real estate market. The following projects draw a fascinating map of the changes our territory is undergoing, an area bound to become more and more similar to a city of cities, with a plurality of centres able to carry out advanced functions and connected by a low environmental impact, efficient infrastructure network. Moreover this fast developing reality is certainly likely to enhance the chances that Milan will host the 2015 Expo, a difficult and yet exciting goal all the territorial actors are cooperating to achieve. Filippo Penati Presidente della Provincia di Milano_President of the Province of Milan

7 La Provincia di Milano è un istituzione di governo locale che rappresenta 189 comuni (incluso il Comune di Milano) nella regione Lombardia. La Provincia di Milano governa la più vasta area metropolitana in Italia, al centro di una delle regioni più popolose dell Europa. In ossequio al principio di sussidiarietà fra i vari livelli di governo, la Provincia di Milano esercita responsabilità derivate da vari livelli di governo, nazionali e regionali, e svolge funzioni amministrative in diverse aree: ambiente e territorio; cultura; strade e trasporti; educazione secondaria e formazione professionale; lavoro, innovazione e sviluppo economico. Al fine di sostenere lo sviluppo economico del territorio, la Provincia di Milano opera in stretta collaborazione con la Regione e i comuni. Scopo dell azione della Provincia è garantire un collegamento fra i livelli locali e regionale e definire strategie territoriali basate sulle proposte e sulle domande che provengono dai singoli comuni. La Provincia si occupa inoltre di coordinare l attività di pianificazione tra i diversi comuni e di definire le linee guida per la gestione del territorio. The Province of Milan is a local Government Authority which represents 189 borough councils (including the city of Milan) within the region Lombardia. The Province of Milan governs the largest metropolitan area in Italy, and is situated in the middle of one of the most highly populated regions of Europe. According to the principle of subsidiarity Province of Milan s responsibilities are coming from different levels of power, both regional and national, having administrative functions in several areas: environmental protection and exploitation; cultural heritage; roads and transport; secondary education and professional training; employment; innovation and economic development. In order to improve and sustain the economic development, the Province works in coordination with the Region and the Municipalities. It is aimed at linking the local and the regional levels and at defining strategic programmes based on proposals and needs coming up from municipalities. Moreover the Province organizes the planning activity across the different municipalities and defines the guidelines for the territory management.

8 La storia delle città nasce nei suoi vicoli, nei suoi palazzi, nelle sue piazze, che crescono e si sviluppano in un rapporto osmotico con i suoi cittadini. E il carattere dei milanesi è quello di Milano, una città internazionale, viva, aperta, attiva, che ha saputo ben coniugare i valori e il senso del fare. Oggi l attivismo milanese si manifesta in una vera rinascita del territorio, espressa anche attraverso grandi progetti. Pensiamo alla Scala, al Nuovo Polo Fiera Milano, al passante, a Malpensa, alla Città della Moda, tutte eccellenze di scala mondiale. Milano si è rimessa in movimento, e con grandi architetti si è tornati a progettare, a lavorare per il futuro. La città è crocevia di innovazione e tradizione, nella continua ricerca di nuove identità ed appartenenze. Basta pensare ai vecchi luoghi del lavoro manifatturiero: le ex aree industriali - ora recuperate con servizi pubblici e privati e con la presenza di tante piccole imprese - dimostrano come Milano sappia rifunzionalizzare il tessuto urbano e sociale. La forza di Milano è nel sapersi ripensare, senza però smentirsi mai. È un impegno a tutto tondo e molto delicato, che va svolto mischiando le carte: centro e periferia, pubblico e privato, spirito ambrosiano e multiculturalità. Perché solo così si può interpretare l idea di città moderna, che cresce nelle contraddizioni. The story of a city is all about its small streets, buildings and squares growing and developing in osmosis with the people who live there. The personality of the Milanese people is the personality of Milan, an international city, that is alive, open, active and that has been able to meld human values with hands-on business. Today, a testament to this Milanese activity is the veritable makeover of its territory, which is also expressed through major projects. The La Scala opera theater, the Nuovo Polo Fiera Milano (the new exhibition complex), the railway link, Malpensa international airport, the Città della Moda, are all examples of world-class excellence. Milan has set itself back in motion and in team with renowned architects is now at work again, designing for the future. The city lies at the crossroads of innovation and tradition, the continuing search for new identities and new senses of belonging. Its old manufacturing sites, formerly industrial areas, have now been revitalized with public and private services and with a host of small businesses, tangible proof of Milan s successful upgrading of its urban and social fabric. Milan s strength lies in its ability to renew itself, without ever failing in its intent. This is a very delicate, and across-the-board commitment that is all about mixing: downtown and suburban areas, public and private, the spirit of Milan and the spirit of a multi-cultural community. This is the only way to interpret the idea of a modern city that is growing amidst contradictions. Carlo Sangalli Presidente della Camera di Commercio di Milano President of the Milan Chamber of Commerce

9 La Camera di Commercio di Milano è un istituzione delle imprese a servizio delle imprese, la cui mission è di contribuire alla modernizzazione del sistema istituzionale e alla competitività delle imprese locali. L Ente camerale si pone quale strumento a sostegno della crescita e della competitività dell area milanese/lombarda, declinando la propria attività attraverso numerosi ambiti tra cui il supporto all internazionalizzazione delle imprese, la formazione, l innovazione, la tutela ambientale, la diffusione della cultura finanziaria, la qualificazione e promozione del tessuto infrastrutturale. La Camera di Commercio di Milano è attivamente coinvolta nella candidatura di Milano quale sede per l Expo The Milan Chamber of Commerce helps businesses stay in business, and its mission is to contribute to the institutional system renewal and to the local economy competitiveness. The Chamber place itself as an instrument for the growth and competitiveness of the Milanese and Lombardian area, declining its own activities through many fields, among which international business markets, training, innovation, environmental protection, dissemination of a financial culture, qualification and promoting infrastructure development. The Milan Chamber of Commerce is deeply involved in the candidacy of Milan to the Expo Promos, (www.promos-milano.com) Azienda speciale della Camera di Commercio di Milano per le attività internazionali, promuove nel mondo il sistema imprenditoriale e le eccellenze dell area milanese, operando attraverso consolidate alleanze con i più importanti enti e istituzioni,e attraverso un efficiente network di uffici e desk, presenti in alcune fra le aree del mondo maggiormente strategiche.promos è impegnata anche nell attrazione di flussi di investimenti esteri ed assicura un assistenza personalizzata in base alle esigenze degli imprenditori stranieri interessati ad avviare un proprio business nell area milanese/lombarda, attraverso il servizio Invest in Milan che si configura come uno sportello dell attrattività operativo a tre livelli: a Milano, in collegamento con la rete pubblico-privata regionale; all estero, attraverso un network di antenne (desk Promos); sul web, con porta di accesso virtuale all area milanese. Promos, (www.promos-milano.com) a Special Agency of the Milan Chamber of Commerce for international activities, helps companies acquire an international reach. Its mission is to promote the businesses and important industries of the Milanese area worldwide, through alliances with important bodies, authorities, as well as through an efficient network of offices and desks in some of the world s most strategic areas. Promos supports companies at all stages of the internationalization process and promotes meetings with potential foreign partners by organizing business missions overseas and by participating in leading international exhibitions. Promos also works for the attraction of foreign investments to the Milan area offering tailor made services built on the needs of those enterprises who are interested in starting a new business in Milan/ Lombardy through the service Invest in Milan that acts as an attractiveness window for the Milanese territory working at different levels: in Milan, connected with a public - private regional network; abroad, through the network of desks managed by Promos; on the web, through the site a virtual gateway to Milan.

10 La Borsa Immobiliare, Azienda Speciale della Camera di Commercio di Milano per lo sviluppo immobiliare, insieme al Comune di Milano e alla Provincia di Milano, e ai più autorevoli attori dello sviluppo territoriale ed urbanistico in corso nella nostra città, ha inteso promuovere, in questa autorevole vetrina internazionale, le opportunità di Milano e lo straordinario sforzo che le Istituzioni e gli operatori privati, insieme, stanno attuando. Le istituzioni infatti hanno un contatto sempre più forte e diretto con gli operatori privati del Real Estate, perché è solo con una partnership pubblico/privata, ovvero con l ambrosiana sussidiarietà, che la Città può svilupparsi con modalità concertate. In questa interazione OSMI Borsa Immobiliare di Milano si pone quale cerniera tra le Istituzioni e il mercato. Questa pubblicazione rappresenta per me un punto di arrivo e anche un punto di partenza: arrivo perché è una raccolta sistemica e rappresenta al meglio questa Nuova Grande Milano, partenza perché il sistema Territoriale è chiamato alla candidatura quale sede Expo 2015, da cui pertanto nasce un nuovo percorso di sviluppo e sfida per il Sistema. Devo un sincero ringraziamento alla Camera di Commercio di Milano, al Comune di Milano, alla Provincia di Milano, agli organi Istituzionali, alle Associazioni e agli importanti partner privati che qui presentano i loro profili e le loro iniziative, e alla loro adesione che ha reso possibile questa pubblicazione e la presenza a fiere importanti quale MIPIM, Expo Italia Real Estate a Milano ed Expo Real di Monaco. President of OSMI Borsa Immobiliare, Milan Special Agency of the Milan Chamber of Commerce, OSMI Borsa Immobiliare, a special property development company operated by the Milan Chamber of Commerce, together with the Milan City Council and Provincial Administration, and the leading players in the urban and property developments underway in the city, has agreed to promote, as part of this important international showcase, the opportunities offered by Milan and the extraordinary efforts being made by the various levels of government and private operators. The public sector is establishing increasingly intense direct contacts with private real estate operators, as it is only through a publicprivate partnership, the Milanese concept of subsidiarity, that the city can develop in a concerted manner. As part of this interaction, OSMI Borsa Immobiliare of Milan represents a liaison between government and the market. A sincere thank you then to the Milan Chamber of Commerce, the Milan City Council, the Milan Provincial Administration, the public organizations, the business associations and the important private partners, who have presented their profiles and their initiatives here, and whose participation has made this publication possible. The aim of this publication is to make a contribution to presenting Milan on the international scene, and nothing is better than the important International exhibitions such as Mipim in Cannes and Expo Italia Real Estate in Milano and Expo Real in Munich, to start down the road of internationalization of the Milan property market. Antonio C. G. Pastore Presidente di OSMI Borsa Immobiliare di Milano President of the OSMI Borsa Immobiliare

11 OSMI Borsa Immobiliare, (borsaimmobiliare.net) Azienda Speciale della Camera di Commercio di Milano, risponde alle esigenze di conoscenza, trasparenza e promozione espresse dal mercato immobiliare milanese, dal 1990 monitora e rende trasparente gli sviluppi del mercato immobiliare locale e globale pubblicando semestralmente, in collaborazione con l Associazione FIMAA Milano, la Rilevazione dei prezzi degli Immobili di Milano e Provincia, in cui sono censite le principali tipologie immobiliari. L Azienda offre servizi su misura come ad esempio, Estratto di mercato immobiliare di una singola zona o di un comune della Provincia, perizie su misura per ogni tipo di immobile, studi tecnico professionali, ricerche afferenti a previsioni di mercato, rassegna stampa e formazione spacifica. L Azienda promuove infine iniziative, convegni, manifestazioni e fiere espositive quale coordinatore per importanti istituzioni e promotore del mercato immobiliare. OSMI Borsa Immobiliare, (borsaimmobiliare.net) a Special Agency of the Milan Chamber of Commerce, meets the needs for information, transparency and promotion in the Milan real estate market. The company performs surveys of the Milan real estate market on a regular basis and publishes a six-monthly report: Survey of Real Estate Prices. The publication lists the main categories of real estate and is prepared in team with the Italian Association of Business and Real Estate Agents in Milan. The company offers other services: technical-professional studies; a database of property for sale/wanted; property valuations by qualified staff; daily press clippings on the real estate market. OSMI also organizes real-estate projects, conferences, events and exhibitions as a coordinator for leading institutes.

12 L Expo di Milano 2015: una vetrina per l Italia _Milan Expo 2015: a chance for Italy Milano e la Lombardia stanno vivendo un momento di intenso rinnovamento caratterizzato da grandi progetti di riconversione urbana legata allo sviluppo del mercato immobiliare e del sistema infrastrutturale regionale. Nei prossimi anni, Milano, servita da ben 3 corridoi di comunicazione europea, diverrà uno dei più importanti poli logistici, vera porta dell Europa verso il Mediterraneo a Sud, ed i mercati emergenti a Est. Nel contempo, la trasformazione di numerose aree dismesse presenti nella regione porterà alla costituzione di nuove centralità socio-economiche, oltre che residenziali, che rafforzeranno il ruolo della Metropoli lombarda quale uno dei più importanti motori d Europa. Il potenziale manifestato da questi progetti ha portato Milano ad essere la candidata italiana all Expo 2015, con l obiettivo di raccogliere i temi inerenti alle grandi sfide globali e di sviluppare attraverso un dialogo internazionale soluzioni sostenibili ed applicabili in tutti i contesti. All Expo i grandi problemi dello sviluppo sostenibile del pianeta L Expo 2015 sarà uno straordinario evento universale che darà visibilità alla tradizione, alla creatività e all innovazione nel settore dell alimentazione, raccogliendo tematiche già sviluppate dalle precedenti edizioni di questa manifestazione e riproponendole alla luce dei nuovi scenari globali, al centro dei quali vi è il tema del diritto a una alimentazione sana, sicura e sufficiente per tutto il pianeta. Centrale è il ruolo del territorio, in quanto la qualità e la genuinità del cibo, l energia vitale del Pianeta, vanno di pari passo con la tradizione consolidata nelle attività di coltivazione e di allevamento, frutto di esperienze millenarie sulle quali oggi si innestano forti innovazioni scientifiche e tecnologiche, ma che sempre più spesso necessitano di strutture ed infrastrutture a sostegno della crescita dei sistemi locali. Fondamentale in questo processo di trasformazione è il ruolo del real estate. Thanks to important projects of urban restoration, related to the development of the real estate market and to the improvement of the infrastructure system of the region, Milan and Lombardy region are undergoing a moment of enormous change. In the following years, Milan, situated in the centre of an area counting almost 10 million people similar to London and Paris and crossed by 3 European railway routes (Corridor I, Corridor V and Axis 24), will become one of the main logistics centres, a real Europe gateway to the Mediterranean, to the South, and to the new markets, to the East. At the same time, the restoration of key urban sites formerly occupied by productive plants will create new socio-economic and residential centres, which will strengthen the role of Milan as one of the most important engines of Europe. The potentials of these projects and the faith in the possibilities lying in the territory allowed Milan to become the Italian candidate to host the Expo 2015, with the aim of gathering information about the issues concerning the great global challenges and developing, through an international dialogue, sustainable and applicable solutions. The great challenges of the sustainable development at the Expo Expo 2015 will be an extraordinary universal event that will ensure visibility to the tradition, the creativity and the innovation in the food sector gathering, at the same time, the issues debated during the previous editions, so as to tackle them in the light of a new global scene, focused on the right to a healthy, safe nutrition, able to satisfy the needs of the whole planet. The territory will play a central role: the quality and the authenticity of the food, the vital energy of the Planet are based on the traditional farming and breeding techniques developed by local communities, techniques born out of a millenary experience that currently represent the starting point for scientific and technologic innovations, more and more often in need for structure and infrastructures promoting the development of the local systems. The real estate plays a leading role in this process of transformation.

13 Milano Expo 2015: una grande opportunità La possibilità di ospitare l Expo del 2015, costituisce una grande occasione per Milano. La città si sta adoperando per cogliere e sfruttare le importanti opportunità offerte da questo grande evento, assicurando altresì la sostenibilità ambientale e sociale delle trasformazioni e dei progetti proposti. Milano sta cambiando. È un occasione da non perdere. Investi a Milano. Sii Milano. I punti di forza. accessibilità: internazionale, regionale e locale. strutture ricettive: in continuo aumento. itinerari tecnologici. prossimità con le università. ricco contesto artistico. ampi parchi, ville e centri culturali. molteplicità di aree industriali dismesse L indotto turistico dell Expo Quasi 7 miliardi di euro: è l indotto turistico dell Expo 2015 stimato dalla Camera di commercio di Milano. Contribuiscono maggiormente alle entrate del settore i turisti stranieri con il 62,2% del totale. Dati dell Expo 2015 Superficie: mq. Visitatori previsti: ( al giorno per sei mesi). Milan and the Expo The chance to host the Expo 2015 represents a great opportunity for Milan. The city is working toward this goal, in order to be able to seize and exploit the opportunities offered by this great event, guaranteeing at the same time the environmental and social sustainability of the transformations and the projects. Milan is changing. It is a chance not to lose. Invest in Milan. Become Milan. Strong points. Accessibility: international, regional and local. hotels and facilities: in constant increase. tecnological routes. closeness to universities. rich artistic context. large parks, villas and cultural centres. large number of dismissed industrial areas Tourism income of the Expo Almost 7 billions euro: these are the income forecast by Milan Chamber of Commerce. The 62,2% of the total income will be generated by foreign tourists. Expo 2015 details Surface area: sqm. Forecast visitors: ( daily per six months).

14 Milano all interno delle connessioni transnazionali _Milan in the international road-networks Milano si trova al centro dei principali flussi economici continentali e delle grandi reti di comunicazione transnazionali, tra i quali l Asse 24 Genova Rotterdam, il Corridoio V Lisbona Kiev ed il Corridoio I Berlino -- Palermo. I dati che caratterizzano i principali indicatori delle infrastrutture, tradizionali e innovative, contribuiscono a rendere il territorio milanese un area di eccellenza a livello nazionale, caratterizzata da un elevata concentrazione di flussi territoriali riguardanti spostamenti di persone e merci (oltre 6 milioni e mezzo di spostamenti ogni giorno). Milan lies at the centre of the main economic flows of the continent and of the major transnational communications networks, such as Axis 24 Genoa - Rotterdam, Corridor V Lisbon - Kiev and Corridor I Berlin - Palermo. The main traditional and innovative infrastructure indicators show that Milan is an area of excellence at national level, featuring an elevated concentration of territorial passenger and freight flows (over 6 and a half million movements every day). Questa posizione strategica è poi rafforzata da un sistema integrato di trasporti costituito da una rete stradale e ferroviaria molto sviluppata e da efficienti infrastrutture aeroportuali in grado di collegare Milano con le altre regioni italiane, europee e del mondo. This strategic position is then strengthened by an integrated transport network comprising a highly developed road and rail network and efficient airports connecting Milan with the rest of Italy, Europe and the world. Si possono infatti contare_milan has: 3 aeroporti in un raggio di 50 km dal capoluogo lombardo_3 airports within a ray of 50 km from Milan 28 milioni di passeggeri in transito negli aeroporti _28 million passengers in transit 3,8 milioni di quintali di merci movimentate negli aeroporti_more than 380,000 tons of freight a year 186 km di autostrade e tangenziali_motorways and bypasses 263 km di strade statali_main roads 1045 km di strade provinciali_secondary roads 900 km di strade comunali_minor roads circa km di rete urbana a Milano_city road network Il sistema dei trasporti pubblici del capoluogo lombardo_public Transports 500 km di rete urbana del trasporto pubblico milanese_urban public transport network 2,8 milioni di passeggeri_passengers a day 120 linee di tram ed autobus_tram and bus lines mezzi pubblici_public transport vehicles 400 viaggi pro capite all anno_journey per year 74 km di rete metropolitana_metropolitan railway network 87 stazioni_stations Rete ferroviaria della Provincia di Milano_Railway network in the Province of Milan il 14% di quella lombarda_14% of the entire network of Lombardy 6 grandi stazioni ferroviarie servite_large railways stations served 10 km (con 7 stazioni) del Collegamento Ferroviario Passante_Underground railway link 300 km, tra linee gestite dalle Ferrovie Nord e dalle Ferrovie dello Stato_lines managed by Ferrovie Nord and Italian State Railways

15

16 Le Reti di trasporto _The transport system I dati che caratterizzano i principali indicatori delle infrastrutture, tradizionali e innovative, fanno del Sistema Milano un area caratterizzata da un elevata concentrazione di flussi territoriali riguardanti spostamenti di persone e merci (oltre 6 milioni e mezzo di spostamenti ogni giorno). La sua storica posizione centrale rispetto al flusso europeo nord/sud ed est/ovest le permette di godere di un sistema integrato di trasporti costituito da un imponente rete ferroviaria, stradale ed autostradale ed un sistema aeroportuale di importanza europea. Milano è la città più cablata a livello italiano ed europeo con chilometri di strada cablata e 300mila chilometri di fibra ottica posata. The data that characterize the principal infrastructure indicators, both traditional and innovative, show that the Greater Milan is an area with a high concentration of territorial flows involving the movement of people and goods (over 6 and a half million movements per day). Its historical position, at the center of the North/ South and East/West flows through Europe, allows it to enjoy an integrated transport system, with an impressive network of railways, roads and motorways, and an airport system that is an important European hub. Milan is the most wired city in Italy and Europe, with 2,700 kilometers of roads fitted with cable and 300 thousand kilometers of optic fiber laid.

17

18 Il Sistema Milano in sintesi The Greater Milan in brief Superficie_Surface: sq.km 189 comuni_towns abitanti_inhabitants 36% territorio urbanizzato_built-up area (714 sq.km) 50% territorio a parchi_green areas (982 sq.km) Con i suoi abitanti (di cui stranieri, pari a circa il 10% dell intera popolazione straniera residente in Italia) distribuiti su un territorio di Kmq, è una delle aree più popolose a livello europeo. È un area ad elevata densità abitativa: con abitanti per Kmq (di dieci volte superiore alla media nazionale), sebbene rappresenti solo l 8,3% del territorio regionale, copre ben il 41% dell intera popolazione lombarda. Dei 189 comuni che la compongono ben sei superano i abitanti. With its inhabitants - including foreigners, about the 10% of the whole foreign population living in Italy spread across an area of square kilometres, the province of Milan is one of the most heavily populated provinces in Italy and in Europe. It is a densely populated area: although it represents only the 8,3% of the regional territory, it counts inhabitants per square kilometre (ten times higher than national average) and covers the 41% of the whole population of the Lombardy region. Six of its 189 municipalities have more than inhabitants.

19 Economia L area della Grande Milano è più assimilabile alle grandi regioni sviluppate dell Europa, sia per la complessa varietà delle attività che vi si svolgono, sia per il livello di ricchezza e benessere diffusi. La presenza qualificata e differenziata di ogni comparto economico ha consentito a Milano di affrontare, con un buon vantaggio rispetto ad altre città italiane, le nuove sfide competitive e di confrontarsi con le principali città europee nella capacità di attrarre società e banche straniere. L area milanese costituisce la realtà più innovativa del Paese: in essa si concentra il 15% delle imprese italiane attive nei settori hi-tech (manifatturieri e terziari) e ben il 31% dei relativi addetti. Uno dei principali motori di sviluppo dell area milanese è rappresentato dall economia creativa, che svolge un ruolo trainante anche per le attività produttive tradizionali. Il tessuto industriale milanese è diversificato e si avvantaggia di un forte livello di integrazione con il terziario avanzato. La Borsa di Milano assorbe oltre il 90% della capitalizzazione e degli scambi del mercato nazionale. Fondamentale è inoltre il ruolo delle numerose e specializzate manifestazioni fieristiche nazionali ed internazionali che si svolgono nella città. Il polo fieristico milanese è al secondo posto al mondo per superficie coperta. La struttura produttiva della provincia di Milano manifesta una elevata proiezione verso l estero, sia per quanto riguarda le esportazioni, sia per quanto riguarda forme di internazionalizzazione complesse di tipo produttivo e commerciale. Economy The Graeter Milan is the Italian urban region that most closely resembles the large developed regions of Europe, in terms of the complex variety of activities that take place there and for the widespread wealth and well-being. The presence of expert and differentiated businesses in every field of economic activity has allowed Milan to face the new competitive challenges more effectively than other Italian cities, and to measure up to the other major European cities in attracting foreign companies and banks. The area around Milan is the most innovative part of the country: it is home to 15% of Italian high-tech companies (manufacturing and service industries) and to a huge 31% of their personnel. The creative sector is a major driving force for development in the Milan area, and also plays a role that is crucial for traditional manufacturing activities. The industrial fabric of Milan is diverse, and can draw on a high degree of integration with the advanced service sector. Some of the most important Italian and foreign banks and insurance companies are based in Milan, as are the headquarters of several major Italian and European companies. Over 90% of Italian listed capital and market transactions are handled by the Borsa di Milano (Milan Stock Exchange). And the wealth of domestic and international trade exhibitions that take place in the city also play a fundamental role. The Milan exhibition center is the second largest in the world in terms of covered exhibition space. Manufacturing activities in the province of Milan are heavily focused on foreign trade, in terms of exports and of complex forms of internationalized manufacturing and trade.

20 L internazionalizzazione delle imprese milanesi: il quadro di sintesi _The internationalization of the Milanese enterprises: summary La Lombardia e in essa la Grande Milano rappresentano un area cruciale nel contesto nazionale anche nel campo dei processi di multinazionalizzazione tramite investimenti diretti esteri, così come per la maggior parte degli indicatori di attività economica e industriale. Nel 2005, le imprese a partecipazione estera con sede in Milano e provincia sono 2996, con addetti; l incidenza sul totale nazionale risulta pari al 41,7% delle imprese partecipate e al 36,5% degli addetti. I dati relativi agli investimenti esteri diretti rivelano un alto grado di integrazione internazionale. Le multinazionali milanesi censite all inizio del 2005 sono 980. Al 1 gennaio 2005, 3469 risultano le imprese estere partecipate da imprese milanesi, con più di 237mila addetti. Lombardy and the Greater Milan represent a pre-eminent area in the national context, also considering the internationalization process through foreign direct investments, so as the most of the economical and industrial activities indicators. In 2005, companies with foreign shareholding, with headquarters in Milan, were 2,996, with 336,300 employees; the incident on the national total is the 41,7% of the participated companies, and the 36.5% of the employees. The data related to foreign direct investments show a high degree of international integration. Milanese multinationals registered at the beginning of the 2005, were 980, while 3,469 were the foreign companies participated by Milanese companies, using more than 237,000 employees.

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION TEAM BADIALI CONSULTING CORPORATE FINANCE TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION "contribuire al successo dei nostri clienti attraverso servizi di consulenza di alta qualitá" "to contribute to

Dettagli

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

Seeking brain. find Italy

Seeking brain. find Italy Seeking brain find Italy braininitaly Our challenge - la nostra sfida To promote the Italian circle of international production chains, while enhancing aspects of creativity, identity, and even cultural

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi ÉTUDES - STUDIES Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi Polo Interregionale di Eccellenza Jean Monnet - Pavia Jean Monnet

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 REA: 150762 81031 AVERSA (CE) ph. / fax: +39 081 19257920

Dettagli

RESENTAZIONE EDILNAPOLI SRL: CHI SIAMO PRESENTATION

RESENTAZIONE EDILNAPOLI SRL: CHI SIAMO PRESENTATION EDILNAPOLI SRL: CHI SIAMO RESENTAZIONE Nel 1960 Antonio Napoli fonda una ditta specializzata negli scavi e trasporto di materiali inerti. La forte richiesta di mercato lo induce ad investire in nuove risorse

Dettagli

ILLY AND SUSTAINABILITY

ILLY AND SUSTAINABILITY ILLY AND SUSTAINABILITY DARIA ILLY BUSINESS DEVELOPMENT - PORTIONED SYSTEMS DIRECTOR NOVEMBER 14 THE COMPANY Trieste 1 9 3 3, I t a l y R u n b y t h e I l l y f a m i l y D i s t r i b u t e d i n m o

Dettagli

Innovating in not metropolitan area C2C Final Conference Potsdam, 25/03/2014

Innovating in not metropolitan area C2C Final Conference Potsdam, 25/03/2014 Impact Hub Rovereto Innovating in not metropolitan area C2C Final Conference Potsdam, 25/03/2014 Impact Hub believes in power of innovation through collaboration Impact'Hub'is'a'global'network'of' people'and'spaces'enabling'social'

Dettagli

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even

Dettagli

ITA activity to support the internazionalisation of the Italian companies INTERNATIONAL BANKING FORUM 2015 Brescia, 11-12 June 2015

ITA activity to support the internazionalisation of the Italian companies INTERNATIONAL BANKING FORUM 2015 Brescia, 11-12 June 2015 ITA activity to support the internazionalisation of the Italian companies INTERNATIONAL BANKING FORUM 2015 Brescia, 11-12 June 2015 Marinella Loddo Director of ITA Milan Office Opportunities- Sectors Renewable

Dettagli

Politecnico de Milano Dipartamento di Architettura e Pianificazione Laboratorio di Qualità Urbana e Sicurezza Laboratorio Qualità urbana e sicurezza Prof. CLARA CARDIA URBAN SAFETY AND QUALITY LABORATORY

Dettagli

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE.

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. CHI SIAMO Mizar è una società dinamica, preparata a distinguersi come il partner ideale per il vostro business. L esperienza trentennale dei fondatori e il profilo internazionale

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

why? what? when? where? who?

why? what? when? where? who? why? l azienda overview l innovazione innovation WeAGoo è un azienda italiana specializzata nella raccolta di informazioni turistiche brevi ed essenziali a carattere storico, artistico, culturale, naturalistico

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

ANRC based in Naples (Italy), adheres to UCINA - Confindustria Nautica (National Union of Marine Industry and Related).

ANRC based in Naples (Italy), adheres to UCINA - Confindustria Nautica (National Union of Marine Industry and Related). Company Profile ANRC in breve L ANRC (Associazione Nautica Regionale Campana) unica associazione di categoria riconosciuta dalla Regione Campania, è nata nel 1993 da un gruppo di operatori campani del

Dettagli

partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com

partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com GiPlanet è un player che opera nel mondo dell exhibition, degli eventi e dell architettura temporanea. Presenta una serie

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

Participatory Budgeting in Regione Lazio

Participatory Budgeting in Regione Lazio Participatory Budgeting in Regione Lazio Participation The Government of Regione Lazio believes that the Participatory Budgeting it is not just an exercise to share information with local communities and

Dettagli

Progetto per un paesaggio sostenibile. Design of a Sustainable Landscape Plan

Progetto per un paesaggio sostenibile. Design of a Sustainable Landscape Plan Progetto per un paesaggio sostenibile dal parco Roncajette ad Agripolis Design of a Sustainable Landscape Plan from the Roncajette park to Agripolis Comune di Padova Zona Industriale Padova Harvard Design

Dettagli

CRISTAL DE LUZ NELLA FAVELA ROCINHA RIO DE JANEIRO, BRASIL

CRISTAL DE LUZ NELLA FAVELA ROCINHA RIO DE JANEIRO, BRASIL CRISTAL DE LUZ NELLA FAVELA ROCINHA RIO DE JANEIRO, BRASIL Coopa-roca in collaborazione con/in collaboration with Cooperativa Lotta contro l Emarginazione, Associazione ESTER Con il contributo di/with

Dettagli

CiaoTech S.r.l. (Member of PNO Group)

CiaoTech S.r.l. (Member of PNO Group) CiaoTech S.r.l. (Member of PNO Group) Opportunità di finanziamento europee per la Ricerca e lo Sviluppo - The New EU Framework Programme for Research and Innovation- Horizon 2014-2020 and LIFE opportunities

Dettagli

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società F ondazione Diritti Genetici Biotecnologie tra scienza e società Fondazione Diritti Genetici La Fondazione Diritti Genetici è un organismo di ricerca e comunicazione sulle biotecnologie. Nata nel 2007

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs. La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors

Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs. La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors Padova, 3 Aprile 2014 The Province of Modena for several years has set policies in the energy field, such

Dettagli

Customer satisfaction and the development of commercial services

Customer satisfaction and the development of commercial services Customer satisfaction and the development of commercial services Survey 2014 Federica Crudeli San Donato Milanese, 27 May 2014 snamretegas.it Shippers day Snam Rete Gas meets the market 2 Agenda Customer

Dettagli

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs.

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs. Liberi di... Il rapporto tra la Immediately ed i propri clienti nasce dal feeling, dalla complicità che si crea in una prima fase di analisi e d individuazione dei risultati da raggiungere. La libertà

Dettagli

COMUNICATO STAMPA BANCO DI BRESCIA TROPHY SPONSOR DELLA MILLE MIGLIA 2014

COMUNICATO STAMPA BANCO DI BRESCIA TROPHY SPONSOR DELLA MILLE MIGLIA 2014 COMUNICATO STAMPA BANCO DI BRESCIA TROPHY SPONSOR DELLA MILLE MIGLIA 2014 Brescia, 13 maggio 2014 Il Banco di Brescia è Trophy Sponsor della Mille Miglia, uno dei simboli italiani più amati e conosciuti

Dettagli

TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA

TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA 22 novembre VERSO LA STRATEGIA NAZIONALE DI ADATTAMENTO Responsabilità di Governo e competenze dei territori Sala Palazzo Bologna Senato della Repubblica Via di S.

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

Informazione Regolamentata n. 0232-12-2015

Informazione Regolamentata n. 0232-12-2015 Informazione Regolamentata n. 0232-12-2015 Data/Ora Ricezione 01 Aprile 2015 17:17:30 MTA Societa' : SAIPEM Identificativo Informazione Regolamentata : 55697 Nome utilizzatore : SAIPEMN01 - Chiarini Tipologia

Dettagli

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES Juliet Art Magazine è una rivista fondata nel 1980 e dedicata all arte contemporanea in tutte le sue espressioni. Dal 2012, è anche e una rivista online con contenuti indipendenti. Juliet Art Magazine

Dettagli

L impresa sociale come fattore trainante di innovazione sociale

L impresa sociale come fattore trainante di innovazione sociale L impresa sociale come fattore trainante di innovazione sociale Social enterprise as a driving factor of social innovation Giornata di studio / Study Day Martedì 19 maggio 2015 Aula Magna SUPSI Trevano

Dettagli

SPACE TECHNOLOGY. Per la creazione d impresa. for business creation. and environmental monitoring. ICT and microelectronics. e monitoraggio ambientale

SPACE TECHNOLOGY. Per la creazione d impresa. for business creation. and environmental monitoring. ICT and microelectronics. e monitoraggio ambientale Green economy e monitoraggio ambientale Green economy and environmental monitoring Navigazione LBS Navigation LBS ICT e microelettronica ICT and microelectronics Per la creazione d impresa SPACE TECHNOLOGY

Dettagli

brand implementation

brand implementation brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS

Dettagli

IL PARCO COMMERCIALE. L apertura è prevista entro fine 2017.

IL PARCO COMMERCIALE. L apertura è prevista entro fine 2017. MESAGNE RETAIL PARK IL PARCO COMMERCIALE Mesagne Retail Park comprenderà grandi superfici commerciali specializzate, un cinema multisala e una food court, il tutto distribuito sul perimetro del grande

Dettagli

Collaborazione e Service Management

Collaborazione e Service Management Collaborazione e Service Management L opportunità del web 2.0 per Clienti e Fornitori dei servizi IT Equivale a livello regionale al Parlamento nazionale E composto da 65 consiglieri Svolge il compito

Dettagli

software & consulting

software & consulting software & consulting Chi siamo Nimius è un azienda con una forte specializzazione nella comunicazione on-line che opera nel settore dell IT e che intende porsi, mediante la propria offerta di servizi

Dettagli

Eagle & Wise Service (E&W) is an advising and real estate services company for banking and financial institutions.

Eagle & Wise Service (E&W) is an advising and real estate services company for banking and financial institutions. Eagle & Wise Service (E&W) is an advising and real estate company for banking and financial institutions. E&W offers advising related to the real estate sector and specialized related to non performing

Dettagli

TRANSFORMation Dialogue

TRANSFORMation Dialogue TRANSFORMation Dialogue Genova 16 & 17.06.2014 Smart cities Horizon2020 e oltre Simona Costa IL CONTESTO: perché le città? ~70%della popolazione europea ~70%di concentrazione di consumo energetico ~75%gas

Dettagli

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE CANNELLA in CAMPANIA RUSSIA PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE POR CAMPANIA 2000/2006 FONDO FESR MISURA 6.5 - AZIONE A1 Regione Campania Casartigiani Napoli FESR www.campaniainrussia.eu

Dettagli

Bilancio 2012 Financial Statements 2012

Bilancio 2012 Financial Statements 2012 Bilancio Financial Statements IT La struttura di Medici con l Africa CUAMM è giuridicamente integrata all interno della Fondazione Opera San Francesco Saverio. Il bilancio, pur essendo unico, si compone

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

Luigi Scordamaglia Inalca Jbs CEO

Luigi Scordamaglia Inalca Jbs CEO Luigi Scordamaglia Inalca Jbs CEO Group s overview CREMONINI SPA Fatturato consolidato al 31/12/2007: 2.482,4 mln LEADERSHIP DI MERCATO 40%* Produzione 1.041,2 mln 42%* Distribuzione 1.064,7 mln 1 nelle

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

WHAT MAKES US DIFFERENT?

WHAT MAKES US DIFFERENT? WHAT MAKES US DIFFERENT? mission Develop innovative and more reliable solutions in the field of biomaterials and procedures for vertebral consolidation and articular functional rehabilitation, dedicated

Dettagli

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca tecnologica insieme all'attenzione per il cliente, alla ricerca della qualità e alla volontà di mostrare e di far toccar con

Dettagli

Pescara 26th March 2013. Pescara green spine. Urban Regeneration Project

Pescara 26th March 2013. Pescara green spine. Urban Regeneration Project Pescara 26th March 2013 Pescara green spine Urban Regeneration Project Metropolitan System Why of the choice Fontanelle-Sambuceto : 100 hectares - Metropolitan system : 350,000 Main Problems: - Abandoned

Dettagli

CITTà FIERA CENTRO COMMERCIALE

CITTà FIERA CENTRO COMMERCIALE CITTà FIERA CENTRO COMMERCIALE IL CENTRO COMMERCIALE Città Fiera nasce nel 1992 ed è stato accompagnato negli anni da uno sviluppo costante, che lo ha trasformato nel più grande Centro Commerciale del

Dettagli

COMUNICATO UFFICIALE N. 1951/08

COMUNICATO UFFICIALE N. 1951/08 COMUNICATO UFFICIALE N. 1951/08 Data: 28/07/2008 Ora: 19.16 Mittente:TLX S.p.A. Società oggetto del comunicato: / Oggetto del comunicato:comunicato Stampa: Pioneer Investments e Torre, società affiliata

Dettagli

arte e personalità nel punto vendita

arte e personalità nel punto vendita arte e personalità nel punto vendita profilo aziendale company profile Venus è una società di consulenza specializzata nel settore marketing e retailing. Dal 1993 l obiettivo è divulgare la conoscenza

Dettagli

I VANTAGGI DI INVESTIRE IN LOMBARDIA. Milano, 22 Maggio 2013

I VANTAGGI DI INVESTIRE IN LOMBARDIA. Milano, 22 Maggio 2013 I VANTAGGI DI INVESTIRE IN LOMBARDIA Milano, 22 Maggio 2013 The key success for us is that we ve been able to build the robust platform and it has also helped us to become a global company It s part of

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

Seminario Scientifico Innovazione tecnologica per la mobilità ferroviaria Giovedì 6 giugno 2013 ore 9.00

Seminario Scientifico Innovazione tecnologica per la mobilità ferroviaria Giovedì 6 giugno 2013 ore 9.00 Seminario Scientifico Innovazione tecnologica per la mobilità ferroviaria Giovedì 6 giugno 2013 ore 9.00 Gabriele MALAVASI DIPARTIMENTO INGEGNERIA CIVILE EDILE E AMBIENTALE Indice Ore 9.15 Coordina Gabriele

Dettagli

MISSIONE IMPRENDITORIALE IN COREA DEL SUD- SEOUL, 18 22 NOVEMBRE 2012

MISSIONE IMPRENDITORIALE IN COREA DEL SUD- SEOUL, 18 22 NOVEMBRE 2012 IE EN DIORIALE MISSIONE IMPRENDITORIALE IN COREA DEL SUD- SEOUL, 18 22 NOVEMBRE 2012 La Camera di commercio di Torino ed il Centro Estero Internazionalizzazione Piemonte, nell ambito delle attività del

Dettagli

Prima Giornata InFormativa Progetto BioTTasa. Area della Ricerca del CNR - Via G. Amendola,122/O Bari, 22 maggio 2014

Prima Giornata InFormativa Progetto BioTTasa. Area della Ricerca del CNR - Via G. Amendola,122/O Bari, 22 maggio 2014 Prima Giornata InFormativa Progetto BioTTasa Area della Ricerca del CNR - Via G. Amendola,122/O Bari, 22 maggio 2014 Il TT nella dimensione europea Francesco S. Donadio Progetto Finanziato dal Ministero

Dettagli

savona - italy www.leofficinesavona.it

savona - italy www.leofficinesavona.it savona - italy www.leofficinesavona.it Al confine con il centro storico di Savona, il nuovo complesso polifunzionale Le Officine coniuga shopping, intrattenimento e attività professionali in una serie

Dettagli

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni

Dettagli

HOSPITALITY EXCELLENCE

HOSPITALITY EXCELLENCE DOMINA MILANO FIERA Via Don Orione 18/20 (ang. Via Di Vittorio 66) 20026 NOVATE MILANESE (MI) T +39 02 3567991 F +39 02 35679777 info.milanofiera@dominahotels.com www.dominamilanofiera.com HOSPITALITY

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

MATCHING MOMENT 22-23 GIUGNO 2012 SOCIO GIOVANBATTISTA TESTOLIN

MATCHING MOMENT 22-23 GIUGNO 2012 SOCIO GIOVANBATTISTA TESTOLIN MATCHING MOMENT 22-23 GIUGNO 2012 SOCIO GIOVANBATTISTA TESTOLIN CHI SIAMO ATTIVITA & INTERESSI Consulente Strategia e Organizzazione Interessato a sviluppare attività con focus sulla Sostenibilità in forma

Dettagli

Alcuni momenti. restano per sempre nella memoria. Some moments stay. etched in the memory forever

Alcuni momenti. restano per sempre nella memoria. Some moments stay. etched in the memory forever restano per sempre nella memoria Alcuni momenti Some moments stay etched in the memory forever Associazione Italiana dei temporary shop, showroom, business center, event space e dei servizi connessi Associazione

Dettagli

Il Programma CENTRAL EUROPE verso il 2014/2020

Il Programma CENTRAL EUROPE verso il 2014/2020 Convegno internazionale progetto ESSENCE, Bologna, 30 ottobre 2013. Il Programma CENTRAL EUROPE verso il 2014/2020 Benedetta Pricolo Punto di Contatto Nazionale 1. CENTRAL EUROPE: dove siamo? Struttura

Dettagli

Steps Toward a Social Europe

Steps Toward a Social Europe The project The idea of a common European citizenship is still in the making and it requires a deep reflection about the redefinition of civil society and its proper sphere. Europe needs to find innovative

Dettagli

... quando i sogni diventano forme e funzioni.... when dreams become shapes and functions

... quando i sogni diventano forme e funzioni.... when dreams become shapes and functions ... quando i sogni diventano forme e funzioni... when dreams become shapes and functions A R C H I T E T T U R A Il Granese Architettura e Design Studio vanta grande esperienza nel campo architettonico,

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

Indice. Contents. Alcuni nostri clienti 1 Radici profonde, rami robusti 2 Perché scegliere noi 5 Terra, cielo e mare 6 Un partner affidabile 9

Indice. Contents. Alcuni nostri clienti 1 Radici profonde, rami robusti 2 Perché scegliere noi 5 Terra, cielo e mare 6 Un partner affidabile 9 Indice Alcuni nostri clienti 1 Radici profonde, rami robusti 2 Perché scegliere noi 5 Terra, cielo e mare 6 Un partner affidabile 9 Contents Some of our clients 1 Deep roots, strong branches 2 Why choose

Dettagli

Padova Smart City. Internet of Things. Alberto Corò

Padova Smart City. Internet of Things. Alberto Corò Padova Smart City Internet of Things Alberto Corò Padova 16 ottobre 2013 Smart City Le smart cities ("città intelligenti") possono essere classificate lungo 6 aree di interesse: Economia Mobilità Ambiente

Dettagli

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT 1 Sviluppare competenze nel Singolo e nel Gruppo 2 Creare Sistemi per la gestione delle attività del Singolo nel Gruppo 3 Innescare dinamiche

Dettagli

Informazione Regolamentata n. 0554-14-2015

Informazione Regolamentata n. 0554-14-2015 Informazione Regolamentata n. 0554-14-2015 Data/Ora Ricezione 12 Giugno 2015 19:26:03 MTA - Star Societa' : FALCK RENEWABLES Identificativo Informazione Regolamentata : 59697 Nome utilizzatore : FALCKN01

Dettagli

PROGETTO parte di Programma Strategico

PROGETTO parte di Programma Strategico ALLEGATO B1 PROGETTO parte di Programma Strategico FORM 1 FORM 1 General information about the project INSTITUTION PRESENTING THE STRATEGIC PROGRAM (DESTINATARIO ISTITUZIONALE PROPONENTE): TITLE OF THE

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

BIM E LIFE-LONG LEARNING SCUOLA MASTER F.LLI PESENTI POLITECNICO DI MILANO

BIM E LIFE-LONG LEARNING SCUOLA MASTER F.LLI PESENTI POLITECNICO DI MILANO BIM SUMMIT 2015 2 EDIZIONE BIM E LIFE-LONG LEARNING SCUOLA MASTER F.LLI PESENTI POLITECNICO DI MILANO Paola Ronca prof. Ordinario di «Tecnica delle Costruzioni», Polimi Direttore Scuola Master F.lli Pesenti

Dettagli

Nessuna perdita di tempo

Nessuna perdita di tempo Océ TCS500 Nessuna perdita di tempo Sistema per la stampa, la copia e l acquisizione Grande Formato a colori Pronto per ogni lavoro: Sempre il risultato corretto estremamente produttivo Eccellente produttività

Dettagli

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra CHI SIAMO Nel 1998 nasce AGAN, societa specializzata nei servizi di logistica a disposizione di aziende che operano nel settore food del surgelato e del fresco. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene

Dettagli

La responsabilità sociale d impresa come strumento per l innovazione e lo sviluppo territoriale

La responsabilità sociale d impresa come strumento per l innovazione e lo sviluppo territoriale Sostenibilità e Territorio. Quale ruolo per istituzioni, banche e imprese? Martedì 10 Giugno 2008 Loggia dei Mercanti Ancona La responsabilità sociale d impresa come strumento per l innovazione e lo sviluppo

Dettagli

ITALY IN THE GLOBAL OUTLOOK L ITALIA NEL QUADRO GLOBALE

ITALY IN THE GLOBAL OUTLOOK L ITALIA NEL QUADRO GLOBALE Session/Sessione ITALY IN THE GLOBAL OUTLOOK L ITALIA NEL QUADRO GLOBALE ELECTRONIC POLL RESULTS RISULTATI DEL TELEVOTO INTELLIGENCE ON THE WORLD, EUROPE, AND ITALY LO SCENARIO DI OGGI E DI DOMANI PER

Dettagli

mail: prisma@prismaengineering.it I Web: www.prismaengineering.it I PRISMA ENGINEERING S.R.L. I

mail: prisma@prismaengineering.it I Web: www.prismaengineering.it I PRISMA ENGINEERING S.R.L. I mail: prisma@prismaengineering.it I Web: www.prismaengineering.it I PRISMA ENGINEERING S.R.L. I ARCHITECTURAL AND ENGINEERING SERVICES COMPANY PRISMA ENGINEERING S.R.L. I 35020 Villatora di Saonara (PD)

Dettagli

ALMA GRADUATE SCHOOL UNIVERSITÀ DI BOLOGNA

ALMA GRADUATE SCHOOL UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ALMA GRADUATE SCHOOL UNIVERSITÀ DI BOLOGNA The Africa Scholarship Program consists of 10 awards of 27,000 each, covering the full amount of the tuition fees for the participation in the MBA of Alma Graduate

Dettagli

Il programma Interreg CENTRAL EUROPE

Il programma Interreg CENTRAL EUROPE Il primo bando del programma Interreg CENTRAL EUROPE, Verona, 20.02.2015 Il programma Interreg CENTRAL EUROPE Benedetta Pricolo, Punto di contatto nazionale, Regione del Veneto INFORMAZIONI DI BASE 246

Dettagli

Travel operator book 2014 COSTO ABBONAMENTI www.traveloperatorbook.it ANNUARIO TURISTICO ON LINE - ACCESSO TRAMITE PASSWORD L abbonamento permette: - La ricerca veloce di recapiti, e-mail ed indirizzi

Dettagli

Travel operator book 2015 COSTO ABBONAMENTI www.traveloperatorbook.it ANNUARIO TURISTICO ON LINE - ACCESSO TRAMITE PASSWORD L abbonamento permette: - La ricerca veloce di recapiti, e-mail ed indirizzi

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

La governance regionale nello sviluppo di programmi di promozione alla salute nelle comunità: l esperienza in Lombardia. Liliana Coppola DG Health

La governance regionale nello sviluppo di programmi di promozione alla salute nelle comunità: l esperienza in Lombardia. Liliana Coppola DG Health La governance regionale nello sviluppo di programmi di promozione alla salute nelle comunità: l esperienza in Lombardia Liliana Coppola DG Health Le malattie croniche: un allarme mondiale 57 milioni di

Dettagli

nero Leonardo Corso d Italia, 83-00198 Roma Tel. +39 06 47824802 - Fax +39 06 483778 www.dtz.com/it Commercializzato da: Consulenti Immob Inte

nero Leonardo Corso d Italia, 83-00198 Roma Tel. +39 06 47824802 - Fax +39 06 483778 www.dtz.com/it Commercializzato da: Consulenti Immob Inte nero Leonardo Commercializzato da: Corso d Italia, 83-00198 Roma Tel. +39 06 47824802 - Fax +39 06 483778 www.dtz.com/it Consulenti Immob Inte Nero Leonardo Parco Leonardo Edificio direzionale, progettato

Dettagli

4 6 7 7 8 8 9 10 11 14 15 17 21 25 Riassunto Realizzazione di un Sistema Informativo Territoriale per la sorveglianza sanitaria della fauna nel Parco Nazionale della Majella tramite software Open Source

Dettagli

DAL 1945 COSTRUIAMO SOGNI SINCE 1945 WE ENCOURAGE DREAMS

DAL 1945 COSTRUIAMO SOGNI SINCE 1945 WE ENCOURAGE DREAMS ANNUAL REPORT DAL 1945 COSTRUIAMO SOGNI SINCE 1945 WE ENCOURAGE DREAMS Resistente, elastico e duttile. L acciaio è uno dei materiali più versatili. Dal 1945 la famiglia Manni vi ha legato il proprio nome,

Dettagli