Instructions for Installation, Operation Care and Maintenance

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Instructions for Installation, Operation Care and Maintenance"

Transcript

1 Bulletin 353 Rev.M Model A Bulletin Dry Pipe Valve 353 Rev.M Instructions for Installation, Operation Care and Maintenance 2 1 2" (65mm) Valve with Model A Trim Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Approved by Factory Mutual Research Corporation, and other fire insurance and governmental agencies in the United States and foreign countries. The Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc., 103 Fairview Park, Elmsford, New York, 10523

2 General The Model A Dry Pipe Valve is installed with the inlet vertical in the main supply to the dry pipe system. The Basic Trim Set, Priming Chamber Attachment and Fill Line Attachment are described here but are separately ordered and supplied. Additional items such as Air Maintenance Devices, Air Compressors, Alarm Switches, etc. are described and installed in accordance with their respective product bulletins. Valve Description 1. Rated working pressure 175 psi (12, 3 bar) 2. Factory hydrostatic test pressure 350 psi (24, 6 bar) 3. End and trim connections Three valve connection styles are available. A. 2½" American Standard taper pipe threads inlet and outlet per ANSl B 2.1 Threaded openings per ANSl B 2.1 Reliable s standard trim sets are compatible with American Standard taper pipe threads Color Light Gray B. 2½" US Grooved Inlet and Outlet. Outlet Dia Groove Dia Groove Width 5 16 Outlet Face To Groove 5 8 Threaded openings per ANSl B 2.1 Reliable s standard trim sets are compatible with Grooved Valves Color Light Gray C. 2½" (65mm) Metric pipe threads inlet and outlet per BS Threaded openings per BS Reliable s standard trim sets may be used with metric valves. Trim should be assembled carefully and extra thread sealant is applied to connections between valves and trim. Color Red. 4. Shipping Weight 60 lbs. (27 kg) 5. Friction loss Expressed in Equivalent Length of Pipe, based on Hazen & Williams Formula with C = 120. Equiv. Length 9.5' (2.9m) 6. Installation position: Inlet must be vertical Assembly of Model A Trim All valves are listed and approved by Underwriters Laboratories, Inc. and Factory Mutual Research Corp. only when used with the valve manufacturers trim sets. Basic Trim The assembled basic trim set is shown in Fig Install ¼" Nipple (Item 27) in tapped opening marked Test and attach half of ¼" Union (Item 31). 2. Install ½" Nipple (Item 24) in tapped opening marked Alarm and connect parts in proper order through Check Valve (Item 6). Note: Install Check Valve (Item 26) to allow flow from the Dry Pipe Valve to the alarm line. Continue trimmings to the opposite side half of Union (Item 31). 3. Connect the rest of trimming parts in any desired order. 4. A Model B Strainer must be installed, as shown, whenever a Model C Mechanical Watermotor Alarm is used. The Strainer must be in a horizontal line to protect the nozzle in the Watermotor, and it must be accessible for cleaning. Drain Pipe from Drip Cup (Item 18) should be run as directly as possible to an open drain. If it is absolutely necessary to connect it to the Main Drain Line, install a Check Valve in the Drip Cup drain line at least 4 feet below the Drip Cup so as to give proper head for discharge of water into the Main Drain Line. See NFPA 13 for additional requirements. Priming Chamber and Fill Line Attachments The assembled Priming Chamber and Fill Line Attachments are shown in Fig. 3. Hydrostatic Testing of Dry Pipe System When conducting hydrostatic tests of system piping at pressures in excess of 50 psi, be sure the Dry Pipe Valve Clapper is either latched in wide open position or removed from valve. Otherwise, injury to the valve may occur. Operation The normal position of the Dry Pipe Valve parts is shown in Fig. 4. When the system air pressure drops, due to opening of one or more sprinklers, the Clapper (5), through the greater force exerted on its underside by the water supply pressure, moves upward rotating to its open position. It is held automatically in this position by Latch. Supply water instantly flows through the Dry Pipe Valve into the sprinkler system piping. Water also flows through the Alarm Outlet to the Electric Alarm Switch and Water Motor causing automatically an alarm to be sounded. Automatic Air Maintenance Devices The use of an Automatic Air Maintenance Device is strongly recommended with any dry system. It becomes a necessity when the system is as small as that associated with a 2½" (65mm) inch size valve. Typically, these systems may have a capacity of only 10 - to - 25 gallons. In a system with such a small amount of compressed air, even a very tiny leak could drop the air pressure to a point where the Dry Pipe Valve would operate. The use of an Automatic Air Maintenance Device compensates for these small leaks and maintains the system at a safe pressure. However, it is especially designed to not retard the operation of the Dry Pipe Valve when a sprinkler does open. Reliable s Model A-2 and Model B-1 Automatic Air Maintenance Devices are described in greater detail in a separate bulletin (251). Because of the small sizes of systems usually associated with a 2½" (65mm) size Dry Pipe Valve, the use of a quick opening device is not recommended. A slight leak in a small system could cause an Accelerator to operate thereby operating the Dry Pipe Valve prematurely. 2.

3 Fig.1 - Installation Dimensions in Inches (mm) 3.

4 4. Fig.2 - Model "A" Dry Pipe Valve with Model A Trim (without priming chamber & fill line attachment)

5 Fig.3 - Priming Chamber Attachment & Fill Line Attachment 5.

6 Model A Dry Pipe Valve with Model A Trim (Fig. 2) Trim Parts Without Priming Chamber & Fill Line Attachment - P/N (Loose) P/N (Seg) Item Part Description Req'd Globe Valve Bronze ¾ Globe Valve Bronze ½ Angle Valve Bronze 1¼ Angle Valve Bronze ¼ Horizontal Check Valve ¾ Horizontal Check Valve ½ Relief Valve ½ Three Way Valve ¼ Ball Valve ½ Air Pressure Gauge ¼ Water Pressure Gauge ¼ Ell Brass Male Comp. Type 3/16 x ¼ Tubing Copper 3/16 x Nipple, ¼ x Plug ¾ Priming Cup ½ Ball Drip Valve Drip Cup Assembly 1¼ Nipple, 1¼ x Nipple, 1 x Nipple, ¾ x 1½ Nipple ½ x Nipple ½ x Nipple ½ x 1 3 Item Nipple ½ x Nipple ½ x 1½ Nipple ¼ x Nipple ¼ x 3½ Nipple ¼ x 1½ Nipple ¼ x Close Union ¼ Tee 1 x ¾ x Tee 1 x ½ x Tee ¾ x ¾ x ½ Tee ½ x ½ x ½ Tee ½ x ¼ x ½ Tee ½ x ½ x ¼ Tee ½ x ½ x ¾ Tee ¼ x ¼ x ¼ Plug Plug ¼ Plug ½ 2 43 Part Description ASSY, MOD A 2½ Dry Pipe Valve Threaded Req'd ASSY, MOD A 2½ Dry Pipe Valve Grooved Nipple, 1 Closed Union, Union, ½ 1 1 Priming Chamber Attachment (Fig. 3) P/N Item Part Description Req'd Priming Chamber Globe Valve ½ Nipple ½ x 1½ 2 Fill Line Attachment (Fig. 3) P/N Item Part Description Req'd Angle Valve Bronze, ¼ Nipple, ¼ x 1½ Tubing Copper, ¼ x Brass Male Comp. Type ¼ x ¼ 1 Water Pressure in Supply Line psi (bar) Water-Air Pressure Table II Air Pressure to be Pumped into System psi (bar) Water Pressure in Supply Line psi (bar) Air Pressure to be Pumped into System psi (bar) Maximum Not Less Than Not More Than Maximum Not Less Than Not More Than 20 (1.38) 10 (0.68) 20 (1.37) 125 (8.62) 30 (2.06) 40 (2.75) 50 (3.44) 15 (1.03) 25 (1.72) 150 (10.34) 35 (2.41) 45 (3.10) 75 (5.17) 20 (1.37) 30 (2.06) 175 (12.06) 40 (2.75) 50 (3.44) 100 (6.89) 25 (1.72) 35 (2.41) Note: Maximum Water Pressure to which the system is liable to be subjected should be taken instead of normal pressure. Fire pumps usually give at least 100 psi (6.89 bar). 6.

7 Maintenance Dry pipe systems shall be tested and maintained in accordance with NFPA 25, which provides minimum inspection, testing and maintenance requirements. These requirements include: Quarterly inspection and maintenance of prime water levels Quarterly main drain flow test Quarterly waterflow and low air alarm test Draining of all low point drains as frequently as necessary Annual dry pipe valve trip test, inspection cleaning, parts renewal as required and valve reset. Resetting Dry Pipe Valve Figs. 2 and 4 show the trim and valve parts in their normal position. 1. Close Valve controlling water supply to Dry Pipe Valve. 2. Open Main Drain Valve (3) and drain system. 3. Open all Drain Valves (remove Plugs) and open vents at low points throughout the system, closing them when flow of water has stopped. 4. Push in Plunger of Ball Drip Valve (17) to force ball from its seat. 5. Remove Drain Plug (9) to drain body of Dry Pipe Valve. Replace Drain Plug securely when flow of water has stopped. 6. Remove Cover (3) and raise Clapper (5) as far as possible. Thoroughly clean air and water seats making certain that they are free from scale, dirt, lint, etc. Inspect and clean or replace rubber facing. NEVER APPLY GREASE, COMPOUND, SHELLAC, OR ANY OILY SUBSTANCES TO SEATS OR RUBBER FACING. Note: If replacement is necessary, see parts removal. 7. Release Lever Latch by holding clapper slightly above the latch stop in the body. Push the front tip of the latch down and hold the latch in this tipped position. Lower the clapper onto the seat. 8. Center the locating diameter of the Clapper Rubber Facing (13) around the water seat. The clapper (5) should sit flat and with a minimum of movement when the seating is correct. 9. Replace Gasket (4) and Cover (3) and uniformly tighten cover bolts (2). 10.Open Valve (2). Fill body of Dry Pipe Valve with water through Priming Cup (16) until water flows in Drip Cup (18) from Valve (4A). Showing that priming water is at the proper level, close Valve (2) and (4A). If priming water flows out of the ball drip valve, this means that the rubber facing is not sealing at the air (outer) seat. To correct this, return to step (6), remove the cover and re-inspect the rubber facing. Replace the facing if required. If the facing appears acceptable, it may be deformed. Pull the outer edge of the rubber down, away from the clapper so that the rubber contacts the air seat when the clapper is reset. Note: When Dry Pipe Valve is equipped with Priming Chamber Attachment (Fig. 3, item 1), follow same procedure, but open and close Valves (2 in Fig. 2) and (2 in Fig. 3). 11.Open Valve (1) and admit a few pounds of air pressure into the Sprinkler System. Close Valve (1). 12.Open separately Drain Valves (see Instruction 3) to force any water from low points of the system. 7. Close these Valves when dry air appears and replace Plugs in Valve Outlets. 13.Open Valve (1) and admit sufficient air into the sprinkler system to hold the Dry Pipe Valve closed against the water supply pressure in accordance with Water-Air Pressure Table Il. The level of air pressure is adjusted by removing the cap nut on the top of the Relief Valve (7), and turning the now exposed slotted adjusting screw clockwise to increase pressure or counterclockwise to reduce it. Replace the cap nut and close Valve (1) after the correct air pressure setting has been made in accordance with NFPA 13, Observe if water leaks through Ball Drip Valve (17) into Drip Cup (18). If no leak occurs, air seat is tightly sealed. Note: When an Automatic Air Pressure Maintenance Device is used, Valve (1) should be left open. See Bulletin 251 for information on this device. 14.Open slightly Valve controlling water supply to Dry Pipe Valve closing Main Drain Valve (3) when water flows. Observe if water leaks through Ball Drip Valve (37) into Drip Cup (18). If no leak occurs, Air and Water Seats are tight. Open slowly but fully Valve controlling water supply to Dry Pipe Valve, and seal in this position. Tests To test the operation of the Dry Pipe Valve and its alarm equipment, open the 1" inspectors end line test connection which should cause the mechanical and electric alarms to sound. This test connection is usually located on the end or top line of the system and is equivalent to the operation of one sprinkler. The main control valve must be completely open to allow sufficient flow for the clapper to latch open. Following this test the system must be drained and the Dry Pipe Valve reset. To test the operation of the alarm equipment only, without operating the Dry Pipe Valve, open Valve (4B), Fig. B. Should the Mechanical sprinkler alarm fail to operate, inspect Valve (9) for complete opening and the ¾" Model B Strainer for clogging. Parts Removal Refer to Fig. 4. To remove the Clapper Assembly (5) and seat (6), proceed as follows: 1. Clapper Assembly: With the Cover (3) off, remove the 3/8" Pipe Plug (11) from body. The Hinge Pin can then be slipped out of its bushings. The Clapper can then be lifted through the cover opening. Note: If replacement of the rubber facing is required, do not over tighten clamping ring bolts. Tighten only to 30 lbs. - in. If a torque wrench is not available, tighten bolts finger tight, and then an additional 1/8 of a turn only. 2. Seat: With the Clapper removed, the Seat (6) can be easily unscrewed from the body with the use of the Reliable Model D Dry Pipe Valve Seat Wrench (P/N for the 2 ½" size). Be careful not to damage the Seat. It is suggested that the seal surfaces be covered with masking tape prior to this operation. Prior to replacing the Seat, the seal surfaces should be cleaned. The threads on the body and the Seat should be cleaned and lubricated and new lubricated O rings (7) and (8) should be used. White Petroleum Jelly is an effective lubricant.

8 Engineering Specification 4 (100 mm) and 6 (150 mm) Model D Dry Pipe Valve Dry pipe valve shall be a [4 (100 mm)] [6 (150 mm)] [culus Listed] [FM Approved] [NYC BS&A SA] differential type valve with single hinge pin and latch design with galvanized [basic trim - basic trim shall include a ½ relief valve, a ¾ check valve, and a ¾ control valve on the air pressure line in accordance with NFPA 13] [priming chamber attachment trim] [fill line attachment trim]. Water to air seat area differential to be at least 6 to 1, capable of controlling air pressure ranging from 20 to 50 psi (1.4 to 3.4 bar). Dry pipe valve construction shall be cast iron. Dry pipe valve seat shall be of bronze construction with O-ring seals to prevent corrosion and leakage. Threaded-in, one piece air and water seat shall be removable for ease of maintenance. Clapper shall consist of ductile iron with sintered brass clapper bushings, and contain a one-piece clapper rubber facing. End connection styles to be [4 (100 mm) or 6 (150 mm) ANSI flanged inlet and outlet in accordance with ANSI B16.1 (125 lb.) flange] [4 (100 mm) or 6 (150 mm) ANSI flanged inlet and grooved outlet, with grooved outlet dimensions per ANSI/AWWA C606] [100 mm or 150 mm metric flanged inlet and outlet per EN , NF-E , and BS 4504 PN 16 flanges]. Dry pipe valve shall have a rated working pressure of 175 psi (12.1 bar) and shall be factory hydrostatic tested at 350 psi (24.1 bar). The friction loss for the dry valve shall not exceed [28 feet (8.5 m) for 4 ] [47 feet (14.3m) for 6 ] of equivalent length of [4 ] [6 ] Schedule 40 pipe. Dry pipe valve to be Reliable Model D [4 (100 mm)] [6 (150 mm)] (Bulletin 350). Item Part Description Body - 2½ NPT ANSI B2.1 Req'd Body - 65mm BS Body - U.S. Grooved Cover - Bolts Cover Cover Gasket Clapper Assembly Seat Seat "O" Ring Body "O" Ring Pipe Plug - 1 " Hinge Pin Pipe Plug - 3 " 8 1 Fig. 4 Note: Contact the installing contractor or Reliable if any difficulties are experienced. Should replacement parts be needed, use only Reliable Made Parts. When ordering specify part number, name, size, model and serial number of the unit. The equipment presented in this bulletin is to be installed in accordance with the latest pertinent Standards of the National Fire Protection Association, Factory Mutual Research Corporation, or other similar organizations and also with the provisions of governmental codes or ordinances, whenever applicable. Products manufactured and distributed by RELIABLE have been protecting life and property for over 80 years, and are installed and serviced by the most highly qualified and reputable sprinkler contractors located throughout the United States, Canada and foreign countries. Manufactured by The Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc. (800) Sales Offices (800) Sales Fax (914) Corporate Offices Internet Address Recycled Paper Revision lines indicate updated or new data E.G. Printed in U.S.A. 10/06 P/N

9 Bollettino 353 Rev. M Valvola a secco Modello A Istruzioni per Installazione, Uso e Manutenzione Valvola 2½ (65mm) Con Trim Modello A Listata Underwriters Laboratories, Inc. ed approvata Factory Mutual Research Corporation, da altri istituti di assicurazione contro gli incendi e da enti statali negli Stati Uniti e all'estero. The Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc. 103 Fairview Park, Elmsford, New York,

10 Informazioni generali La valvola a secco Modello D è installata con l'ingresso in posizione verticale sulla linea di alimentazione principale all'impianto sprinkler a secco. Il trim di base, gli attacchi della camera di adescamento e della linea di alimentazione di innesco sono descritti qui di seguito, ma vengono forniti separatamente. Eventuali componenti aggiuntivi, quali dispositivi di mantenimento pressione aria, compressori d'aria, pressostati d'allarme, ecc. sono descritti nei rispettivi bollettini tecnici e devono essere installati in modo conforme. Descrizione della valvola 1. Pressione max esercizio 175 psi (12,3 bar). 2. Prova idraulica 350 psi (24,6 bar). 3. Attacchi terminali e per trim Sono disponibili tre tipi di attacchi: a. Ingresso e uscita 2½" a filettatura standard U.S. secondo ANSI B 2.1 Attacchi filettati secondo ANSI B 2.1 I trim standard Reliable sono compatibili con filettature coniche Standard U.S. Verniciatura Grigio chiaro b. Ingresso e Uscita 2½" US scanalate Diam. uscita Diam. scanalatura 2.72 Larghezza scanalatura 5 / 16 Bordo della scanalatura 5 / 8 Attacchi filettati secondo ANSI B 2.1 I trim standard Reliable sono compatibili con valvole scanalate Verniciatura Grigio chiaro c. Ingresso e uscita 2½" (65mm) a filettatura metrica secondo BS Attacchi filettati secondo BS I trim standard Reliable possono essere usati con valvole metriche. Il trim deve essere assemblato con cura e sugli attacchi tra valvole e trim deve essere applicato uno strato aggiuntivo di teflon o sigillante sui filetti. Verniciatura Rosso 4. Peso di spedizione 60 libbre (27 kg) 5. Perdita di carico Espressa in Lunghezza Equivalente del Tubo, in base alla Formula di Hazen-Williams con C=120. Lunghezza Equiv ' (2.9m) 6. Installazione: l'ingresso deve essere in posizione verticale Montaggio del trim Modello A Tutte le valvole sono listate Underwriters Laboratories, Inc. ed approvate Factory Mutual Research Corp. solo se usate con i trim del costruttore della valvola. 2.

11 Trim di base La Figura 2 mostra il trim di base assemblato. 1. Installare il nipplo filettato ¼ (27) nell'apertura filettata contrassegnata "Test" e collegare un'estremità del bocchettone ¼ (31). 2. Installare il nipplo filettato ½ (24) nell'apertura filettata contrassegnata "Alarm" e collegare i componenti nell'ordine corretto mediante valvola di ritegno (6). Nota: Installare la valvola di ritegno (26) in modo tale da consentire il flusso d'acqua dalla valvola a secco alla linea di allarme. Continuare a collegare i componenti all'estremità opposta del bocchettone (31). 3. Collegare i componenti rimanenti del trim nell'ordine desiderato. 4. Se viene montato un allarme meccanico a motore ad acqua (campana idraulica) Modello C, occorre installare un filtro Modello B come mostrato nella figura. Il filtro deve essere installato in linea orizzontale per proteggere l'ugello nel motore idraulico, e deve essere accessibile per effettuare la pulizia. Il tubo di scarico dalla coppa di sgocciolamento (18) deve portare direttamente ad uno scarico aperto. E' assolutamente necessario collegarlo alla linea di scarico principale e installare una valvola di ritegno nella linea di scarico della coppa di sgocciolamento almeno 1,2 mt (4 ) al di sotto della coppa di sgocciolamento per assicurare lo scarico completo dell'acqua nella linea di scarico principale. Vedere NFPA 13 per ulteriori informazioni. Attacchi della camera di adescamento e della linea d'alimentazione di innesco Gli attacchi della camera di adescamento e della linea d'alimentazione di innesco sono mostrati in versione assemblata nella Figura 3. Prova idraulica dell'impianto sprinkler a secco Durante la prova idraulica dell'impianto sprinkler a secco con pressioni superiori a 50 psi, accertarsi che il clapet della valvola a secco sia completamente aperto e bloccato dalla leva con molla o rimosso dalla valvola. Collaudare l'impianto con il clapet chiuso provoca seri danni alla tenuta della valvola. Funzionamento La posizione normale di funzionamento dei componenti della valvola a secco è mostrata nella Figura 4. Quando, in seguito all'intervento di uno o più erogatori sprinkler, la pressione dell'aria nel sistema diminuisce, il clapet (5) si muove ruotando verso l'alto sotto la forza maggiore esercitata dalla pressione dell'acqua di alimentazione sul suo lato inferiore, e raggiunge la sua posizione aperta, dove viene tenuto bloccato dalla leva con molla. L'acqua proveniente dalla linea d'alimentazione scorre immediatamente attraverso la valvola a secco nelle tubazioni di distribuzione dell'impianto sprinkler. Contemporaneamente, un po d'acqua è indirizzata attraverso l'uscita d'allarme verso il pressostato elettrico d'allarme e verso la campana idraulica per segnalare automaticamente il funzionamento dell'impianto. 3.

12 Dispositivi automatici di mantenimento pressione aria L'uso di un dispositivo automatico di mantenimento della pressione dell'aria è fortemente raccomandato con qualsiasi sistema a secco. Diventa una necessità quando il sistema è di dimensioni ridotte, quale ad esempio il sistema associato ad una valvola 2½ (65mm). Di norma, tali sistemi hanno una capacità di solo galloni (38-95 litri). In un sistema con una quantità così ridotta di aria compressa, anche una perdita molto piccola potrebbe far scendere la pressione dell'aria fino al punto da far intervenire la valvola a secco. L'impiego di un dispositivo automatico di mantenimento della pressione dell'aria compensa le perdite di minore entità e mantiene il sistema ad una pressione sicura per un corretto funzionamento. Tuttavia, tali dispositivi sono anche progettati in modo speciale per non ritardare lo sgancio della valvola a secco in caso di apertura di uno sprinkler. I dispositivi automatici di mantenimento pressione aria di Reliable Modello A-2 e B-1 sono descritti con maggiore dettaglio nel bollettino dedicato (251). Date le dimensioni ridotte dei sistemi solitamente associati alle valvole a secco 2½ (65mm), è sconsigliato l'uso di un dispositivo ad apertura rapida. Una leggera perdita in un sistema di piccole dimensioni potrebbe far intervenire un acceleratore e quindi provocare prematuramente lo sgancio della valvola a secco. Fig. 1 - Dimensioni d'installazione in pollici (mm) CON IMPIANTO SPRINKLER SPROVVISTO DI ALLARME ELETTRICO CON IMPIANTO SPRINKLER SPROVVISTO DI ALLARME MECCANICO TOGLIERE QUESTO TAPPO PER INSTALLARE UN PRESSOSTATO D'ALLARME NON TACITABILE Fig. 2 - Valvola a secco Modello A con Trim Modello A (senza attacchi della camera di adescamento e della linea di alimentazione di innesco) 4.

13 Attacchi della linea d'alimentazione di innesco e della camera di adescamento Fig. 3 - Attacchi della camera di adescamento e della linea d'alimentazione di innesco Valvola a secco Reliable Modello A con Trim Modello A (Fig. 2) Componenti trim senza attacchi per camera di adescamento e linea d'alimentazione di innesco - P/N Pos. N. articolo Descrizione Qtà necessaria 1 Valvola a globo, bronzo, ¾ 2 Valvola a globo, bronzo, ½ 3 Valvola ad angolo, bronzo, 1¼ 4 Valvola ad angolo, bronzo, ¼ 5 Valvola di ritegno, orizz. ¾ 6 Valvola di ritegno, orizz. ½ 7 Valvola di sicurezza ½ 8 Valvola a tre vie ¼ 9 Valvola a sfera ½ 10 Manometro aria ¼ 11 Manometro acqua ¼ 12 Gomito, ottone, maschio, 3 / 16 x ¼ 13 Tubo, rame, 3 / 16 x Raccordo filettato, ¼ x 2 15 Tappo, ¾ 16 Coppa di adescamento, ½ 17 Valvola di sgocciolamento a sfera 18 Assieme coppa di sgocciolamento, 1¼ 19 Raccordo filettato, 1¼ x 3 20 Raccordo filettato, 1 x 2 21 Raccordo filettato, ¾ x 1½ 22 Raccordo filettato, ½ x 8 23 Raccordo filettato, ½ x 4 24 Raccordo filettato, ½ x 1 25 Raccordo filettato, ½ x 2 26 Raccordo filettato, ½ x 1½ 27 Raccordo filettato, ¼ x 6 28 Raccordo filettato, ¼ x 3½ 29 Raccordo filettato, ¼ x 1½ 30 Raccordo filettato, ¼ x 1 5.

14 31 Bocchettone, ¼ 32 Raccordo a T, 1 x ¾ x 1 33 Raccordo a T, 1 x ½ x 1 34 Raccordo a T, ¾ x ¾ x ½ 35 Raccordo a T, ½ x ½ x ½ 36 Raccordo a T, ½ x ¼ x ½ 37 Raccordo a T, ½ x ½ x ¼ 38 Raccordo a T, ½ x ½ x ¾ 39 Raccordo a T, ¼ x ¼ x ¼ 40 Tappo, 1 41 Tappo, ¼ 42 Tappo, ½ 43 Valvola a secco Mod. A 2½ filettata Valvola a secco Mod. A 2½ scanalata 44 Raccordo filettato, 1 chiuso 45 Bocchettone, 1 46 Bocchettone, ½ Attacco per camera di adescamento (Fig. 3) P/N Pos. N. articolo Descrizione Qtà necessaria 1 Camera di adescamento 2 Valvola a globo, ½ 3 Raccordo filettato, ½ x 1½ Attacco per linea d'alimentazione di innesco (Vedere Fig. 3) P/N Pos. N. articolo Descrizione Qtà necessaria 4 Valvola ad angolo, bronzo, ¼ 5 Raccordo filettato, ¼ x 1½ 6 Tubo, rame, ¼ x 48 7 Comp. maschio, ottone, ¼ x ¼ Pressione acqua linea alimentaz. psi (bar) Rapporto pressione acqua-aria Tabella II Pressione aria da immettere nell'impianto psi (bar) Pressione acqua linea alimentaz. psi (bar) Pressione aria da immettere nell'impianto psi (bar) Max Non inferiore Non Non inferiore Max a superiore a a 20 (1.38) 10 (0.68) 20 (1.37) 125 (8.62) 30 (2.06) 40 (2.75) 50 (3.44) 15 (1.03) 25 (1.72) 150 (10.34) 35 (2.41) 45 (3.10) 75 (5.17) 20 (1.37) 30 (2.06) 175 (12.06) 40 (2.75) 50 (3.44) 100 (6.89) 25 (1.72) 35 (2.41) Non superiore a 6.

15 Nota: Applicare la pressione massima dell'acqua a cui l'impianto può essere assoggettato invece della pressione normale. Di norma, le pompe antincendio forniscono una pressione superiore a 100 psi (6.89 bar). Manutenzione Gli impianti a secco devono essere collaudati e sottoposti a manutenzione periodica come descritto nella norma NFPA 25 che fornisce i requisiti minimi per ispezione, collaudo e manutenzione. Questi comprendono: Ogni 3 mesi: ispezione e manutenzione dei livelli dell'acqua d'innesco Ogni 3 mesi: prova dello scarico principale Ogni 3 mesi: prova pressostato allarme impianto intervenuto e prova degli allarmi di bassa pressione aria Drenaggio più frequentemente possibile di tutte le parti basse dell'impianto Prova annuale: apertura delle valvole, ispezione, pulizia, sostituzione di parti, ove necessario, e riarmo delle valvole. Riarmo della valvola a secco Le Figure 2 e 4 mostrano i componenti del trim e della valvola nella loro posizione normale. 1. Chiudere la valvola di controllo dell'alimentazione d'acqua alla valvola a secco. 2. Aprire la valvola di scarico principale (3) e scaricare l'impianto. 3. Aprire tutte le valvole di scarico (togliere i tappi) e gli sfiati in corrispondenza dei punti bassi dell'impianto. Richiudere gli sfiati quando il drenaggio è terminato. 4. Spingere il pistone della valvola di sgocciolamento a sfera (17) per forzare la sfera ad uscire dalla sua sede. 5. Rimuovere il tappo di scarico (9) per scaricare il corpo della valvola a secco. Rimettere il tappo di scarico e serrare quando il flusso d'acqua è terminato. 6. Togliere il coperchio (3) e sollevare il clapet (5) fino dove possibile. Pulire a fondo la sede di tenuta acqua e la sede di tenuta aria e accertarsi che siano prive di scorie, sporcizia, lanugine, ecc. Ispezionare e pulire o sostituire la guarnizione in gomma. NON APPLICARE MAI GRASSO, COMPOSTI, GOMMA LACCA O ALTRE SOSTANZE OLEOSE SULLE SEDI O SULLA GUARNIZIONE IN GOMMA. Nota: Se è necessario sostituire delle parti, fare riferimento alle istruzioni per lo smontaggio dei componenti della valvola. 7. Sganciare la leva con molla tenendo il clapet leggermente al di sopra della posizione di aggancio nel corpo. Spingere l'estremità frontale della leva verso il basso e tenere la leva in questa posizione inclinata. Abbassare il clapet sulla sede. 8. Centrare il diametro di riferimento della guarnizione in gomma del clapet (13) sulla sede acqua. Se è stato posizionato correttamente, il clapet (5) deve trovarsi in posizione orizzontale e avere una possibilità minima di movimento. 7.

16 9. Rimontare la guarnizione (4) e il coperchio (3), quindi stringere i bulloni del coperchio (2) uniformemente passando da un bullone a quello diametralmente opposto. 10. Aprire la valvola (2). Riempire il corpo della valvola a secco versando lentamente acqua attraverso la coppa di adescamento (16). Smettere di versare quando l'acqua defluisce nella coppa di sgocciolamento (18) dalla valvola aperta (4A), indicando che l'acqua d'innesco ha raggiunto il livello d'innesco. Chiudere la valvola (2) e (4A). Se l'acqua d'innesco continua a defluire fuori dalla valvola di sgocciolamento a sfera, significa che la guarnizione in gomma non è a tenuta e che l'acqua passa dalla sede aria (esterna). Per eliminare il difetto, tornare al punto (6), togliere il coperchio e ispezionare nuovamente la guarnizione in gomma. Se necessario, sostituire la guarnizione. Se la guarnizione non presenta segni di usura, potrebbe essersi deformata. Tirare il bordo esterno della gomma verso il basso, allontanandolo dal clapet, in modo tale che la gomma vada a contatto con la sede aria quando il clapet è riarmato. Nota: Se la valvola a secco è provvista di attacco per camera di adescamento (Fig. 3, Pos. 1), seguire la stessa procedura ma aprire e chiudere le valvole (2 nella Fig. 2) e (2 nella Fig. 3). 11. Aprire la valvola (1) e immettere alcuni litri d'aria nell'impianto sprinkler. Chiudere la valvola (1). 12. Aprire tutte le valvole di scarico separatamente (vedere il punto 3.) per forzare acqua rimasta ad uscire dai punti bassi dell'impianto. Chiudere infine le valvole quando fuoriesce aria secca e chiudere le uscite delle valvole con gli appositi tappi. 13. Aprire la valvola (1) e immettere nell'impianto sprinkler una quantità d'aria sufficiente per tenere la valvola a secco chiusa in funzione alla pressione idrica, secondo la Tabella 2 (Rapporto pressione acqua-aria). Il livello della pressione dell'aria viene regolato togliendo il tappo filettato dalla valvola di ritegno (7) e girando la vite di regolazione con taglio, ora esposta, in senso orario per aumentare la pressione, ovvero in senso antiorario per ridurla. Rimettere il tappo filettato e chiudere la valvola (1) dopo aver impostato un valore corretto di pressione dell'aria secondo la norma NFPA 13, Osservare se ci sono perdite d'acqua dalla valvola di sgocciolamento a sfera (17) nella coppa di sgocciolamento (18). Se non ci sono perdite, la sede dell'aria è a tenuta. Nota: Se è installato un dispositivo automatico di mantenimento della pressione dell'aria, la valvola (1) deve essere lasciata aperta. Fare riferimento al Bollettino 251 per informazioni su questo dispositivo. 14. Aprire leggermente la valvola di controllo dell'alimentazione d'acqua alla valvola a secco, chiudendo la valvola di scarico principale (3) quando l'acqua defluisce. Osservare se ci sono perdite d'acqua dalla valvola di sgocciolamento a sfera (37) nella coppa di sgocciolamento (18). Se non ci sono predite, la sede aria e la sede acqua sono a tenuta. Aprire leggermente, ma completamente, la valvola di controllo dell'alimentazione d'acqua alla valvola a secco e mettere un sigillo in questa posizione. 8.

17 Prove Per verificare il funzionamento della valvola a secco e delle sue apparecchiature d'allarme, aprire l'attacco di prova 1 che deve provocare l'azionamento della campana idraulica o dell'allarme elettrico. Questo attacco di prova dovrebbe essere installato nella parte idraulicamente più lontana dell'impianto e la sua apertura simula l'intervento di uno sprinkler. La valvola di controllo principale deve essere completamente aperta per consentire un flusso sufficiente per forzare l'apertura del clapet. Al termine della prova, eseguire un drenaggio dell'impianto e riarmare la valvola a secco. Per verificare solamente il funzionamento della campana idraulica o dell'allarme elettrico, senza far intervenire la valvola a secco, aprire la valvola (4B), Fig. B. Se la campana idraulica non funziona, ispezionare la valvola (9) e controllare che si apra completamente; verificare inoltre che il filtro ¾ Modello B non sia ostruito. Smontaggio di componenti della valvola Fare riferimento alla Fig. 4. Per smontare l'assieme clapet (5) e la sede (6), procedere come di seguito descritto: 1. Assieme clapet: Dopo aver tolto il coperchio (3), rimuovere il tappo per tubo 3 / 8 (11) dal corpo. Il perno d'incernieramento può essere sfilato dalla sua bussola. Ora il clapet può essere rimosso attraverso l'apertura del coperchio. Nota: Se è necessario sostituire la guarnizione in gomma, non stringere troppo i bulloni degli anelli di bloccaggio. Stringere solo fino a 30 lbs.-in. In assenza di una chiave dinamometrica, stringere i bulloni a mano, quindi aggiungere solo 1/8 di giro. 2. Sede: Con il clapet smontato, la sede (6) può essere svitata facilmente dal corpo usando la chiave per sede valvola a secco Reliable Modello D (P/N per valvola 2½ ). Fare attenzione a non danneggiare la sede durante questa operazione. Prima di effettuare questa operazione, coprire le superfici a tenuta con nastro per mascheratura. Prima di rimontare la sede, pulire le superfici a tenuta. Pulire e lubrificare i filetti del corpo e della sede e usare nuovi O-Ring (7) e (8) lubrificati. La vaselina bianca è un lubrificante efficace. LEVA AREA RUOTATA DI 90 PER CHIAREZZA 9.

18 Figura 4 Modello A, Componenti della valvola a secco 2½ (65mm) Pos. N. articolo Descrizione Qtà necessaria 1 Corpo - 2½ NPT ANSI B2.1 Corpo - 65 mm BS21 Corpo Scanalato U.S. 2 Bulloni del coperchio 3 Coperchio 4 Guarnizione del coperchio 5 Assieme clapet 6 Sede 7 O-Ring della sede 8 O-Ring del corpo 9 Tappo per tubo, ¼ 10 Perno d'incernieramento 11 Tappo per tubo, 3/8 Qualora dovessero riscontrarsi delle difficoltà, rivolgersi al rivenditore autorizzato o a Reliable. Usare solo parti di ricambio originali Reliable. Specificare numero di articolo, descrizione, dimensioni, modello e numero seriale dell'unità nell'ordine. L'apparecchiatura presentata nel presente bollettino deve essere installata in modo conforme agli standard più recenti e applicabili della National Fire Protection Association, della Factory Mutual Research Corporation, o di altre organizzazioni simili, così come alle disposizioni contenute nelle norme applicabili. I prodotti fabbricati e distribuiti da RELIABLE proteggono la vita e la proprietà da 80 anni. L'installazione e l'assistenza tecnica è affidata a rivenditori di impianti sprinkler estremamente qualificati e stimati sul mercato. La rete di distribuzione Reliable è presente su tutto il territorio degli Stati Uniti, in Canada e all'estero. 10.

Istruzioni di Installazione, Funzionamento, Uso e Manutenzione

Istruzioni di Installazione, Funzionamento, Uso e Manutenzione Istruzioni di Installazione, Funzionamento, Uso e Manutenzione Bullettino 408 Rev.J Valvola di Allarme Modello E 2½ 3 con trim modello E1 Listata Underwriters Laboratories, Inc. Approvata Factory Mutual

Dettagli

Figura 1 Clapet in posizione chiusa aperta con blocco a leva completamente aperta. Informazioni generali

Figura 1 Clapet in posizione chiusa aperta con blocco a leva completamente aperta. Informazioni generali Informazioni generali Le valvole a diluvio Reliable Modello B e BX sono valvole differenziali con funzionamento idraulico progettate per l uso come valvole di controllo principale in sistemi antincendio

Dettagli

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES CARATTERISTICHE GENERALI: Le valvole nella versione standard sono normalmente aperte. Il coperchio ed il corpo valvola sono in ghisa. La membrana

Dettagli

Valvola di allarme ad umido

Valvola di allarme ad umido MANUALE VALVOLA UMIDO 1 Manuale di installazione e manutenzione Valvola di allarme ad umido MODELLO H da 3-4 4-6 6-8 MANUALE VALVOLA UMIDO 2 Valvole di allarme ad umido AG modello H Panoramica... 3 Dati

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Descrizione. Moduli del pressatore Rhino VE - Italian -

Descrizione. Moduli del pressatore Rhino VE - Italian - Moduli del pressatore Rhino VE - Italian - Descrizione Vedi figura. Il modulo pressatore si trova sulla sezione idraulica della pompa (). È progettato per spingere fuori il materiale da contenitori quadrati.

Dettagli

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT CARATTERISTICHE IDRAULICHE La valvola di sfiato viene utilizzata negli impianti di riscaldamento per scaricare le sacche d aria. Il rubinetto di intercettazione

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it

Dettagli

Instructions for Installation, Operation, Care and Maintenance

Instructions for Installation, Operation, Care and Maintenance Bulletin 422 Model E Alarm Check Valve Bulletin 422 Instructions for Installation, Operation, Care and Maintenance DN100, DN150, DN200 SIZE Model E with E2 Euro Trim The Reliable Automatic Sprinkler Co.,

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

Informazioni generali

Informazioni generali Informazioni generali I sistemi a preazione ad azione interdipendente a singola attuazione Supertrol sono progettati per quelle aree che richiedono una protezione dal rischio di fuoriuscite d acqua accidentali.

Dettagli

MANUALE REVISIONE Indice:

MANUALE REVISIONE Indice: MANUALE REVISIONE Indice: 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1.1 SOSTITUZIONE OLIO 1.2 RIVALVOLARE IL PISTONE 1.3 REVISIONARE IL COVER 1.4 RIASSEMBLAGGIO 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1 Rimuovere la molla e il portamolla.

Dettagli

AMMORTIZZATORI IDRAULICI

AMMORTIZZATORI IDRAULICI HL 05.01-1/4 Rev:D Data:11-04 AMMORTIZZATORI IDRAULICI CAMPO DI UTILIZZO Tab. 1: Codice ordine Velocità nominale (m/s) Corsa totale Corsa ridotta 655001G.. 1.6...3.50 6.18 655002G.. 4.00...5.65 9.82 COMPOSIZIONE

Dettagli

Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1.

Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. Cambio del contenitore Rhino XD2H per sistemi a uretano con controllo a due mani Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. 1 6 5 2 4 3 Figura 1 Posizione dei componenti

Dettagli

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES VALVOLE DI MASSIMA RESSIONE RELIEF VALVES 4 OLEODINAMICA MARCHESINI 4.1 - VALVOLE DI MASSIMA RESSIONE LEGGERE 4.1 - LIGH RELIEF VALVES tipo/ type VM L SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM IMIEGO: Valvola

Dettagli

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

SICUREZZA ROTTURA MOLLA SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

ATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE

ATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE MAN0006I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE per LIMITAZIONI D'USO vedere documento PARCOL "NTG 76/555" (Rischi residui rispetto ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all''allegato

Dettagli

COLLETTORI CON FLUSSIMETRI

COLLETTORI CON FLUSSIMETRI ST.04.03.00 COLLETTORI CON FLUSSIMETRI 3972 3970 Art. 3970 Collettore componibile di mandata in ottone cromato. - Flussimetri e regolatori di portata - Attacchi intercambiabili per tubo rame, plastica

Dettagli

SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE

SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE Man500n 09/2006 Istruzioni d'installazione Uso e Manutenzione SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE INDICE 1. MONTAGGIO 2. COLLEGAMENTO ALLA RETE ARIA COMPRESSA

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF: Sede Operativa: 27020 PARONA (PV) Italy Via Artigianato, 12 Tel. +39 0384 253136 Fax +39 0384 253574 E-mail:info@azzalinsrl.it Web site: www.azzalinsrl.it Sede Legale: 27026 GARLASCO (PV) Vicolo della

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION DESIGNER CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant

Dettagli

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION VERSIONE MANUALE CON VOLANTINO MANUAL VERSION WITH HANDWHEEL VERSIONE CON COMANDO PNEUMATICO A

Dettagli

Valvola per avviamento progressivo cilindri: (Valvola SSC) Serie ASS

Valvola per avviamento progressivo cilindri: (Valvola SSC) Serie ASS Valvola per avviamento progressivo cilindri: (Valvola SSC) Serie ASS Esecuzione con modalità Meter-out: Valvola di controllo velocità cilindro, farfalla fissa e alimentazione pneumatica rapida Esecuzione

Dettagli

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions Unilock - Istruzioni di assemblaggio Unilock - Assembly Instructions Tagliare il tubo ad angolo retto con un coltello affilato. Se occorre, lubrificare (soluzione al 5% di sapone e 95% di acqua). ut the

Dettagli

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono

Dettagli

Detentori per radiatori

Detentori per radiatori 7 EN - Versione diritta ADN Versione ad angolo AEN Detentori per radiatori Per impianti di riscaldamento a tubi ADN AEN Corpo valvola in ottone, placcato - nickel DN, DN e DN0 Pretaratura integrata del

Dettagli

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series NEWS 68 Components for pneumatic automation Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series www.pneumaxspa.com Valves and solenoid valves Poppet system 2/2-3/2 for compressed air and Vacuum - G1 1/2"

Dettagli

OIL AND GREASE INJECTORS CM/CL VALVOLE VOLUMETRICHE PER OLIO E GRASSO CM/CL. Applications: Applicazioni:

OIL AND GREASE INJECTORS CM/CL VALVOLE VOLUMETRICHE PER OLIO E GRASSO CM/CL. Applications: Applicazioni: VALVOLE VOLUMETRICHE PER OLIO E GRASSO CM/CL OIL AND GREASE INJECTORS CM/CL Applicazioni: Quando è necessario eliminare costi della lubrificazione manuale punto per punto, le Valvole Volumetriche CM/CL

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE 06 06 serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME -SERIE COBRE COBRE

Dettagli

MADE IN ITALY. Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510

MADE IN ITALY. Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510 MADE IN ITALY Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510 Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510

Dettagli

DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK

DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK FAR s.r.l. Elettronica - Elettrotecnica - Telecomunicazioni - Test Via Firenze n.2-8042 NAPOLI Tel 08-554405 - Fax 08-5543768 E mail: faritaly@tin.it web : www.farsrlitaly.com DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER

Dettagli

SymCAD/C.A.T.S. modulo Antincendio

SymCAD/C.A.T.S. modulo Antincendio SymCAD/C.A.T.S. modulo Antincendio Potente ed aggiornato strumento di progettazione di reti idranti e sprinkler secondo le norme UNI EN 12845, UNI 10779 e NFPA 13 - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Dettagli

TEST REPORT INDICE - INDEX

TEST REPORT INDICE - INDEX Test Report Number: 10/11/2015 Sesto San Giovanni (MI) Data Emissione - Issuing date Luogo Emissione - Issuing place Verifica della conformità al capitolato prove di KIDS P.A. S.r.l secondo EN 12266-1:2012

Dettagli

Istruzioni di manutenzione

Istruzioni di manutenzione Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.

Dettagli

Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge

Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge CARATTERISTICHE GENERALI Le valvole sfiato sono valvole a galleggiante automatiche utilizzate negli impianti di riscaldamento per l evacuazione e lo scarico dell aria intrappolata nelle tubazioni dell

Dettagli

Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Chiudiporta nascosto con movimento a camma, per porte a battente In-door concealed

Dettagli

Informazioni generali Certificazioni ed Approvazioni Funzionamento

Informazioni generali Certificazioni ed Approvazioni Funzionamento Informazioni generali Le valvole a diluvio Reliable Modello DDX sono valvole differenziali con funzionamento idraulico progettate per l uso come valvole di controllo principale in sistemi antincendio a

Dettagli

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti. Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti. Instructions to remove hands, remove dial and adjust the minute hand. 2 I. Removing hands.

Dettagli

KM-L Lever Operated Stainless Steel Monitor.pdf KML-B Lever Operated Bronze Monitor.pdf KM-L-P Portable Monitor.pdf KM-V&2V-3X DN 80 Handwheel

KM-L Lever Operated Stainless Steel Monitor.pdf KML-B Lever Operated Bronze Monitor.pdf KM-L-P Portable Monitor.pdf KM-V&2V-3X DN 80 Handwheel KM-L Lever Operated Stainless Steel Monitor.pdf KML-B Lever Operated Bronze Monitor.pdf KM-L-P Portable Monitor.pdf KM-V&2V-3X DN 8 Handwheel Operated Stainless Steel Monitors.pdf KM-V&2V-4X DN1 Handwheel

Dettagli

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy R FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO Max 12 bar SEALS FL FK LT NB RFU04NSS II2GD c IICT6X SITECNA SRL Via G. Di Vittorio 22 20068 Peschiera Borromeo Milan Italy USER'S MANUAL MANUALE D USO CONTENTS

Dettagli

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori

Dettagli

SERIE L T EGE LR A R 1/8" R 1/4" R 3/8" R 1/8" R 1/4" R 3/8" R 1/2" R 1/4" R 3/8" R 1/2" R 1/4" R 3/8" R 1/2" R 3/8" R 1/2" R 3/4"

SERIE L T EGE LR A R 1/8 R 1/4 R 3/8 R 1/8 R 1/4 R 3/8 R 1/2 R 1/4 R 3/8 R 1/2 R 1/4 R 3/8 R 1/2 R 3/8 R 1/2 R 3/4 SERIE L T EGE LR A Serie leggera Light range Stud sealing form -IN 3, washer ichtkegel und O-Ring nach IN365 Leichte Baureihe Abdichtart Form -IN 3, mit ichtring ed joint torique suivant IN 365 Série légère

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11

MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11 F111.HT.01 Sensore a Turbina per installazioni in carico MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11 INDICE 1. Introduzione 2 1.1 Istruzioni per la sicurezza 2 2. Descrizzione 2 Caratteristiche principali... 3 Dati

Dettagli

V5832A/5833A,C. Valvole lineari PN16 con corsa 6.5 mm CARATTERISTICHE SPECIFICHE INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE

V5832A/5833A,C. Valvole lineari PN16 con corsa 6.5 mm CARATTERISTICHE SPECIFICHE INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE V5832A/5833A,C Valvole lineari PN16 con corsa 6.5 mm V5832A V5833A V5833C CARATTERISTICHE SPECIFICHE TECNICHE Le dimensioni ridotte consentono l'installazione anche in spazi limitati La corsa lunga consente

Dettagli

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Misure: 191 x 141 cm Cod. serie: Data di produzione: Cod. fornitura: Istruzione di montaggio L 28 MILANO 2 Planimetria

Dettagli

Istruzioni per l'installazione del rack

Istruzioni per l'installazione del rack Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare

Dettagli

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto: Sostituzione pastiglie freni ant. e post. XP500 TMAX 04->06 1 Chiave a bussola da 12 con cricchetto di manovra 1 Chiave Dinamometrica (se la si ha ) 1 Cacciavite Piano Piccolo 1 Calibro ventesimale 1 Pinza

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

BDMPro Positioning Frame

BDMPro Positioning Frame 1 2 Di cosa si tratta La Morsa per BDMpro è uno strumento studiato per agevolare la lettura e la programmazione delle centraline con BDMpro. Vantaggi Grazie alla Morsa per BDMpro è possibile effettuare

Dettagli

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SU-14 TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SH-14 SU-13 SH-08 SH-12 SU-11 SU-12 SH-9T SH-13 SU-10 SU-08 SH-11 2015 SISTEMI DI SERRAGGIO Bloccaggi Rapidi La soluzione più rapida per il bloccaggio meccanico

Dettagli

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio raso _ muratura- istruzioni di montaggio RSOMURO PERUR IRRE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8 /8 8 /8 8 /8 / 9 /8 /8 /8 /8 /8 /8 8 /8 7 /8 RSOMURO PERUR SPINGERE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8

Dettagli

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente

Dettagli

IMPIANTI SPRINKLERS. impianti a umido. impianti a secco

IMPIANTI SPRINKLERS. impianti a umido. impianti a secco IMPIANTI SPRINKLERS impianti a umido Quello a umido è il sistema sprinkler più semplice e diffuso. E installato di frequente in stabilimenti, depositi e centri direzionali dove non esiste alcun rischio

Dettagli

Valvole / Valves 36 68

Valvole / Valves 36 68 Valvole / Valves 36 Valvole manuali ad angolo per alto vuoto Le valvole ad angolo sono realizzate con flange normalizzate Pneurop - ISO 16-25-40-50-63-100. I componenti a contatto con il vuoto sono in

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione 3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione

Dettagli

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES DEVIORI DI FLUSSO DIVERER VLVES OLEODINMIC MRCHESINI.1 - DEVIORI DI FLUSSO 3 VIE.1-3-WYS DIVERER VLVES tipo/ type DF 3 Schema Idraulico (con centro aperto) Hydraulic Diagram (with opened centre) richiesta

Dettagli

Pompa antincendio 415 Rosemount

Pompa antincendio 415 Rosemount Guida di installazione rapida 0025-0102-30, Rev AA Gennaio 200 Pompa antincendio 15 Rosemount Pompa antincendio 15 Rosemount Fase 1: posizione e orientamento Fase 2: trapanatura dei fori nel tubo Fase

Dettagli

Press Brake Productivity Guida rapida

Press Brake Productivity Guida rapida Come iniziare Press Brake Productivity Guida rapida Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità realizzato da Wila Per più di 80 anni, Wila ha fornito supporti per utensili, utensili e accessori

Dettagli

POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150

POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150 IT POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN00--0 ISTRUZIONI ORIGINALI POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN0 POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN00 SCHEDA TECNICA COD. 80 09 0 80 09 0 COD. 80 07 0 80 07 0 COD.

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

Istruzioni montaggio e smontaggio Meccatronica VAG DSG6 02E

Istruzioni montaggio e smontaggio Meccatronica VAG DSG6 02E Istruzioni montaggio e smontaggio Meccatronica VAG DSG6 02E Marca Modello Prodotto VAG DQ250 Meccatronica Revisione 1.0 Codice documento P0051.03.01 1. Attrezzatura necessaria... 3 2. Smontaggio... 4 3.

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal

Dettagli

Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione

Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione Requisiti del sito: Pavimento pulito e in piano, ben ventilato con accesso adeguato. Aria: Pulita e asciutta - 6 bar (90 psi) min 8 bar (115 psi) max Requisiti del sito Acqua: Pulita- 2 bar (30 psi) min

Dettagli

Flussostato per liquidi

Flussostato per liquidi 594 59P0 Flussostato per liquidi Per liquidi nelle tubazioni di DN 0 00. QE90 Portata contatti: Pressione nominale PN5 max. 30 AC, A, 6 A max. 48 DC, A, 0 W Contatto pulito tipo reed (NO / NC) Custodia

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

VALVOLE FORGIATE A GLOBO PER STRUMENTAZIONE INSTRUMENS FORGED GLOBE VALVES

VALVOLE FORGIATE A GLOBO PER STRUMENTAZIONE INSTRUMENS FORGED GLOBE VALVES Valvole forgiate di intercettazione con corpo diritto o ad angolo adatte per linee di strumentazione industriale. Vengono impiegate principalmente con fluidi di processo, vapore ad alta pressione e temperatura.

Dettagli

Corriacqua Advantix Basic parete

Corriacqua Advantix Basic parete Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶

Dettagli

Stazioni delle valvole di ritegno allarme europee FireLock

Stazioni delle valvole di ritegno allarme europee FireLock AFFIGGERE QUESTE ISTRUZIONI SULLA VALVOLA INSTALLATA PER UTILIZZARLE COME RIFERIMENTO IN FUTURO ATTENZIONE ATTENZIONE La mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze può causare il guasto del prodotto,

Dettagli

> RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS

> RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS 11 Rubinetto a galleggiante a copiglie in ottone stampato e fuso con asta piatta split pins float tap in pressed and casting brass with flat rod > RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS Art. 11/1 Ottone

Dettagli

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1 Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Informazioni sulla Macchina

Informazioni sulla Macchina PLM Informazioni sulla Macchina INDICE: DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE PRINCIPALI LAYOUT DATI TECNICI NOMINALI CONFIGURAZIONE Sealed Air S.r.l. Via Trento 7 Casella Postale 108 I-20017 Passirana di Rho

Dettagli

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.

Dettagli

Sprinkler modello F1 LO Sprinkler a incasso a risposta standard modello F1 LO

Sprinkler modello F1 LO Sprinkler a incasso a risposta standard modello F1 LO Bulletin 117 Rev. X_IT Sprinkler modello F1 LO Sprinkler a incasso a risposta standard modello F1 LO Bulletin 117 Rev. X_IT Sprinkler The Designer modello F1 LO Upright standard Pendent standard Pendent

Dettagli

Serie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione. www.brandoni.it

Serie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione. www.brandoni.it Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F Campi di applicazione ACQUA RISCALDAMENTO ACQUA POTABILE INDUSTRIA 230 I riduttori di pressione filettati F/F serie T15 sono adatti alla riduzione

Dettagli

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA TEC ITAP, fondata a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è oggi uno dei leader italiani nella produzione di valvole, raccordi e collettori di distribuzione per la termoidraulica.

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Unità di azionamento per Vitoligno 300-C Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI CARATTERISTICHE IDRAULICHE HIDRAULIC FEATURES Il gruppo di riempimento ha la funzione di mantenere costante, su valori prestabiliti, la pressione dell acqua di alimentazione

Dettagli

Manuale d'installazione L.D94.C.M

Manuale d'installazione L.D94.C.M Manuale d'installazione Ottobre 2008 1. Introduzione Questo set di sospensioni pneumatiche ausiliari è stato concepito in maniera specifica per i modelli, Peugeot Boxer (1994 2002) e Citroen Jumper (1994

Dettagli

MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA-ARIA (BOOSTER)

MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA-ARIA (BOOSTER) MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA-ARIA (BOOSTER) Il moltiplicatore di pressione aria-aria è un dispositivo automatico che comprime l aria fornendo in uscita un flusso con pressione doppia rispetto a quella

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053)

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053) DATA: 07.11.08 PAG: 1 DI: 12 Il Gruppo idraulico racchiude tutti gli elementi idraulici necessari al funzionamento del circuito solare (circolatore, valvola di sicurezza a 6 bar, misuratore e regolatore

Dettagli

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue

RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue La Rivoluzione del sistema lock & Unlock The lock & Unlock Revolution system Fig. 6 Fig. 6 e 7 Posizionamento centrale / Middle position Patent

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

WWW.FaiDaTeGratisGS.it

WWW.FaiDaTeGratisGS.it WWW.FaiDaTeGratisGS.it I D R A U L I C A Come installare in un gruppo o miscelatore monocomando a parete un distanziatore dietro gruppo per l'attacco dell'acqua per la lavatrice la lavastoviglie o per

Dettagli

SOLLEVATORE IDRAULICO

SOLLEVATORE IDRAULICO SOLLEVATORE IDRAULICO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 ISTRUZIONI Lista componenti LISTA COMPONENTI Assemblaggio Inserire i piedi nel sollevatore a assicurarli con un

Dettagli

Serie 20E900. -Smart, Be-Brandoni DOWNLOAD DATASHEET VALVES.

Serie 20E900. -Smart, Be-Brandoni DOWNLOAD DATASHEET VALVES. Serie 20E900 DOWNLOAD DATASHEET -Smart, Be-Brandoni 165 Serie 20E900 Le valvole serie 20E900 sono valvole di intercettazione a - vanti ed al sistema di gestione della qualità EN ISO 9001 - cazione) made

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000 Ediz. 0 NASTRI SERIE 000 Basata sul profilo monotrave 356.00.032 la nuova linea di nastri serie 000 Alusic è la soluzione economica per la realizzazione di trasportatori con larghezza fissa di 200 mm.

Dettagli

GRUPPI DI ALLARME. - Campana idraulica di allarme - art.902. - Camera di ritardo - art.901 (solo per impianti a pressione variabile)

GRUPPI DI ALLARME. - Campana idraulica di allarme - art.902. - Camera di ritardo - art.901 (solo per impianti a pressione variabile) GRUPPI DI ALLARME Art. 925 Gruppo di allarme ad UMIDO Firelock serie 751 preassemblato omologato VdS/CE/LPCB per impianti antincendio a sprinkler ove non sussiste il rischio di gelo, applicazioni tipiche:

Dettagli

RACCORDI IN OTTONE GIALLO

RACCORDI IN OTTONE GIALLO R RA AC CC CO OR RD D II O O TT TT O ON NE E RACCORDI IN OTTONE GIALLO ART. RE 1601 Gomito a 90 F.F. F.F. yellow brass elbow joint Fig. 90 R1185058 1/2 150 R1185059 3/4 100 R1185060 1 60 R1185061 1 1/4

Dettagli